🚧This site is under construction — data is currently being added and may be incomplete or change.🚧
🕉

Sanatan Dharma

सनातन धर्म — Hindu Scripture Knowledge Base

Ayodhya Kanda Sarga 87

अयोध्याकाण्डम् सर्गः 87

Sarga 87 of the Ayodhya Kanda.

Shlokas (23)

+ Add Shloka

Ayodhya Kanda 87.1

Valmiki Ramayanam (IIT Kanpur) · Chapter Ayodhya Kanda 87 · Verse 1

गुहस्य वचनं श्रुत्वा भरतो भृशमप्रियम्। ध्यानं जगाम तत्रैव यत्र तच्छ्रुतमप्रियम्।।

guhasya vacanaṅ śrutvā bharatō bhṛśamapriyam. dhyānaṅ jagāma tatraiva yatra tacchrutamapriyam৷৷

Extremely unhappy over what he heard from Guha, Bharata was immersed in thought then and there.

🤖 AI Generated

Ayodhya Kanda 87.2

Valmiki Ramayanam (IIT Kanpur) · Chapter Ayodhya Kanda 87 · Verse 2

सुकुमारो महासत्त्वस्सिंहस्कन्धो महाभुजः। पुण्डरीकविशालाक्ष स्तरुणः प्रियदर्शनः।।

sukumārō mahāsattvassiṅhaskandhō mahābhujaḥ. puṇḍarīkaviśālākṣa staruṇaḥ priyadarśanaḥ৷৷

The delicate, youthful, highly energetic and mightyarmed Bharata of graceful appearance, with shoulders like that of a lion and wideeyed like lotus petals, recovered for a moment and with a mind deeply distressed fell down at once like an elephant smitten by a goad.

🤖 AI Generated

Ayodhya Kanda 87.3

Valmiki Ramayanam (IIT Kanpur) · Chapter Ayodhya Kanda 87 · Verse 3

।। प्रत्याश्वस्य मुहूर्तं तु कालं परमदुर्मनाः। पपात सहसा तोत्रैर्ह्यतिविद्ध इव द्विपः।।

৷৷ pratyāśvasya muhūrtaṅ tu kālaṅ paramadurmanāḥ. papāta sahasā tōtrairhyatividdha iva dvipaḥ৷৷

The delicate, youthful, highly energetic and mightyarmed Bharata of graceful appearance, with shoulders like that of a lion and wideeyed like lotus petals, recovered for a moment and with a mind deeply distressed fell down at once like an elephant smitten by a goad.

🤖 AI Generated

Ayodhya Kanda 87.4

Valmiki Ramayanam (IIT Kanpur) · Chapter Ayodhya Kanda 87 · Verse 4

तदवस्थं तु भरतं शत्रुघ्नोऽनन्तरस्थितः। परिष्वज्य रुरोदोच्चैर्विसंज्ञश्शोककर्शितः।।

tadavasthaṅ tu bharataṅ śatrughnō.nantarasthitaḥ. pariṣvajya rurōdōccairvisaṅjñaśśōkakarśitaḥ৷৷

Seeing Bharata in that state, Satrughna who was standing close by, smitten with grief clasped him, cried loudly and fell senseless.

🤖 AI Generated

Ayodhya Kanda 87.5

Valmiki Ramayanam (IIT Kanpur) · Chapter Ayodhya Kanda 87 · Verse 5

ततस्सर्वास्समापेतुर्मातरो भरतस्य ताः। उपवासकृशा दीना भर्तृव्यसनकर्शिताः।।

tatassarvāssamāpēturmātarō bharatasya tāḥ. upavāsakṛśā dīnā bhartṛvyasanakarśitāḥ৷৷

Then Bharata's mothers, who were emaciated due to fasting and afflicted by the calamity of the death of their husband were desolate, rushed towards him.

🤖 AI Generated

Ayodhya Kanda 87.6

Valmiki Ramayanam (IIT Kanpur) · Chapter Ayodhya Kanda 87 · Verse 6

ताश्च तं पतितं भूमौ रुदन्त्यः पर्यवारयन्। कौसल्या त्वनुसृत्यैनं दुर्मनाः परिषस्वजे।।

tāśca taṅ patitaṅ bhūmau rudantyaḥ paryavārayan. kausalyā tvanusṛtyainaṅ durmanāḥ pariṣasvajē৷৷

Sobbing, they gathered around Bharata who had fallen on the ground, while Kausalya approached him in a depressed state and took him into her arms.

🤖 AI Generated

Ayodhya Kanda 87.7

Valmiki Ramayanam (IIT Kanpur) · Chapter Ayodhya Kanda 87 · Verse 7

वत्सला स्वं यथा वत्समुपगूह्य तपस्विनी। परिपप्रच्छ भरतं रुदन्ती शोकलालसा।।

vatsalā svaṅ yathā vatsamupagūhya tapasvinī. paripapraccha bharataṅ rudantī śōkalālasā৷৷

Desolate Kausalya, in deep distress, clasped Bharata out of filial love as if he were her own child, wept and enquired of him:

🤖 AI Generated

Ayodhya Kanda 87.8

Valmiki Ramayanam (IIT Kanpur) · Chapter Ayodhya Kanda 87 · Verse 8

पुत्र व्याधिर्न ते कच्चिच्छरीरं परिबाधते। अद्य राजकुलस्यास्य त्वदधीनं हि जीवितम्।।

putra vyādhirna tē kacciccharīraṅ paribādhatē. adya rājakulasyāsya tvadadhīnaṅ hi jīvitam৷৷

O son I hope you are not affected by illness. Now the existence of this royal house devolves on you.

🤖 AI Generated

Ayodhya Kanda 87.9

Valmiki Ramayanam (IIT Kanpur) · Chapter Ayodhya Kanda 87 · Verse 9

त्वां दृष्ट्वा पुत्र जीवामि रामे सभ्रातृकेगते। वृत्ते दशरथे राज्ञि नाथ एकस्त्वमद्य नः।।

tvāṅ dṛṣṭvā putra! jīvāmi rāmē sabhrātṛkēgatē. vṛttē daśarathē rājñi nātha ēkastvamadya naḥ৷৷

O my son, with Rama gone to the forest along with your brother Lakshmana and with king Dasaratha departed from this world, I continue to live seeing you. From now on you alone are our sole protector.

🤖 AI Generated

Ayodhya Kanda 87.10

Valmiki Ramayanam (IIT Kanpur) · Chapter Ayodhya Kanda 87 · Verse 10

कच्चिन्न लक्ष्मणे पुत्र श्रुतं ते किंचदप्रियम्। पुत्रे वाऽप्येकपुत्राया स्सहभार्ये वनं गते।।

kaccinna lakṣmaṇē putra! śrutaṅ tē kiṅcadapriyam. putrē vā.pyēkaputrāyā ssahabhāryē vanaṅ gatē৷৷

O my son, I hope you have not heard any unpleasant news about Lakshmana or about my only son Rama who has gone to the forest along with his wife.

🤖 AI Generated

Ayodhya Kanda 87.11

Valmiki Ramayanam (IIT Kanpur) · Chapter Ayodhya Kanda 87 · Verse 11

स मुहूर्तं समाश्वस्य रुदन्नेव महायशाः। कौसल्यां परिसान्त्वेद्यं गुहं वचनमब्रवीत्।।

sa muhūrtaṅ samāśvasya rudannēva mahāyaśāḥ. kausalyāṅ parisāntvēdyaṅ guhaṅ vacanamabravīt৷৷

Highly renowned Bharata, composing himself for a moment and still weeping, reassured Kauslaya, and then said this to Guha:

🤖 AI Generated

Ayodhya Kanda 87.12

Valmiki Ramayanam (IIT Kanpur) · Chapter Ayodhya Kanda 87 · Verse 12

भ्राता मे क्वावसद्रात्रौ क्व सीता क्व च लक्ष्मणः। अस्वपच्छयने कस्मिन् किं भुक्त्वा गुह शंस मे।।

bhrātā mē kvāvasadrātrau kva sītā kva ca lakṣmaṇaḥ. asvapacchayanē kasmin kiṅ bhuktvā guha śaṅsa mē৷৷

O Guha where did my brother Rama, Sita and Lakshmana spend that night? What did they eat? On what couch did they sleep? Tell me all that.

🤖 AI Generated

Ayodhya Kanda 87.13

Valmiki Ramayanam (IIT Kanpur) · Chapter Ayodhya Kanda 87 · Verse 13

सोऽब्रवीद्भरतं हृष्टो निषादाधिपतिर्गुहः। यद्विधं प्रतिपेदे च रामे प्रियहितेऽतिथौ।।

sō.bravīdbharataṅ hṛṣṭō niṣādādhipatirguhaḥ. yadvidhaṅ pratipēdē ca rāmē priyahitē.tithau৷৷

Thereupon delighted Guha, overlord of the nishadas, told Bharata all that he had provided to Rama, his beloved friend and guest:

🤖 AI Generated

Ayodhya Kanda 87.14

Valmiki Ramayanam (IIT Kanpur) · Chapter Ayodhya Kanda 87 · Verse 14

अन्नमुच्चावचं भक्षाः फलानि विविधानि च। रामायाभ्यवहारार्थं बहुचोपहृतं मया।।

annamuccāvacaṅ bhakṣāḥ phalāni vividhāni ca. rāmāyābhyavahārārthaṅ bahucōpahṛtaṅ mayā৷৷

I offered Rama rice including a variety of eatables like fruits in great quantity for his food.

🤖 AI Generated

Ayodhya Kanda 87.15

Valmiki Ramayanam (IIT Kanpur) · Chapter Ayodhya Kanda 87 · Verse 15

तत्सर्वं प्रत्यनुज्ञासीद्राम स्सत्यपराक्रमः। न तु तत्प्रत्यगृह्णात्स क्षत्रधर्ममनुस्मरन्।।

tatsarvaṅ pratyanujñāsīdrāma ssatyaparākramaḥ. na tu tatpratyagṛhṇātsa kṣatradharmamanusmaran৷৷

Rama whose prowess is his truth, acknowledged all that but remembering the duty enjoined on a kshatriya did not accept them.

🤖 AI Generated

Ayodhya Kanda 87.16

Valmiki Ramayanam (IIT Kanpur) · Chapter Ayodhya Kanda 87 · Verse 16

न ह्यस्माभिः प्रतिग्राह्यं सखे देयं तु सर्वदा। इति तेन वयं राजन्ननुनीता महात्मना।।

na hyasmābhiḥ pratigrāhyaṅ sakhē! dēyaṅ tu sarvadā. iti tēna vayaṅ rājannanunītā mahātmanā৷৷

O king that great Rama entreated us in a friendly manner by saying 'O friend we should always give to others but should never accept anything from others'.

🤖 AI Generated

Ayodhya Kanda 87.17

Valmiki Ramayanam (IIT Kanpur) · Chapter Ayodhya Kanda 87 · Verse 17

लक्ष्मणेन समानीतं पीत्वा वारि महायशाः। औपवास्यं तदाऽकार्षीद्राघवस्सह सीतया।।

lakṣmaṇēna samānītaṅ pītvā vāri mahāyaśāḥ. aupavāsyaṅ tadā.kārṣīdrāghavassaha sītayā৷৷

Illustrious Rama along with Sita only drank the water brought by Lakshamana and undertook fasting.

🤖 AI Generated

Ayodhya Kanda 87.18

Valmiki Ramayanam (IIT Kanpur) · Chapter Ayodhya Kanda 87 · Verse 18

ततस्तु जलशेषेण लक्ष्मणोऽप्यकरोत्तदा। वाग्यतास्ते त्रय स्सन्ध्यां समुपासत संहिताः।।

tatastu jalaśēṣēṇa lakṣmaṇō.pyakarōttadā. vāgyatāstē traya ssandhyāṅ samupāsata saṅhitāḥ৷৷

Thereafter Lakshmana also drank the remainder of water. Then all the three observing silence intently performed the evening worship.

🤖 AI Generated

Ayodhya Kanda 87.19

Valmiki Ramayanam (IIT Kanpur) · Chapter Ayodhya Kanda 87 · Verse 19

सौमित्रिस्तु ततः पश्चादकरोत्स्वास्तरं शुभम्। स्वयमानीय बर्हींषि क्षिप्रं राघवकारणात्।।

saumitristu tataḥ paścādakarōtsvāstaraṅ śubham. svayamānīya barhīṅṣi kṣipraṅ rāghavakāraṇāt৷৷

Therafter, the son of Sumitra (Lakshmana) himself fetched darbha grass and quickly prepared an auspicious and comfortable bed for Rama.

🤖 AI Generated

Ayodhya Kanda 87.20

Valmiki Ramayanam (IIT Kanpur) · Chapter Ayodhya Kanda 87 · Verse 20

तस्मिन्समाविशद्राम स्स्वास्तरे सह सीतया। प्रक्षाल्य च तयोः पादावपचक्राम लक्ष्मणः।।

tasminsamāviśadrāma ssvāstarē saha sītayā. prakṣālya ca tayōḥ pādāvapacakrāma lakṣmaṇaḥ৷৷

Rama lay down upon the bed along with Sita. Thereafter Lakshmana, having washed their feet, moved to a distant place.

🤖 AI Generated

Ayodhya Kanda 87.21

Valmiki Ramayanam (IIT Kanpur) · Chapter Ayodhya Kanda 87 · Verse 21

एतत्तदिङ्गुदीमूलमिदमेव च तत्तृणम्। यस्मिन्रामश्च सीता च रात्रिं तां शयितावुभौ।।

ētattadiṅgudīmūlamidamēva ca tattṛṇam. yasminrāmaśca sītā ca rātriṅ tāṅ śayitāvubhau৷৷

Here at the foot of the ingudi tree and upon that bed of grass both Rama and Sita rested that night.

🤖 AI Generated

Ayodhya Kanda 87.22

Valmiki Ramayanam (IIT Kanpur) · Chapter Ayodhya Kanda 87 · Verse 22

नियम्य पृष्ठे तु तलाङ्गुलित्रवान् शरैस्सुपूर्णाविषुधी परन्तपः। महाद्धनु स्सज्यमुपोह्य लक्ष्मणो निशामतिष्ठत्परितोऽस्य केवलम्।।

niyamya pṛṣṭhē tu talāṅgulitravān śaraissupūrṇāviṣudhī parantapaḥ. mahāddhanu ssajyamupōhya lakṣmaṇō niśāmatiṣṭhatparitō.sya kēvalam৷৷

Lakshmana, the scorcher of enemies, wearing protective covering for his palms and fingers (made of gohaskin), strapping on his back two quivers filled with arrows, holding a great bow, strung ready, stood sentinel throughout the night guarding the surrounding.

🤖 AI Generated

Ayodhya Kanda 87.23

Valmiki Ramayanam (IIT Kanpur) · Chapter Ayodhya Kanda 87 · Verse 23

तत स्त्वहंचोत्तमबाणचापधृत् स्थितोऽभवं तत्र स यत्र लक्ष्मणः। अतन्द्रितैर्ज्ञातिभिरात्तकार्मुकैर्महेन्द्रकल्पं परिपालयंस्तदा।।

tata stvahaṅcōttamabāṇacāpadhṛt sthitō.bhavaṅ tatra sa yatra lakṣmaṇaḥ. atandritairjñātibhirāttakārmukairmahēndrakalpaṅ paripālayaṅstadā৷৷

Then, holding the best of arrows and bow along with my indefatigable kinsmen similarly armed with bows, I stood by the side of Lakshmana guarding Rama who is comparable to Indra. इत्यार्षे श्रीमद्रामायणे वाल्मीकीय आदिकाव्ये अयोध्याकाण्डे सप्ताशीतितमस्सर्गः।। Thus ends the eightyseventh sarga in Ayodhyakanda of the holy Ramayana, the first epic composed by sage Valmiki.

🤖 AI Generated