🚧This site is under construction — data is currently being added and may be incomplete or change.🚧
🕉

Sanatan Dharma

सनातन धर्म — Hindu Scripture Knowledge Base

Aranya Kanda Sarga 38

अरण्यकाण्डम् सर्गः 38

Sarga 38 of the Aranya Kanda.

Shlokas (33)

+ Add Shloka

Aranya Kanda 38.1

Valmiki Ramayanam (IIT Kanpur) · Chapter Aranya Kanda 38 · Verse 1

कदाचिदप्यहं वीर्यात्पर्यटन्पृथिवीमिमाम्। बलं नागसहस्रस्य धारयन्पर्वतोपमः।।

kadācidapyahaṅ vīryātparyaṭanpṛthivīmimām. balaṅ nāgasahasrasya dhārayanparvatōpamaḥ৷৷

Once I was roaming the earth, like a mountain possessing the strength of a thousand elephants, like a dark cloud, wearing bright gold earrings and crown,holding a spear in hand, terrorising the people. I was wandering in Dandaka forest feeding on the flesh of ascetics.

🤖 AI Generated

Aranya Kanda 38.2

Valmiki Ramayanam (IIT Kanpur) · Chapter Aranya Kanda 38 · Verse 2

।। नीलजीमूतसङ्काशस्तप्तकाञ्चनकुण्डलः। भयं लोकस्य जनयन्किरीटी परिघायुधः।।

৷৷ nīlajīmūtasaṅkāśastaptakāñcanakuṇḍalaḥ. bhayaṅ lōkasya janayankirīṭī parighāyudhaḥ৷৷

Once I was roaming the earth, like a mountain possessing the strength of a thousand elephants, like a dark cloud, wearing bright gold earrings and crown,holding a spear in hand, terrorising the people. I was wandering in Dandaka forest feeding on the flesh of ascetics.

🤖 AI Generated

Aranya Kanda 38.3

Valmiki Ramayanam (IIT Kanpur) · Chapter Aranya Kanda 38 · Verse 3

विश्वामित्रोऽथ धर्मात्मा मद्वित्रस्तो महामुनिः।।

viśvāmitrō.tha dharmātmā madvitrastō mahāmuniḥ৷৷

Hence the great sage, righteous Visvamitra afraid of me, went to king Dasaratha and said:

🤖 AI Generated

Aranya Kanda 38.4

Valmiki Ramayanam (IIT Kanpur) · Chapter Aranya Kanda 38 · Verse 4

अद्य रक्षतु मां रामः पर्वकाले समाहितः।।

adya rakṣatu māṅ rāmaḥ parvakālē samāhitaḥ৷৷

'O king Maricha has created in me a great fear. Spare the self possessed Rama to protect me while I do the sacrifice.'

🤖 AI Generated

Aranya Kanda 38.5

Valmiki Ramayanam (IIT Kanpur) · Chapter Aranya Kanda 38 · Verse 5

इत्येवमुक्तो धर्मात्मा राजा दशरथस्तदा।।

ityēvamuktō dharmātmā rājā daśarathastadā৷৷

When the great, venerable sage Visvamitra said so, the righteous king Dasaratha replied:

🤖 AI Generated

Aranya Kanda 38.6

Valmiki Ramayanam (IIT Kanpur) · Chapter Aranya Kanda 38 · Verse 6

बालो द्वादशवर्षोऽयमकृतास्त्रश्च राघवः।।

bālō dvādaśavarṣō.yamakṛtāstraśca rāghavaḥ৷৷

'My son Rama is only twelve. He is not experienced in the use of weapons. I shall accompany you with my army.

🤖 AI Generated

Aranya Kanda 38.7

Valmiki Ramayanam (IIT Kanpur) · Chapter Aranya Kanda 38 · Verse 7

बलेन चतुरङ्गेण स्वयमेत्य निशाचरान्।।

balēna caturaṅgēṇa svayamētya niśācarān৷৷

'O distinguished sage with the four divisions of my army I will slay the enemies you want me to.'

🤖 AI Generated

Aranya Kanda 38.8

Valmiki Ramayanam (IIT Kanpur) · Chapter Aranya Kanda 38 · Verse 8

इत्येवमुक्तस्समुनी राजानमिदमब्रवीत्।।

ityēvamuktassamunī rājānamidamabravīt৷৷

When the king thus responded to the sage, he told him that none other than Rama in this world is a match for that demon.

🤖 AI Generated

Aranya Kanda 38.9

Valmiki Ramayanam (IIT Kanpur) · Chapter Aranya Kanda 38 · Verse 9

देवतानामपि भवान् समरेष्वभिपालकः।।

dēvatānāmapi bhavān samarēṣvabhipālakaḥ৷৷

'O king, you have protected even gods in wars and have been a guardian. Your deeds are very wellknown in the three worlds.

🤖 AI Generated

Aranya Kanda 38.10

Valmiki Ramayanam (IIT Kanpur) · Chapter Aranya Kanda 38 · Verse 10

काममस्तु महत्सैन्यं तिष्ठत्विह परन्तप।।

kāmamastu mahatsainyaṅ tiṣṭhatviha parantapa৷৷

'O scourge of foes as you wish, let your great army wait here. Even though Rama is young he is glorious, and capable of subduing the enemy. I will take him. Be blessed.'

🤖 AI Generated

Aranya Kanda 38.11

Valmiki Ramayanam (IIT Kanpur) · Chapter Aranya Kanda 38 · Verse 11

।। बालोऽप्येष महातेजास्समर्थस्तस्य निग्रहे। गमिष्ये राममादाय स्वस्ति तेऽस्तु परन्तप।।

৷৷ bālō.pyēṣa mahātējāssamarthastasya nigrahē. gamiṣyē rāmamādāya svasti tē.stu parantapa৷৷

'O scourge of foes as you wish, let your great army wait here. Even though Rama is young he is glorious, and capable of subduing the enemy. I will take him. Be blessed.'

🤖 AI Generated

Aranya Kanda 38.12

Valmiki Ramayanam (IIT Kanpur) · Chapter Aranya Kanda 38 · Verse 12

एवमुक्त्वा तु स मुनिस्तमादाय नृपात्मजम्। जगाम परमप्रीतो विश्वामित्रस्स्वमाश्रमम्।।

ēvamuktvā tu sa munistamādāya nṛpātmajam. jagāma paramaprītō viśvāmitrassvamāśramam৷৷

Sage Visvamitra saying so took the son of the king and went back very happily to his hermitage.

🤖 AI Generated

Aranya Kanda 38.13

Valmiki Ramayanam (IIT Kanpur) · Chapter Aranya Kanda 38 · Verse 13

तं तदा दण्डकारण्ये यज्ञमुद्दिश्य दीक्षितम्। बभूवोपस्थितो रामश्चित्रं विष्फारयन्धनुः।।

taṅ tadā daṇḍakāraṇyē yajñamuddiśya dīkṣitam. babhūvōpasthitō rāmaścitraṅ viṣphārayandhanuḥ৷৷

Then Rama was initiated for the protection of sacrifices and stood on guard, stretching his wonderful bow.

🤖 AI Generated

Aranya Kanda 38.14

Valmiki Ramayanam (IIT Kanpur) · Chapter Aranya Kanda 38 · Verse 14

अजातव्यञ्जनश्रीमान्पद्मपत्रनिभेक्षणः। एकवस्त्रधरो धन्वी शिखी कनकमालया।।

ajātavyañjanaśrīmānpadmapatranibhēkṣaṇaḥ. ēkavastradharō dhanvī śikhī kanakamālayā৷৷

Thereafter, handsome Rama, with eyes like lotus petals, beards ungrown, clad in a single garment with knotted hair on the head, wielding a bow, with a chain of gold, luminous with his own lustre enhanced the glory of Dandaka forest by looking like the young moon just risen.

🤖 AI Generated

Aranya Kanda 38.15

Valmiki Ramayanam (IIT Kanpur) · Chapter Aranya Kanda 38 · Verse 15

।। शोभयन् दण्डकारण्यं दीप्तेन स्वेन तेजसा। अदृश्यत ततो रामो बालचन्द्र इवोदितः।।

৷৷ śōbhayan daṇḍakāraṇyaṅ dīptēna svēna tējasā. adṛśyata tatō rāmō bālacandra ivōditaḥ৷৷

Thereafter, handsome Rama, with eyes like lotus petals, beards ungrown, clad in a single garment with knotted hair on the head, wielding a bow, with a chain of gold, luminous with his own lustre enhanced the glory of Dandaka forest by looking like the young moon just risen.

🤖 AI Generated

Aranya Kanda 38.16

Valmiki Ramayanam (IIT Kanpur) · Chapter Aranya Kanda 38 · Verse 16

ततोऽहं मेघसङ्काशस्तप्तकाञ्चनकुण्डलः। बली दत्तवरोदर्पादाजगाम तदाश्रमम्।।

tatō.haṅ mēghasaṅkāśastaptakāñcanakuṇḍalaḥ. balī dattavarōdarpādājagāma tadāśramam৷৷

Then looking like a dark cloud, wearing bright golden earrings, proud of power bestowed on me with boons, I arrived at the hermitage.

🤖 AI Generated

Aranya Kanda 38.17

Valmiki Ramayanam (IIT Kanpur) · Chapter Aranya Kanda 38 · Verse 17

तेन दृष्टः प्रविष्टोऽहं सहसैवोद्यतायुधः। मां तु दृष्ट्वा धनुस्सज्यमसम्भ्रान्तश्चकार सः।।

tēna dṛṣṭaḥ praviṣṭō.haṅ sahasaivōdyatāyudhaḥ. māṅ tu dṛṣṭvā dhanussajyamasambhrāntaścakāra saḥ৷৷

I entered at once and lifted my weapons. Rama saw me and unperturbed, started stringing his bow.

🤖 AI Generated

Aranya Kanda 38.18

Valmiki Ramayanam (IIT Kanpur) · Chapter Aranya Kanda 38 · Verse 18

अवजानन्नहं मोहाद्बालोऽयमिति राघवम्। विश्वामित्रस्य तां वेदिमभ्यधावं कृतत्वरः।।

avajānannahaṅ mōhādbālō.yamiti rāghavam. viśvāmitrasya tāṅ vēdimabhyadhāvaṅ kṛtatvaraḥ৷৷

Out of my delusion I underestimated the young boy, and screaming, ran towards Visvamitra's sacrificial altar.

🤖 AI Generated

Aranya Kanda 38.19

Valmiki Ramayanam (IIT Kanpur) · Chapter Aranya Kanda 38 · Verse 19

तेन मुक्तस्ततो बाणः शितश्शत्रुनिबर्हणः। तेनाहं त्वाहतः क्षिप्तस्समुद्रे शतयोजने।।

tēna muktastatō bāṇaḥ śitaśśatrunibarhaṇaḥ. tēnāhaṅ tvāhataḥ kṣiptassamudrē śatayōjanē৷৷

Then Rama released a sharp arrow that could kill the enemy. It struck me and threw me at a distance of hundred yojanas into the sea.

🤖 AI Generated

Aranya Kanda 38.20

Valmiki Ramayanam (IIT Kanpur) · Chapter Aranya Kanda 38 · Verse 20

नेच्छता तात मां हन्तुं तदा वीरेण रक्षितः। रामस्य शरवेगेन निरस्तोऽहमचेतनः।।

nēcchatā tāta māṅ hantuṅ tadā vīrēṇa rakṣitaḥ. rāmasya śaravēgēna nirastō.hamacētanaḥ৷৷

O dear being thrown away by the speed of his dart I lost my consciousness. I was protected by Rama who did not want to kill me.

🤖 AI Generated

Aranya Kanda 38.21

Valmiki Ramayanam (IIT Kanpur) · Chapter Aranya Kanda 38 · Verse 21

पातितोऽहं तदा तेन गम्भीरे सागराम्भसि। प्राप्य संज्ञां चिरात्तात लङ्कां प्रतिगतः पुरीम्।।

pātitō.haṅ tadā tēna gambhīrē sāgarāmbhasi. prāpya saṅjñāṅ cirāttāta laṅkāṅ pratigataḥ purīm৷৷

O dear I was thrown into the deep sea and after a long time regained consciousness and returned to the city of Lanka.

🤖 AI Generated

Aranya Kanda 38.22

Valmiki Ramayanam (IIT Kanpur) · Chapter Aranya Kanda 38 · Verse 22

एवमस्मि तदा मुक्तस्सहायास्तु निपातिताः। अकृतास्त्रेण बालेन रामेणाक्लिष्टकर्मणा।।

ēvamasmi tadā muktassahāyāstu nipātitāḥ. akṛtāstrēṇa bālēna rāmēṇākliṣṭakarmaṇā৷৷

That way I was spared by the young boy who was not versed in archery and who could still accomplish the task with ease.Those who accompanied me were destroyed.

🤖 AI Generated

Aranya Kanda 38.23

Valmiki Ramayanam (IIT Kanpur) · Chapter Aranya Kanda 38 · Verse 23

तन्मया वार्यमाणस्त्वं यदि रामेण विग्रहम्। करिष्यस्यापदं घोरां क्षिप्रं प्राप्स्यसि रावण।।

tanmayā vāryamāṇastvaṅ yadi rāmēṇa vigraham. kariṣyasyāpadaṅ ghōrāṅ kṣipraṅ prāpsyasi rāvaṇa৷৷

If you pick up conflict with Rama even while being warned by me you will soon face a dreadful calamity.

🤖 AI Generated

Aranya Kanda 38.24

Valmiki Ramayanam (IIT Kanpur) · Chapter Aranya Kanda 38 · Verse 24

क्रीडारतिविधिज्ञानां समाजोत्सवशालिनाम्। रक्षसां चैव सन्तापमनर्थं चाहरिष्यसि।।

krīḍāratividhijñānāṅ samājōtsavaśālinām. rakṣasāṅ caiva santāpamanarthaṅ cāhariṣyasi৷৷

You will bring grief and disaster into the lives of demons who are sporting in love and who are in the habit of celebrating community festivals with joy.

🤖 AI Generated

Aranya Kanda 38.25

Valmiki Ramayanam (IIT Kanpur) · Chapter Aranya Kanda 38 · Verse 25

हर्म्यप्रासादसम्बाधां नानारत्नविभूषिताम्। द्रक्ष्यसि त्वं पुरीं लङ्कां विनष्टां मैथिलीकृते।।

harmyaprāsādasambādhāṅ nānāratnavibhūṣitām. drakṣyasi tvaṅ purīṅ laṅkāṅ vinaṣṭāṅ maithilīkṛtē৷৷

You will see the city of Lanka dotted with magnificent royal mansions embellished with different kinds of gems ruined for the sake of Sita.

🤖 AI Generated

Aranya Kanda 38.26

Valmiki Ramayanam (IIT Kanpur) · Chapter Aranya Kanda 38 · Verse 26

अकुर्वन्तोऽपि पापानि शुचयः पापसंश्रयात्। परपापैर्विनश्यन्ति मत्स्या नागह्रदे यथा।।

akurvantō.pi pāpāni śucayaḥ pāpasaṅśrayāt. parapāpairvinaśyanti matsyā nāgahradē yathā৷৷

Even without committing any sin those pure souls because they keep company with sinners will be destroyed for the sins of others just like fishes in a pool of serpents.

🤖 AI Generated

Aranya Kanda 38.27

Valmiki Ramayanam (IIT Kanpur) · Chapter Aranya Kanda 38 · Verse 27

दिव्यचन्दनदिग्धाङ्गान्दिव्याभरणभूषितान्। द्रक्ष्यस्यभिहतान्भूमौ तव दोषात्तु राक्षसान्।।

divyacandanadigdhāṅgāndivyābharaṇabhūṣitān. drakṣyasyabhihatānbhūmau tava dōṣāttu rākṣasān৷৷

You will see the demons who smear their limbs with sandal paste and unguents, who are adorned with excellent ornaments slain and laid on the ground for your mistakes.

🤖 AI Generated

Aranya Kanda 38.28

Valmiki Ramayanam (IIT Kanpur) · Chapter Aranya Kanda 38 · Verse 28

हृतदारान् सदारांश्च दश विद्रवतो दिशः। हतशेषानशरणान्द्रक्ष्यसि त्वं निशाचरान्।।

hṛtadārān sadārāṅśca daśa vidravatō diśaḥ. hataśēṣānaśaraṇāndrakṣyasi tvaṅ niśācarān৷৷

You will see the rest of the demons with their wives gone or fleeing in all directions helplessly with none to take care of them.

🤖 AI Generated

Aranya Kanda 38.29

Valmiki Ramayanam (IIT Kanpur) · Chapter Aranya Kanda 38 · Verse 29

शरजालपरिक्षिप्तामग्निज्वालासमावृताम्। प्रदग्धभवनां लङ्कां द्रक्ष्यसि त्वं न संशयः।।

śarajālaparikṣiptāmagnijvālāsamāvṛtām. pradagdhabhavanāṅ laṅkāṅ drakṣyasi tvaṅ na saṅśayaḥ৷৷

You will undoubtedly see Lanka filled with arrows, surrounded by flames of fire and its buildings on fire.

🤖 AI Generated

Aranya Kanda 38.30

Valmiki Ramayanam (IIT Kanpur) · Chapter Aranya Kanda 38 · Verse 30

परदाराभिमर्शात्तु नान्यत्पापतरं महत्। प्रमदानां सहस्रं च तव राजन्परिग्रहः।।

paradārābhimarśāttu nānyatpāpataraṅ mahat. pramadānāṅ sahasraṅ ca tava rājanparigrahaḥ৷৷

O king there is no sin greater than violating the chastity of others wives, when you have married a thousand lovely women.

🤖 AI Generated

Aranya Kanda 38.31

Valmiki Ramayanam (IIT Kanpur) · Chapter Aranya Kanda 38 · Verse 31

भव स्वदारनिरतस्वकुलं रक्ष राक्षस। मानमृद्धिं च राज्यं च जीवितं चेष्टमात्मनः।।

bhava svadāraniratasvakulaṅ rakṣa rākṣasa. mānamṛddhiṅ ca rājyaṅ ca jīvitaṅ cēṣṭamātmanaḥ৷৷

Enjoy with your wives. Protect your race, prestige, kingdom, prosperity and your own dear life.

🤖 AI Generated

Aranya Kanda 38.32

Valmiki Ramayanam (IIT Kanpur) · Chapter Aranya Kanda 38 · Verse 32

कलत्राणि च सौम्यानि मित्रवर्गं तथैव च। यदीच्छसि चिरं भोक्तं मा कृथा रामविप्रियम्।।

kalatrāṇi ca saumyāni mitravargaṅ tathaiva ca. yadīcchasi ciraṅ bhōktaṅ mā kṛthā rāmavipriyam৷৷

If you wish to enjoy your beautiful wives and your good friends for long, do not create enmity with Rama.

🤖 AI Generated

Aranya Kanda 38.33

Valmiki Ramayanam (IIT Kanpur) · Chapter Aranya Kanda 38 · Verse 33

निवार्यमाणस्सुहृदा मया भृशं प्रसह्य सीतां यदि धर्षयिष्यसि। गमिष्यसि क्षीणबलस्सबान्धवो यमक्षयं रामशरात्तजीवितः।।

nivāryamāṇassuhṛdā mayā bhṛśaṅ prasahya sītāṅ yadi dharṣayiṣyasi. gamiṣyasi kṣīṇabalassabāndhavō yamakṣayaṅ rāmaśarāttajīvitaḥ৷৷

If you violate Sita forcibly notwithstanding my friendly warning, your life will be drained by the arrows of Rama and you will reach the abode of Yama with your kith and kin, your strength depleted. इत्यार्षे श्रीमद्रामायणे वाल्मीकीय आदिकाव्ये अरण्यकाण्डे अष्टत्रिंशस्सर्गः। Thus ends the thirtyeighth sarga of Aranyakanda of the holy Ramayana the first epic composed by sage Valmiki.

🤖 AI Generated