🚧This site is under construction — data is currently being added and may be incomplete or change.🚧
🕉

Sanatan Dharma

सनातन धर्म — Hindu Scripture Knowledge Base

Aranya Kanda Sarga 3

अरण्यकाण्डम् सर्गः 3

Sarga 3 of the Aranya Kanda.

Shlokas (27)

+ Add Shloka

Aranya Kanda 3.1

Valmiki Ramayanam (IIT Kanpur) · Chapter Aranya Kanda 3 · Verse 1

इत्युक्त्वा लक्ष्मणश्श्रीमान्विराधे प्रहसन्निव। कोभवान्वनमभ्येत्य चरिष्यसि यथासुखम्।।

ityuktvā lakṣmaṇaśśrīmānvirādhē prahasanniva. kōbhavānvanamabhyētya cariṣyasi yathāsukham৷৷

Graceful Lakshmana asked Viradha with a smile, Who are you wandering in the forest at will ?.

🤖 AI Generated

Aranya Kanda 3.2

Valmiki Ramayanam (IIT Kanpur) · Chapter Aranya Kanda 3 · Verse 2

अथोवाच पुनर्वाक्यं विराधः पूरयन्वनम्। पृच्छतो मम हि ब्रूतं कौ युवां क्व गमिष्यथः।।

athōvāca punarvākyaṅ virādhaḥ pūrayanvanam. pṛcchatō mama hi brūtaṅ kau yuvāṅ kva gamiṣyathaḥ৷৷

Then Viradha with his voice filling the forest said, Instead of asking about me you both should speak out who you are and where you are going

🤖 AI Generated

Aranya Kanda 3.3

Valmiki Ramayanam (IIT Kanpur) · Chapter Aranya Kanda 3 · Verse 3

तमुवाच ततो रामो राक्षसं ज्वलिताननम्। पृच्छन्तं सुमहातेजा इक्ष्वाकुकुलमात्मनः।।

tamuvāca tatō rāmō rākṣasaṅ jvalitānanam. pṛcchantaṅ sumahātējā ikṣvākukulamātmanaḥ৷৷

Questioned by the demon, who bore a burning countenance, the highly effulgent Rama introduced his Ikshvaku family:

🤖 AI Generated

Aranya Kanda 3.4

Valmiki Ramayanam (IIT Kanpur) · Chapter Aranya Kanda 3 · Verse 4

क्षत्रियौ वृत्तसम्पन्नौ विद्धि नौ वनगोचरौ। त्वां तु वेदितुमिच्छावः कस्त्वं चरसि दण्डकान्।।

kṣatriyau vṛttasampannau viddhi nau vanagōcarau. tvāṅ tu vēditumicchāvaḥ kastvaṅ carasi daṇḍakān৷৷

Know us to be both kshatriyas, endowed with a good lineage and yet moving in the forest. We both wish to know, who you are and why you are going about in Dandaka forest?

🤖 AI Generated

Aranya Kanda 3.5

Valmiki Ramayanam (IIT Kanpur) · Chapter Aranya Kanda 3 · Verse 5

तमुवाच विराधस्तु रामं सत्यपराक्रमम्। हन्त वक्ष्यामि ते राजन्निबोध मम राघव।।

tamuvāca virādhastu rāmaṅ satyaparākramam. hanta vakṣyāmi tē rājannibōdha mama rāghava৷৷

Then Viradha said to Rama whose truth was his strength, I will tell you who I am. O, listen:

🤖 AI Generated

Aranya Kanda 3.6

Valmiki Ramayanam (IIT Kanpur) · Chapter Aranya Kanda 3 · Verse 6

पुत्रः किल जयस्याहं माता मम शतह्रदा। विराध इति मामाहुः पृथिव्यां सर्वराक्षसाः।।

putraḥ kila jayasyāhaṅ mātā mama śatahradā. virādha iti māmāhuḥ pṛthivyāṅ sarvarākṣasāḥ৷৷

I am indeed son to Jaya. My mother is Satahrada. Verily all the demons on this earth call me Viradha.

🤖 AI Generated

Aranya Kanda 3.7

Valmiki Ramayanam (IIT Kanpur) · Chapter Aranya Kanda 3 · Verse 7

तपसा चाभिसम्प्राप्ता ब्रह्मणो हि प्रसादजा। शस्त्रेणावध्यता लोकेऽच्छेद्याभेद्यत्वमेव च।।

tapasā cābhisamprāptā brahmaṇō hi prasādajā. śastrēṇāvadhyatā lōkē.cchēdyābhēdyatvamēva ca৷৷

By the grace of Lord Brahma I was bestowed with this prowess through my penance. In this world none can kill me with a weapon nor split nor cut me to pieces.

🤖 AI Generated

Aranya Kanda 3.8

Valmiki Ramayanam (IIT Kanpur) · Chapter Aranya Kanda 3 · Verse 8

उत्सृज्य प्रमदामेनामनपेक्षौ यथागतम्। त्वरमाणौ पलायेथां न वां जीवितमाददे।।

utsṛjya pramadāmēnāmanapēkṣau yathāgatam. tvaramāṇau palāyēthāṅ na vāṅ jīvitamādadē৷৷

Therefore, leave this lady and run away to the place you came from. I will not take away your life .

🤖 AI Generated

Aranya Kanda 3.9

Valmiki Ramayanam (IIT Kanpur) · Chapter Aranya Kanda 3 · Verse 9

तं रामः प्रत्युवाचेदं कोपसंरक्तलोचनः। राक्षसं विकृताकारं विराधं पापचेतसम्।।

taṅ rāmaḥ pratyuvācēdaṅ kōpasaṅraktalōcanaḥ. rākṣasaṅ vikṛtākāraṅ virādhaṅ pāpacētasam৷৷

With eyes reddened with anger Rama replied to the sinful, deformed Viradha:

🤖 AI Generated

Aranya Kanda 3.10

Valmiki Ramayanam (IIT Kanpur) · Chapter Aranya Kanda 3 · Verse 10

क्षुद्र धिक्त्वां तु हीनार्थं मृत्युमन्वेषसे ध्रुवम्। रणे प्राप्स्यसे सन्तिष्ठ न मे जीवन् गमिष्यासि।।

kṣudra! dhiktvāṅ tu hīnārthaṅ mṛtyumanvēṣasē dhruvam. raṇē prāpsyasē santiṣṭha na mē jīvan gamiṣyāsi৷৷

O vile, mean creature surely you are seeking death. Wait, you will meet it in the fight.

🤖 AI Generated

Aranya Kanda 3.11

Valmiki Ramayanam (IIT Kanpur) · Chapter Aranya Kanda 3 · Verse 11

ततः सज्यं धनुः कृत्वा रामस्सुनिशिताञ्छरान्। सुशीघ्रमभिसन्धाय राक्षसं निजघान ह।।

tataḥ sajyaṅ dhanuḥ kṛtvā rāmassuniśitāñcharān. suśīghramabhisandhāya rākṣasaṅ nijaghāna ha৷৷

Then Rama strung his bow immediately, shot the sharp arrows at Viradha and hit him verily.

🤖 AI Generated

Aranya Kanda 3.12

Valmiki Ramayanam (IIT Kanpur) · Chapter Aranya Kanda 3 · Verse 12

धनुषा ज्यागुणवता सप्त बाणान्मुमोच ह। रुक्मपुङ्खान्महावेगान्सुपर्णानिलतुल्यगान्।।

dhanuṣā jyāguṇavatā sapta bāṇānmumōca ha. rukmapuṅkhānmahāvēgānsuparṇānilatulyagān৷৷

From his bow strung tight, Rama shot seven swift, goldenfeathered arrows comparable to Garuda and the Windgod in speed.

🤖 AI Generated

Aranya Kanda 3.13

Valmiki Ramayanam (IIT Kanpur) · Chapter Aranya Kanda 3 · Verse 13

ते शरीरं विराधस्य भित्त्वाबर्हिणवाससः। निपेतुश्शोणितादिग्धा धरण्यां पावकोपमाः।।

tē śarīraṅ virādhasya bhittvābarhiṇavāsasaḥ. nipētuśśōṇitādigdhā dharaṇyāṅ pāvakōpamāḥ৷৷

The arrows tied with peacockfeathers, looking like fire, pierced the body of Viradha which, drenched in blood, fell on the ground.

🤖 AI Generated

Aranya Kanda 3.14

Valmiki Ramayanam (IIT Kanpur) · Chapter Aranya Kanda 3 · Verse 14

स विद्धो न्यस्य वैदेहीं शूलमुद्यम्य राक्षसः। अभ्यद्रवत्सुसङ्कृद्धस्तदा रामं सलक्ष्मणम्।।

sa viddhō nyasya vaidēhīṅ śūlamudyamya rākṣasaḥ. abhyadravatsusaṅkṛddhastadā rāmaṅ salakṣmaṇam৷৷

Hit by Rama and Lakshmana, the enraged demon left Vaidehi, lifted a sharp spear and ran towards them.

🤖 AI Generated

Aranya Kanda 3.15

Valmiki Ramayanam (IIT Kanpur) · Chapter Aranya Kanda 3 · Verse 15

स विनद्य महानादं शूलं शक्रध्वजोपमम्। प्रगृह्याशोभत तदा व्यात्तानन इवान्तकः।।

sa vinadya mahānādaṅ śūlaṅ śakradhvajōpamam. pragṛhyāśōbhata tadā vyāttānana ivāntakaḥ৷৷

The demon who produced a great noise with his wide open mouth resembled the god of death. He lifted a sharp spike that looked like Indra's banner.

🤖 AI Generated

Aranya Kanda 3.16

Valmiki Ramayanam (IIT Kanpur) · Chapter Aranya Kanda 3 · Verse 16

अथ तौ भ्रातरौ दीप्तं शरवर्षं ववर्षतुः। विराधे राक्षसे तस्मिन् कालान्तकयमोपमे।।

atha tau bhrātarau dīptaṅ śaravarṣaṅ vavarṣatuḥ. virādhē rākṣasē tasmin kālāntakayamōpamē৷৷

And then both the brothers showered bright arrows on the demon Viradha who looked like Yama, the god of death.

🤖 AI Generated

Aranya Kanda 3.17

Valmiki Ramayanam (IIT Kanpur) · Chapter Aranya Kanda 3 · Verse 17

स प्रहस्य महारौद्रः स्थित्वाजृम्भत राक्षसः। जृम्भमाणस्य ते बाणाः कायान्निष्पेतुराशुगाः।।

sa prahasya mahāraudraḥ sthitvājṛmbhata rākṣasaḥ. jṛmbhamāṇasya tē bāṇāḥ kāyānniṣpēturāśugāḥ৷৷

The demon who was extremely frightening stood there, laughing and yawning. As he yawned, all the swiftlyflying arrows fell out of his body.

🤖 AI Generated

Aranya Kanda 3.18

Valmiki Ramayanam (IIT Kanpur) · Chapter Aranya Kanda 3 · Verse 18

स्पर्शात्तु वरदानेन प्राणान्सम्रोध्य राक्षसः। विराधः शूलमुद्यम्य राघवावभ्यधावत।।

sparśāttu varadānēna prāṇānsamrōdhya rākṣasaḥ. virādhaḥ śūlamudyamya rāghavāvabhyadhāvata৷৷

By virtue of a boon Viradha, the demon, controlled the vital breath of his body by a mere touch and, raising the spike, ran towards the two Raghava princes.

🤖 AI Generated

Aranya Kanda 3.19

Valmiki Ramayanam (IIT Kanpur) · Chapter Aranya Kanda 3 · Verse 19

तच्छूलं वज्रसङ्काशं गगने ज्वलनोपमम्। द्वाभ्यां शराभ्यां चिच्छेद रामः शस्त्रभृतांवरः।।

tacchūlaṅ vajrasaṅkāśaṅ gaganē jvalanōpamam. dvābhyāṅ śarābhyāṅ cicchēda rāmaḥ śastrabhṛtāṅvaraḥ৷৷

With two arrows, Rama, the best among wielders of weapons, broke down the spike in the sky burning like fire, and resembling the thunderbolt of Indra.

🤖 AI Generated

Aranya Kanda 3.20

Valmiki Ramayanam (IIT Kanpur) · Chapter Aranya Kanda 3 · Verse 20

तद्रामविशिखच्छिन्नं शूलं तस्यकराद्भुवि। पपाताशनिना छिन्नं मेरोरिव शिलातलम्।।

tadrāmaviśikhacchinnaṅ śūlaṅ tasyakarādbhuvi. papātāśaninā chinnaṅ mērōriva śilātalam৷৷

The spike, broken down by Rama's arrow, fell like a slab of mount Meru splintered by Indra's thunder.

🤖 AI Generated

Aranya Kanda 3.21

Valmiki Ramayanam (IIT Kanpur) · Chapter Aranya Kanda 3 · Verse 21

तौ खड्गौ क्षिप्रमुद्यम्य कृष्णसर्पोपमौशुभौ। तूर्णमापेततुस्तस्य तदा प्रहरतां बलात्।।

tau khaḍgau kṣipramudyamya kṛṣṇasarpōpamauśubhau. tūrṇamāpētatustasya tadā praharatāṅ balāt৷৷

Then both Rama and Lakshmana quickly raised their swords which looked like black serpents and at once fell upon the demon who was going to strike with great force.

🤖 AI Generated

Aranya Kanda 3.22

Valmiki Ramayanam (IIT Kanpur) · Chapter Aranya Kanda 3 · Verse 22

स वध्यमानः सुभृशं भुजाभ्यां परिरभ्यतौ। अप्रकम्प्यौ नरव्याघ्रौ रौद्रः प्रस्थातुमैच्छत।।

sa vadhyamānaḥ subhṛśaṅ bhujābhyāṅ parirabhyatau. aprakampyau naravyāghrau raudraḥ prasthātumaicchata৷৷

Struck down, the angry demon tightly caught hold of both of them under his arms and wanted to set out, carrying Rama and Lakshmana, the two unshakeable tigers among men.

🤖 AI Generated

Aranya Kanda 3.23

Valmiki Ramayanam (IIT Kanpur) · Chapter Aranya Kanda 3 · Verse 23

तस्याभिप्रायमाज्ञाय रामो लक्ष्मणमब्रवीत्। वहत्वयमलं तावत्पथाऽनेन तु राक्षसः।।

tasyābhiprāyamājñāya rāmō lakṣmaṇamabravīt. vahatvayamalaṅ tāvatpathā.nēna tu rākṣasaḥ৷৷

Rama understood the intention of the demon and said to Lakshmana, Let him go his way, no need to stop him.

🤖 AI Generated

Aranya Kanda 3.24

Valmiki Ramayanam (IIT Kanpur) · Chapter Aranya Kanda 3 · Verse 24

यथा चेच्छति सौमित्रे तथा वहतु राक्षसः। अयमेव हि नः पन्था येन याति निशाचरः।।

yathā cēcchati saumitrē! tathā vahatu rākṣasaḥ. ayamēva hi naḥ panthā yēna yāti niśācaraḥ৷৷

O Lakshmana, let the nightstalker go the way he wishes. That is, in fact, our path.

🤖 AI Generated

Aranya Kanda 3.25

Valmiki Ramayanam (IIT Kanpur) · Chapter Aranya Kanda 3 · Verse 25

स तु स्वबलवीर्येण समुत्क्षिप्य निशाचरः। बालाविव स्कन्धगतौ चकारातिबलोद्धतः।।

sa tu svabalavīryēṇa samutkṣipya niśācaraḥ. bālāviva skandhagatau cakārātibalōddhataḥ৷৷

Puffed up with his own great strength, Viradha lifted them and placed them on his shoulders as though they were two children.

🤖 AI Generated

Aranya Kanda 3.26

Valmiki Ramayanam (IIT Kanpur) · Chapter Aranya Kanda 3 · Verse 26

तावारोप्य ततः स्कन्धं राघवौ रजनीचरः। विराधो विनदन्घोरं जगामाभिमुखो वनम्।।

tāvārōpya tataḥ skandhaṅ rāghavau rajanīcaraḥ. virādhō vinadanghōraṅ jagāmābhimukhō vanam৷৷

Then the nightstalker proceeded towards the forest, carrying both the scions of the Raghu race on his shouldersroaring.

🤖 AI Generated

Aranya Kanda 3.27

Valmiki Ramayanam (IIT Kanpur) · Chapter Aranya Kanda 3 · Verse 27

वनं महामेघनिभं प्रविष्टो द्रुमैर्महद्भिर्विविधैरुपेतम्। नानाविधैः पक्षिकुलैर्विचित्रं शिवायुतं व्यालमृगैर्विकीर्णम्।।

vanaṅ mahāmēghanibhaṅ praviṣṭō drumairmahadbhirvividhairupētam. nānāvidhaiḥ pakṣikulairvicitraṅ śivāyutaṅ vyālamṛgairvikīrṇam৷৷

Viradha entered the forest which appeared like a huge cloud. Overgrown with different types of large trees, it abounded in wonderful birds, jackals and other wild animals. इत्यार्षे श्रीमद्रामायणे वाल्मीकीय आदिकाव्ये अरण्यकाण्डे तृतीयस्सर्गः।। Thus ends the third sarga of Aranyakanda of the holy Ramayana the first epic composed by sage Valmiki.

🤖 AI Generated