Aranya Kanda Sarga 72
अरण्यकाण्डम् सर्गः 72
Sarga 72 of the Aranya Kanda.
Shlokas (27)
+ Add ShlokaAranya Kanda 72.1
Valmiki Ramayanam (IIT Kanpur) · Chapter Aranya Kanda 72 · Verse 1
एवमुक्तौतु तौ वीरौ कबन्धेन नरेश्वरौ। गिरिप्रदरमासाद्य पावकं विससर्जतुः।।
ēvamuktautu tau vīrau kabandhēna narēśvarau. giripradaramāsādya pāvakaṅ visasarjatuḥ৷৷
Thus said by Kabandha, the two lords of men, the heroes reached a cave in the mountain and lighted the fire.
Aranya Kanda 72.2
Valmiki Ramayanam (IIT Kanpur) · Chapter Aranya Kanda 72 · Verse 2
लक्ष्मणस्तु महोल्काभिर्ज्वलिताभिस्समन्ततः। चितामादीपयामास सा प्रजज्वाल सर्वतः।।
lakṣmaṇastu mahōlkābhirjvalitābhissamantataḥ. citāmādīpayāmāsa sā prajajvāla sarvataḥ৷৷
Lakshmana lit the pyre with big meteorlike logs on all sides and it burned.
Aranya Kanda 72.3
Valmiki Ramayanam (IIT Kanpur) · Chapter Aranya Kanda 72 · Verse 3
तच्छरीरं कबन्धस्य घृतपिण्डोपमं महत्। मेदसा पच्यमानस्य मन्दं दहति पावकः।।
taccharīraṅ kabandhasya ghṛtapiṇḍōpamaṅ mahat. mēdasā pacyamānasya mandaṅ dahati pāvakaḥ৷৷
As the flesh of Kabandha's body decomposed, if burnt slowly in the fire although it was like a huge mass of fat.
Aranya Kanda 72.4
Valmiki Ramayanam (IIT Kanpur) · Chapter Aranya Kanda 72 · Verse 4
स विधूय चितामाशु विधूमोऽग्निरिवोत्थितः। अरजे वाससी बिभ्रन्मालां दिव्यां महाबलः।।
sa vidhūya citāmāśu vidhūmō.gnirivōtthitaḥ. arajē vāsasī bibhranmālāṅ divyāṅ mahābalaḥ৷৷
Mighty Kabandha shook himself off the funeral pyre and rose like smokeless fire, wearing a pair of clean clothes and a divine garland.
Aranya Kanda 72.5
Valmiki Ramayanam (IIT Kanpur) · Chapter Aranya Kanda 72 · Verse 5
ततश्चिताया वेगेन भास्वरो विमलाम्बरः। उत्पपाताशु संहृष्टस्सर्वप्रत्यङ्गभूषणः।।
tataścitāyā vēgēna bhāsvarō vimalāmbaraḥ. utpapātāśu saṅhṛṣṭassarvapratyaṅgabhūṣaṇaḥ৷৷
Thereafter shining brightly in pure clothes and wearing ornaments all over the body, Kabandha hurtled out happily and instantaneously from the pyre.
Aranya Kanda 72.6
Valmiki Ramayanam (IIT Kanpur) · Chapter Aranya Kanda 72 · Verse 6
विमाने भास्वरे तिष्ठन्हंसयुक्ते यशस्करे। प्रभया च महातेजा दिशो दश विराजयन्।।
vimānē bhāsvarē tiṣṭhanhaṅsayuktē yaśaskarē. prabhayā ca mahātējā diśō daśa virājayan৷৷
The effulgent Kabandha rose into the sky on a famous aerial chariot harnessed to swans. Seated on it, he illuminated all ten directions and spoke from the sky,'O Raghava I will truly tell you how you will get Sita, listen to me'.
Aranya Kanda 72.7
Valmiki Ramayanam (IIT Kanpur) · Chapter Aranya Kanda 72 · Verse 7
।। सोऽन्तरिक्षगतो रामं कबन्धो वाक्यमब्रवीत्। शृणु राघव तत्त्वेन यथा सीतामवाप्स्यसि।।
৷৷ sō.ntarikṣagatō rāmaṅ kabandhō vākyamabravīt. śṛṇu rāghava tattvēna yathā sītāmavāpsyasi৷৷
The effulgent Kabandha rose into the sky on a famous aerial chariot harnessed to swans. Seated on it, he illuminated all ten directions and spoke from the sky,'O Raghava I will truly tell you how you will get Sita, listen to me'.
Aranya Kanda 72.8
Valmiki Ramayanam (IIT Kanpur) · Chapter Aranya Kanda 72 · Verse 8
राम षड्युक्तयो लोके याभिस्सर्वं विमृश्यते। परिमृष्टो दशान्तेन दशाभागेन सेव्यते।।
rāma ṣaḍyuktayō lōkē yābhissarvaṅ vimṛśyatē. parimṛṣṭō daśāntēna daśābhāgēna sēvyatē৷৷
O Rama there are six expedients (peace,war,marching,neutrality, alliance, making peace with one and waging war with another, for attaining your goal in the world. Only the unlucky can help the unfortunate.
Aranya Kanda 72.9
Valmiki Ramayanam (IIT Kanpur) · Chapter Aranya Kanda 72 · Verse 9
दशाभागगतो हीनस्त्वं हि राम सलक्ष्मणः। यत्कृते व्यसनं प्राप्तं त्वया दारप्रधर्षणम्।।।
daśābhāgagatō hīnastvaṅ hi rāma salakṣmaṇaḥ. yatkṛtē vyasanaṅ prāptaṅ tvayā dārapradharṣaṇam৷৷.
Along with Lakshmna you are passing through a bad period on account of which your wife has been kidnapped and you, lying low, are experiencing great grief, O Rama
Aranya Kanda 72.10
Valmiki Ramayanam (IIT Kanpur) · Chapter Aranya Kanda 72 · Verse 10
तदवश्यं त्वया कार्यस्ससुहृत्सुहृदां वर। अकृत्वा हि न ते सिद्धिमहं पश्यामि चिन्तयन्।।
tadavaśyaṅ tvayā kāryassasuhṛtsuhṛdāṅ vara. akṛtvā hi na tē siddhimahaṅ paśyāmi cintayan৷৷
O Rama, the best of friends you should certainly make friendship with him. As I think over the matter, I do not see any success if you do not adopt this method.
Aranya Kanda 72.11
Valmiki Ramayanam (IIT Kanpur) · Chapter Aranya Kanda 72 · Verse 11
श्रूयतां राम वक्ष्यामि सुग्रीवो नाम वानरः। भ्रात्रा निरस्तः क्रुद्धेन वालिना शक्रसूनुना।।
śrūyatāṅ rāma vakṣyāmi sugrīvō nāma vānaraḥ. bhrātrā nirastaḥ kruddhēna vālinā śakrasūnunā৷৷
O Rama, listen. I shall tell you. A monkey named Sugriva has been banished from the kingdom in a fit of anger by his brother Vali, the son of Indra.
Aranya Kanda 72.12
Valmiki Ramayanam (IIT Kanpur) · Chapter Aranya Kanda 72 · Verse 12
ऋश्यमूके गिरिवरे पम्पापर्यन्तशोभिते। निवसत्यात्मवान्वीरश्चतुर्भिस्सह वानरैः।।
ṛśyamūkē girivarē pampāparyantaśōbhitē. nivasatyātmavānvīraścaturbhissaha vānaraiḥ৷৷
A hero of great selfrespect, he lives with four monkeys on a beautiful mountain Rishyamuka extending up to lake Pampa.
Aranya Kanda 72.13
Valmiki Ramayanam (IIT Kanpur) · Chapter Aranya Kanda 72 · Verse 13
वानरेन्द्रो महावीर्यस्तेजोवानमितप्रभः। सत्यसन्धो विनीतश्च धृतिमान्मतिमान्महान्।।
vānarēndrō mahāvīryastējōvānamitaprabhaḥ. satyasandhō vinītaśca dhṛtimānmatimānmahān৷৷
This king of monkeys is energetic with great strength and limitless lustre. He is humble and truthful, valiant, patient and intelligent. He is great.
Aranya Kanda 72.14
Valmiki Ramayanam (IIT Kanpur) · Chapter Aranya Kanda 72 · Verse 14
दक्षः प्रगल्भो द्युतिमान्महाबलपराक्रमः। भ्रात्रा विवासितो राम राज्यहेतोर्महाबलः।।
dakṣaḥ pragalbhō dyutimānmahābalaparākramaḥ. bhrātrā vivāsitō rāma rājyahētōrmahābalaḥ৷৷
He is efficient, eloquent, brilliant. He is mighty and strong. (But) he is banished by his brother from the kingdom, O Rama
Aranya Kanda 72.15
Valmiki Ramayanam (IIT Kanpur) · Chapter Aranya Kanda 72 · Verse 15
स ते सहायो मित्रं च सीतायाः परिमार्गणे। भविष्यति हिते राम मा च शोके मनः कृथाः।।
sa tē sahāyō mitraṅ ca sītāyāḥ parimārgaṇē. bhaviṣyati hitē rāma mā ca śōkē manaḥ kṛthāḥ৷৷
O Rama he will help you as a benevolent friend in searching out Sita. Do not indulge in sorrow.
Aranya Kanda 72.16
Valmiki Ramayanam (IIT Kanpur) · Chapter Aranya Kanda 72 · Verse 16
भवितव्यं हि यच्चापि न तच्छक्यमिहान्यथा। कर्तुमिक्ष्वाकुशार्दूल कालो हि दुरतिक्रमः।।
bhavitavyaṅ hi yaccāpi na tacchakyamihānyathā. kartumikṣvākuśārdūla kālō hi duratikramaḥ৷৷
O best of the Ikshvaku race whatever is due to happen cannot be otherwise. It is not possible to transgress time (fate).
Aranya Kanda 72.17
Valmiki Ramayanam (IIT Kanpur) · Chapter Aranya Kanda 72 · Verse 17
गच्छ श्रीघ्रमितो राम सुग्रीवं तं महाबलम्। वयस्यं तं कुरु क्षिप्रमितो गत्वाऽद्य राघव।।
gaccha śrīghramitō rāma sugrīvaṅ taṅ mahābalam. vayasyaṅ taṅ kuru kṣipramitō gatvā.dya rāghava৷৷
O Rama, immediately proceed today from here to mighty Sugriva. Having reached him, make him your friend without malice in the presence of burning fire.
Aranya Kanda 72.18
Valmiki Ramayanam (IIT Kanpur) · Chapter Aranya Kanda 72 · Verse 18
स च ते नावमन्तव्यस्सुग्रीवो वानराधिपः।।
sa ca tē nāvamantavyassugrīvō vānarādhipaḥ৷৷
Thinking that Sugriva is only a vanara king, he should not be disrespected. He has a sense of gratitude. He can take any form at will. He is in need of your help although he is very strong.
Aranya Kanda 72.19
Valmiki Ramayanam (IIT Kanpur) · Chapter Aranya Kanda 72 · Verse 19
शक्तौह्यद्य युवां कर्तुं कार्यं तस्य चिकीर्षितम्।।
śaktauhyadya yuvāṅ kartuṅ kāryaṅ tasya cikīrṣitam৷৷
You are both young and able to do the work he wants. Whether his work is done or not, he will fulfil your task.
Aranya Kanda 72.20
Valmiki Ramayanam (IIT Kanpur) · Chapter Aranya Kanda 72 · Verse 20
स ऋक्षरजसः पुत्रः पम्पामटति शङ्कितः।।.
sa ṛkṣarajasaḥ putraḥ pampāmaṭati śaṅkitaḥ৷৷.
Born of Riksharaja, he is the offspring of the Sungod. He has developed enmity with Vali, and is roaming about the banks of Pampa, suspecting danger from Vali.
Aranya Kanda 72.21
Valmiki Ramayanam (IIT Kanpur) · Chapter Aranya Kanda 72 · Verse 21
सन्निधायायुधं क्षिप्रमृष्यमूकालयं कपिम्।।
sannidhāyāyudhaṅ kṣipramṛṣyamūkālayaṅ kapim৷৷
O Rama, with your weapons kept ready, go to Sugriva, king of the monkeys, a resident of Rishyamuka. He is wandering in the forest. Establish friendship with him.
Aranya Kanda 72.22
Valmiki Ramayanam (IIT Kanpur) · Chapter Aranya Kanda 72 · Verse 22
स हि स्थानानि सर्वाणि कार्त्स्न्येन कपिकुञ्जरः।।
sa hi sthānāni sarvāṇi kārtsnyēna kapikuñjaraḥ৷৷
He is the foremost of the monkeys. He knows well by his wisdom all the dwellingplaces of the carnivorous demons in the world.
Aranya Kanda 72.23
Valmiki Ramayanam (IIT Kanpur) · Chapter Aranya Kanda 72 · Verse 23
न तस्याविदितं लोकेकिञ्चिदस्ति हि राघव।।
na tasyāviditaṅ lōkēkiñcidasti hi rāghava৷৷
There is nothing unknown to Sugriva in this world as far as the Sun shines, O subduer of enemies
Aranya Kanda 72.24
Valmiki Ramayanam (IIT Kanpur) · Chapter Aranya Kanda 72 · Verse 24
स नदीर्विपुलान्शैलान् गिरिदुर्गाणि कन्दरान्।।
sa nadīrvipulānśailān giridurgāṇi kandarān৷৷
Along with his monkeys, he will search all rivers, mountains and caves and will find out your consort.
Aranya Kanda 72.25
Valmiki Ramayanam (IIT Kanpur) · Chapter Aranya Kanda 72 · Verse 25
वानरांश्च महाकायान्प्रेषयिष्यति राघव।।
vānarāṅśca mahākāyānprēṣayiṣyati rāghava৷৷
Sugriva will find out the lady of purity and chastity brooding over you in separation in the abode of Ravana. He can send gigantic monkeys in different directions in order to search for her.
Aranya Kanda 72.26
Valmiki Ramayanam (IIT Kanpur) · Chapter Aranya Kanda 72 · Verse 26
।। दिशो विचेतुं तां सीतां त्वद्वियोगेन शोचतीम्। स ज्ञास्यति वरारोहां निर्मलां रावणालये।।
৷৷ diśō vicētuṅ tāṅ sītāṅ tvadviyōgēna śōcatīm. sa jñāsyati varārōhāṅ nirmalāṅ rāvaṇālayē৷৷
Sugriva will find out the lady of purity and chastity brooding over you in separation in the abode of Ravana. He can send gigantic monkeys in different directions in order to search for her.
Aranya Kanda 72.27
Valmiki Ramayanam (IIT Kanpur) · Chapter Aranya Kanda 72 · Verse 27
स मेरुशृङ्गाग्रगतामनिन्दितां प्रविश्य पातालतलेऽपि वा श्रिताम्। प्लवङ्गमानां प्रवरस्तव प्रियां निहत्य रक्षांसि पुनः प्रदास्यति।।
sa mēruśṛṅgāgragatāmaninditāṅ praviśya pātālatalē.pi vā śritām. plavaṅgamānāṅ pravarastava priyāṅ nihatya rakṣāṅsi punaḥ pradāsyati৷৷
Sugriva, king of the monkeys, will reach the demons and restore you that blameless, beloved consort of yours, even if she is there on top of mount Meru or in the deep underworld. इत्यार्ष श्रीमद्रामायणे वाल्मीकीय आदिकाव्ये अरण्यकाण्डे द्विसप्ततितमस्सर्गः।। Thus ends the seventysecond sarga of Aranyakanda of the holy Ramayana the first epic composed by sage Valmiki.