Aranya Kanda Sarga 17
अरण्यकाण्डम् सर्गः 17
Sarga 17 of the Aranya Kanda.
Shlokas (30)
+ Add ShlokaAranya Kanda 17.1
Valmiki Ramayanam (IIT Kanpur) · Chapter Aranya Kanda 17 · Verse 1
कृताभिषेको रामस्तु सीता सौमित्रिरेव च। तस्माद्गोदावरीतीरात्ततो जग्मुस्वमाश्रमम्।।
kṛtābhiṣēkō rāmastu sītā saumitrirēva ca. tasmādgōdāvarītīrāttatō jagmusvamāśramam৷৷
Ablution over, Rama, accompanied by Sita and Lakshmana, went back from the bank of the river Godabari to their hermitage.
Aranya Kanda 17.2
Valmiki Ramayanam (IIT Kanpur) · Chapter Aranya Kanda 17 · Verse 2
आश्रमं तमुपागम्य राघवस्सह लक्ष्मणः। कृत्वा पौर्वाह्णिकं कर्म पर्णशालामुपागमत्।।
āśramaṅ tamupāgamya rāghavassaha lakṣmaṇaḥ. kṛtvā paurvāhṇikaṅ karma parṇaśālāmupāgamat৷৷
On reaching the hermitage, Rama and Lakshmana performed the forenoon rituals and entered the leafthatched cottage.
Aranya Kanda 17.3
Valmiki Ramayanam (IIT Kanpur) · Chapter Aranya Kanda 17 · Verse 3
उवास सुखितस्तत्र पूज्यमानो महर्षिभिः। लक्ष्मणेन सह भ्रात्रा चकार विविधाः कथाः।।
uvāsa sukhitastatra pūjyamānō maharṣibhiḥ. lakṣmaṇēna saha bhrātrā cakāra vividhāḥ kathāḥ৷৷
Honoured by the ascetics , Rama stayed there peacefully with brother Lakshmana, discussing diverse matters (from time to time).
Aranya Kanda 17.4
Valmiki Ramayanam (IIT Kanpur) · Chapter Aranya Kanda 17 · Verse 4
स रामः पर्णशालायामासीनस्सह सीतया। विरराज महाबाहुश्चित्रया चन्द्रमाः इव।।
sa rāmaḥ parṇaśālāyāmāsīnassaha sītayā. virarāja mahābāhuścitrayā candramāḥ iva৷৷
Longarmed Rama seated with Sita in the cottage, appeared like the Moon in conjunction with constellation Chitra.
Aranya Kanda 17.5
Valmiki Ramayanam (IIT Kanpur) · Chapter Aranya Kanda 17 · Verse 5
तदाऽऽसीनस्य रामस्य कथासंसक्तचेतसः। तं देशं राक्षसी काचिदाजगाम यदृच्छया।।
tathā.sīnasya rāmasya kathāsaṅsaktacētasaḥ. taṅ dēśaṅ rākṣasī kācidājagāma yadṛcchayā৷৷
While Rama was thus seated, engrossed in conversation, there incidentally appeared a demoness.
Aranya Kanda 17.6
Valmiki Ramayanam (IIT Kanpur) · Chapter Aranya Kanda 17 · Verse 6
सा तु शूर्पणखा नाम दशग्रीवस्य राक्षसः। भगिनी राममासाद्य ददर्श त्रिदशोपमम्।।
sā tu śūrpaṇakhā nāma daśagrīvasya rākṣasaḥ. bhaginī rāmamāsādya dadarśa tridaśōpamam৷৷
Surpanakha, sister of the tenheaded demon (Ravana) approached Rama shining like a god.
Aranya Kanda 17.7
Valmiki Ramayanam (IIT Kanpur) · Chapter Aranya Kanda 17 · Verse 7
सिंहोरस्कं महाबाहुं पद्मपत्रनिभेक्षणम्। आजानुबाहुं दीप्तास्यमतीव प्रियदर्शनम्।।
siṅhōraskaṅ mahābāhuṅ padmapatranibhēkṣaṇam. ājānubāhuṅ dīptāsyamatīva priyadarśanam৷৷
The demoness was infatuated with Rama, whose chest was like that of a lion, who was strongarmed, who had a glowing face, pleasing to the eyes, who walked with the gait of an elephant, whose hair was matted, who was gentle and strong who was, endowed with royal traits, who had a blue lotuslike complexion, who was handsome as the god of love, and who resembled Indra.
Aranya Kanda 17.8
Valmiki Ramayanam (IIT Kanpur) · Chapter Aranya Kanda 17 · Verse 8
।। गजविक्रान्तगमनं जटामण्डलधारिणम्। सुकुमारं महासत्त्वं पार्थिवव्यञ्जनान्वितम्।।
৷৷ gajavikrāntagamanaṅ jaṭāmaṇḍaladhāriṇam. sukumāraṅ mahāsattvaṅ pārthivavyañjanānvitam৷৷
The demoness was infatuated with Rama, whose chest was like that of a lion, who was strongarmed, who had a glowing face, pleasing to the eyes, who walked with the gait of an elephant, whose hair was matted, who was gentle and strong who was, endowed with royal traits, who had a blue lotuslike complexion, who was handsome as the god of love, and who resembled Indra.
Aranya Kanda 17.9
Valmiki Ramayanam (IIT Kanpur) · Chapter Aranya Kanda 17 · Verse 9
।। राममिन्दीवरश्यामं कन्दर्पसदृशप्रभम्। बभूवेन्द्रोपमं दृष्ट्वा राक्षसी काममोहिता।।
৷৷ rāmamindīvaraśyāmaṅ kandarpasadṛśaprabham. babhūvēndrōpamaṅ dṛṣṭvā rākṣasī kāmamōhitā৷৷
The demoness was infatuated with Rama, whose chest was like that of a lion, who was strongarmed, who had a glowing face, pleasing to the eyes, who walked with the gait of an elephant, whose hair was matted, who was gentle and strong who was, endowed with royal traits, who had a blue lotuslike complexion, who was handsome as the god of love, and who resembled Indra.
Aranya Kanda 17.10
Valmiki Ramayanam (IIT Kanpur) · Chapter Aranya Kanda 17 · Verse 10
सुमुखं दुर्मुखी रामं वृत्तमध्यं महोदरी। विशालाक्षं विरूपाक्षी सुकेशं ताम्रमूर्धजा।।
sumukhaṅ durmukhī rāmaṅ vṛttamadhyaṅ mahōdarī. viśālākṣaṅ virūpākṣī sukēśaṅ tāmramūrdhajā৷৷
Rama's face was lovely, Surpanakha's was hideous. Rama had a slender waist, she had a huge belly. His eyes were large, hers were deformed. His hair was black and beautiful, hers was coppercoloured. He was lovely in appearance, she was ugly. His voice was sweet, hers was shrill. He was young, she was dreadfully old. He was positive, she was perverted. Rama was wellbehaved, she was wicked. Rama was just and loving while she was overcome by lust. (This) demoness said to Rama :
Aranya Kanda 17.11
Valmiki Ramayanam (IIT Kanpur) · Chapter Aranya Kanda 17 · Verse 11
।। प्रीतिरूपं विरूपा सा सुस्वरं भैरवस्वरा। तरुणं दारुणा वृद्धा दक्षिणं वामभाषिणी।।
৷৷ prītirūpaṅ virūpā sā susvaraṅ bhairavasvarā. taruṇaṅ dāruṇā vṛddhā dakṣiṇaṅ vāmabhāṣiṇī৷৷
Rama's face was lovely, Surpanakha's was hideous. Rama had a slender waist, she had a huge belly. His eyes were large, hers were deformed. His hair was black and beautiful, hers was coppercoloured. He was lovely in appearance, she was ugly. His voice was sweet, hers was shrill. He was young, she was dreadfully old. He was positive, she was perverted. Rama was wellbehaved, she was wicked. Rama was just and loving while she was overcome by lust. (This) demoness said to Rama :
Aranya Kanda 17.12
Valmiki Ramayanam (IIT Kanpur) · Chapter Aranya Kanda 17 · Verse 12
।। न्यायवृत्तं सुदुर्वृत्ता प्रियमप्रियदर्शना। शरीरजसमाविष्टा राक्षसी वाक्यमब्रवीत्।।
৷৷ nyāyavṛttaṅ sudurvṛttā priyamapriyadarśanā. śarīrajasamāviṣṭā rākṣasī vākyamabravīt৷৷
Rama's face was lovely, Surpanakha's was hideous. Rama had a slender waist, she had a huge belly. His eyes were large, hers were deformed. His hair was black and beautiful, hers was coppercoloured. He was lovely in appearance, she was ugly. His voice was sweet, hers was shrill. He was young, she was dreadfully old. He was positive, she was perverted. Rama was wellbehaved, she was wicked. Rama was just and loving while she was overcome by lust. (This) demoness said to Rama :
Aranya Kanda 17.13
Valmiki Ramayanam (IIT Kanpur) · Chapter Aranya Kanda 17 · Verse 13
जटी तापसरूपेण सभार्यश्शरचापधृत्। आगतस्त्वमिमं देशं कथं राक्षससेवितम्।।
jaṭī tāpasarūpēṇa sabhāryaśśaracāpadhṛt. āgatastvamimaṅ dēśaṅ kathaṅ rākṣasasēvitam৷৷
O Rama you are wearing matted hair like an ascetic, but living with your wife and holding bow and arrows. What brings you to this place haunted by demons ? You should tell me the truth ?
Aranya Kanda 17.14
Valmiki Ramayanam (IIT Kanpur) · Chapter Aranya Kanda 17 · Verse 14
एवमुक्तस्तु राक्षस्या शूर्पणख्या परन्तपः।।
ēvamuktastu rākṣasyā śūrpaṇakhyā parantapaḥ৷৷
Thus asked by the demoness Surpanakha, Rama, scorcher of foes began telling her everything due to his simplemindedness.
Aranya Kanda 17.15
Valmiki Ramayanam (IIT Kanpur) · Chapter Aranya Kanda 17 · Verse 15
अनृतं न हि रामस्य कदाचिदपि सम्मतम्।।
anṛtaṅ na hi rāmasya kadācidapi sammatam৷৷
To Rama untruth is never acceptable at the hermitage and especially in the presence of a woman.
Aranya Kanda 17.16
Valmiki Ramayanam (IIT Kanpur) · Chapter Aranya Kanda 17 · Verse 16
आसीद्धशरथो नाम राजा त्रिदशविक्रमः।।
āsīddhaśarathō nāma rājā tridaśavikramaḥ৷৷
(Rama replied) There was a king named Dasaratha who was mighty like the gods. I am his eldest son known among the people as Rama.
Aranya Kanda 17.17
Valmiki Ramayanam (IIT Kanpur) · Chapter Aranya Kanda 17 · Verse 17
भ्राताऽयं लक्ष्मणो नाम यवीयान्मामनुव्रतः।।
bhrātā.yaṅ lakṣmaṇō nāma yavīyānmāmanuvrataḥ৷৷
Here is Lakshmana , my younger brother, who always follows me . And this is the daughter of the king of Videha and my wife, wellknown as Sita.
Aranya Kanda 17.18
Valmiki Ramayanam (IIT Kanpur) · Chapter Aranya Kanda 17 · Verse 18
नियोगात् तु नरेन्द्रस्य पितुर्मातुश्च यन्त्रितः।।
niyōgāttu narēndrasya piturmātuśca yantritaḥ৷৷
I have come here, commanded by the king, my father and mother.Intending to obey the orders of my father, and impelled by duty to establish righteousness I have come to reside here.
Aranya Kanda 17.19
Valmiki Ramayanam (IIT Kanpur) · Chapter Aranya Kanda 17 · Verse 19
त्वां तु वेदितुमिच्छामि कस्य त्वं कासि कस्य वा।।
tvāṅ tu vēditumicchāmi kathyatāṅ kvāsi kasya vā৷৷
I wish to know who you are. Tell me who your kins are. With lovely limbs you do not appear to be a demoness.
Aranya Kanda 17.20
Valmiki Ramayanam (IIT Kanpur) · Chapter Aranya Kanda 17 · Verse 20
इह वा किंनिमित्तं त्वमागता ब्रूहि तत्त्वत:।।
iha vā kiom nimittaṅ tvamāgatā brūhi tatvataḥ৷৷
Tell me truly what you have come here for. Having heard the words of Rama and overtaken by passion, the demoness said:
Aranya Kanda 17.21
Valmiki Ramayanam (IIT Kanpur) · Chapter Aranya Kanda 17 · Verse 21
श्रूयतां राम वक्ष्यामि तत्त्वार्थं वचनं मम।
śrūyatāṅ rāma vakṣyāmi tattvārthaṅ vacanaṅ mama.
My name is Surpanakha. I am a demoness who can assume any form at will, I move in this forest alone, unleashing a reign of terror.
Aranya Kanda 17.22
Valmiki Ramayanam (IIT Kanpur) · Chapter Aranya Kanda 17 · Verse 22
।। अहं शूर्पणखा नाम राक्षसी कामरूपिणी। अरण्यं विचरामीदमेका सर्वभयङ्करा।।
৷৷ ahaṅ śūrpaṇakhā nāma rākṣasī kāmarūpiṇī. araṇyaṅ vicarāmīdamēkā sarvabhayaṅkarā৷৷
My name is Surpanakha. I am a demoness who can assume any form at will, I move in this forest alone, unleashing a reign of terror.
Aranya Kanda 17.23
Valmiki Ramayanam (IIT Kanpur) · Chapter Aranya Kanda 17 · Verse 23
रावणो नाम मे भ्राता बलीयान्राक्षसेश्वरः। वीरो विश्रवसः पुत्रो यदि ते श्रोत्रमागतः।।
rāvaṇō nāma mē bhrātā balīyānrākṣasēśvaraḥ. vīrō viśravasaḥ putrō yadi tē śrōtramāgataḥ৷৷
My brother is Ravana, son of Visrava, and lord of all demons. You have heard his name I suppose.
Aranya Kanda 17.24
Valmiki Ramayanam (IIT Kanpur) · Chapter Aranya Kanda 17 · Verse 24
प्रवृद्धनिद्रश्च सदा कुम्भकर्णो महाबलः। विभीषणस्तु धर्मात्मा न तु राक्षसचेष्टितः।।
pravṛddhanidraśca sadā kumbhakarṇō mahābalaḥ. vibhīṣaṇastu dharmātmā na tu rākṣasacēṣṭitaḥ৷৷
Kumbhakarna is another brother of mine. He is very strong. He is always in deep sleep. Vibhisna another brother. He is righteous free from any demoniac trait. My other two brothers are Khara and Dusana who are wellknown heroes of war.
Aranya Kanda 17.25
Valmiki Ramayanam (IIT Kanpur) · Chapter Aranya Kanda 17 · Verse 25
तानहं समतिक्रान्ता राम त्वा पूर्वदर्शनात्।।
tānahaṅ samatikrāntā rāma tvā pūrvadarśanāt৷৷
Setting them aside, I came here, as soon as I saw you. You are the finest among men and I am here wishing you to be my husband.
Aranya Kanda 17.26
Valmiki Ramayanam (IIT Kanpur) · Chapter Aranya Kanda 17 · Verse 26
अहं प्रभावसम्पन्ना स्वच्छन्दबलगामिनी।।
ahaṅ prabhāvasampannā svacঁalagāminī৷৷
I have influence over others, I have capacity to move wherever I want. Be my husband forever. What will you do with Sita?
Aranya Kanda 17.27
Valmiki Ramayanam (IIT Kanpur) · Chapter Aranya Kanda 17 · Verse 27
विकृता च विरूपा च न चेयं सदृशी तव।।
vikṛtā ca virūpā ca na cēyaṅ sadṛśī tava৷৷
She is ugly, deformed, unsuitable for you. I am alone fit for you. Look upon me as your wife.
Aranya Kanda 17.28
Valmiki Ramayanam (IIT Kanpur) · Chapter Aranya Kanda 17 · Verse 28
इमां विरूपामसतीं करालां निर्णतोदरीम्।।
imāṅ virūpāmasatīṅ karālāṅ nirṇatōdarīm৷৷
I will devour your brother along with this disfigured, unchaste and fearful lady with a flat belly.
Aranya Kanda 17.29
Valmiki Ramayanam (IIT Kanpur) · Chapter Aranya Kanda 17 · Verse 29
ततः पर्वतशृङ्गाणि वनानि विविधानि च।।
tataḥ parvataśṛṅgāṇi vanāni vividhāni ca৷৷
O darling, thereafter you can keep wandering with me in this Dandaka forest, enjoying the beauty of the mountain tops and forests.
Aranya Kanda 17.30
Valmiki Ramayanam (IIT Kanpur) · Chapter Aranya Kanda 17 · Verse 30
इत्येवमुक्तः काकुत्स्थः प्रहस्य मदिरेक्षणाम्।।
ityēvamuktaḥ kākutsthaḥ prahasya madirēkṣaṇām৷৷
Thus addressed, Rama, skilled in speech, laughed and started speaking to that woman of bewitching eyes. इत्यार्षे श्रीमद्रामायणे वाल्मीकीय आदिकाव्ये अरण्यकाण्डे सप्तदशस्सर्गः।। Thus ends the seventeenth sarga of Aranyakanda of the holy Ramayana the first epic composed by sage Valmiki.