Ayodhya Kanda Sarga 76
अयोध्याकाण्डम् सर्गः 76
Sarga 76 of the Ayodhya Kanda.
Shlokas (23)
+ Add ShlokaAyodhya Kanda 76.1
Valmiki Ramayanam (IIT Kanpur) · Chapter Ayodhya Kanda 76 · Verse 1
तमेवं शोकसन्तप्तं भरतं कैकयी सुतम्। उवाच वदतां श्रेष्ठो वसिष्ठ श्श्रेष्ठवागृषिः।।
tamēvaṅ śōkasantaptaṅ bharataṅ kaikayī sutam. uvāca vadatāṅ śrēṣṭhō vasiṣṭha śśrēṣṭhavāgṛṣiḥ৷৷
Vasistha, the most eloquent and the best of ascetics said to Bharata, the son of Kaikeyi who was tormented with grief:
Ayodhya Kanda 76.2
Valmiki Ramayanam (IIT Kanpur) · Chapter Ayodhya Kanda 76 · Verse 2
अलं शोकेन भद्रं ते राजपुत्र महायशः। प्राप्तकालं नरपतेः कुरु संयानमुत्तमम्।।
alaṅ śōkēna bhadraṅ tē rājaputra mahāyaśaḥ. prāptakālaṅ narapatēḥ kuru saṅyānamuttamam৷৷
O prince of great renown, may God bless you It is not proper on your part to grieve. It is time to perform the funeral rites of the king in the best way possible.
Ayodhya Kanda 76.3
Valmiki Ramayanam (IIT Kanpur) · Chapter Ayodhya Kanda 76 · Verse 3
वसिष्ठस्य वच श्शृत्वा भरतो धारणां गतः। प्रेतकार्याणि सर्वाणि कारयामास धर्मवित्।।
vasiṣṭhasya vaca śśṛtvā bharatō dhāraṇāṅ gataḥ. prētakāryāṇi sarvāṇi kārayāmāsa dharmavit৷৷
On hearing the words of Vasistha, dutiful Bharata regained his steadiness and engaged in the performance of the funeral rites.
Ayodhya Kanda 76.4
Valmiki Ramayanam (IIT Kanpur) · Chapter Ayodhya Kanda 76 · Verse 4
उद्धृतं तैलसंरोधात्सतु भूमौ निवेशितम्। आपीतवर्णवदनं प्रसुप्तमिव भूमिपम्।।
uddhṛtaṅ tailasaṅrōdhātsatu bhūmau nivēśitam. āpītavarṇavadanaṅ prasuptamiva bhūmipam৷৷
The mortal remains of king Dasaratha, protector of the earth, was taken out of the oil container and placed on the floor. His pale, yellow face appeared as if he was asleep. Thereafter it was laid upon a magnificent couch adorned with every kind of gem. On seeing Dasaratha in that state Bharata lamented in extreme distress.
Ayodhya Kanda 76.5
Valmiki Ramayanam (IIT Kanpur) · Chapter Ayodhya Kanda 76 · Verse 5
।। संवेश्य शयने चाग्य्रे नानारत्नपरिष्कृते। ततो दशरथं पुत्रो विललाप सुदुःखितः।।
৷৷ saṅvēśya śayanē cāgyrē nānāratnapariṣkṛtē. tatō daśarathaṅ putrō vilalāpa suduḥkhitaḥ৷৷
The mortal remains of king Dasaratha, protector of the earth, was taken out of the oil container and placed on the floor. His pale, yellow face appeared as if he was asleep. Thereafter it was laid upon a magnificent couch adorned with every kind of gem. On seeing Dasaratha in that state Bharata lamented in extreme distress.
Ayodhya Kanda 76.6
Valmiki Ramayanam (IIT Kanpur) · Chapter Ayodhya Kanda 76 · Verse 6
किं ते व्यवसितं राजन् प्रोषिते मय्यनागते। विवास्य रामं धर्मज्ञं लक्ष्मणं च महाबलम्।।
kiṅ tē vyavasitaṅ rājan! prōṣitē mayyanāgatē. vivāsya rāmaṅ dharmajñaṅ lakṣmaṇaṅ ca mahābalam৷৷
What have you done, O king, between my absence and my arrival? You have banished the righteous Rama and the valiant Lakshmana.
Ayodhya Kanda 76.7
Valmiki Ramayanam (IIT Kanpur) · Chapter Ayodhya Kanda 76 · Verse 7
क्व यास्यसि महाराज हित्वेमं दुःखितं जनम्। हीनं पुरुषसिंहेन रामेणाक्लिष्टकर्मणा।।
kva yāsyasi mahārāja! hitvēmaṅ duḥkhitaṅ janam. hīnaṅ puruṣasiṅhēna rāmēṇākliṣṭakarmaṇā৷৷
O great king Where will you go leaving me who is bewailing for having been left by Rama, the lion among men and a man of pious deeds?
Ayodhya Kanda 76.8
Valmiki Ramayanam (IIT Kanpur) · Chapter Ayodhya Kanda 76 · Verse 8
योगक्षेमं तु ते राजन् कोऽस्मिन्कल्पयिता पुरे त्वयि प्रयाते स्वस्तात रामे च वनमाश्रिते।।
yōgakṣēmaṅ tu tē rājan! kō.sminkalpayitā purē tvayi prayātē svastāta rāmē ca vanamāśritē৷৷
O king O father you have gone to heaven and Rama has taken shelter in the forest now. Who will take care of the welfare and security of your city?
Ayodhya Kanda 76.9
Valmiki Ramayanam (IIT Kanpur) · Chapter Ayodhya Kanda 76 · Verse 9
विधवा पृथिवी राजन् स्त्वया हीना न राजते। हीनचन्द्रेव रजनी नगरी प्रतिभाति मा।।
vidhavā pṛthivī rājan! stvayā hīnā na rājatē. hīnacandrēva rajanī nagarī pratibhāti mā৷৷
O king bereft of you, the earth (kingdom) is widowed and has lost its radiance. The city appears to me like a moonless night.
Ayodhya Kanda 76.10
Valmiki Ramayanam (IIT Kanpur) · Chapter Ayodhya Kanda 76 · Verse 10
एवं विलपमानं तं भरतं दीनमानसम्। अब्रवीद्वचनं भूयो वसिष्ठस्तु महामुनिः।।
ēvaṅ vilapamānaṅ taṅ bharataṅ dīnamānasam. abravīdvacanaṅ bhūyō vasiṣṭhastu mahāmuniḥ৷৷
To Bharata who was thus lamenting with a dejected mind, the great ascetic Vasistha once again said:
Ayodhya Kanda 76.11
Valmiki Ramayanam (IIT Kanpur) · Chapter Ayodhya Kanda 76 · Verse 11
प्रेतकार्याणि यान्यस्य कर्तव्यानि विशां पतेः। तान्यव्यग्रं महाबाहो क्रियान्तामविचारितम्।।
prētakāryāṇi yānyasya kartavyāni viśāṅ patēḥ. tānyavyagraṅ mahābāhō! kriyāntāmavicāritam৷৷
O mightyarmed prince, the funeral rites that are required to be performed for the departed king ought to be done carefully without any shortcomings.
Ayodhya Kanda 76.12
Valmiki Ramayanam (IIT Kanpur) · Chapter Ayodhya Kanda 76 · Verse 12
तथेति भरतो वाक्यं वसिष्ठस्याभिपूज्य तत्। ऋत्विक्पुरोहिताचार्यान् स्त्वरयामास सर्वशः।।
tathēti bharatō vākyaṅ vasiṣṭhasyābhipūjya tat. ṛtvikpurōhitācāryān stvarayāmāsa sarvaśaḥ৷৷
Bharata said, 'Be it so' in obedience to Vasistha, who hastened up the learned Vedic scholars, family priests and preceptors to perform various rites.
Ayodhya Kanda 76.13
Valmiki Ramayanam (IIT Kanpur) · Chapter Ayodhya Kanda 76 · Verse 13
ये त्वग्नयो नरेन्द्रेस्य चाग्न्यगाराद्बहिष्कृताः। ऋत्विग्भिर्याजकैश्चैव ते आह्रियन्त यथाविधि।।
yē tvagnayō narēndrēsya cāgnyagārādbahiṣkṛtāḥ. ṛtvigbhiryājakaiścaiva tē āhriyanta yathāvidhi৷৷
The sacrificial fire of the king has been put outside the firesanctuary in accordance with the ritual precepts and were withdrawn by the attendants and priests wellversed in Vedic lore.
Ayodhya Kanda 76.14
Valmiki Ramayanam (IIT Kanpur) · Chapter Ayodhya Kanda 76 · Verse 14
शिबिकायामथा़ऽरोप्य राजानं गतचेतसम्। बाष्पकण्ठा विमनसस्तमूहुः परिचारकाः।।
śibikāyāmathā.rōpya rājānaṅ gatacētasam. bāṣpakaṇṭhā vimanasastamūhuḥ paricārakāḥ৷৷
Thereafter the attendants raised the mortal remains of the deceased king onto a litter, with dejected minds, throats choked with tears and carried him away.
Ayodhya Kanda 76.15
Valmiki Ramayanam (IIT Kanpur) · Chapter Ayodhya Kanda 76 · Verse 15
हिरण्यं च सुवर्णं च वासांसि विविधानि च। प्रकिरन्तो जना मार्गं नृपतेरग्रतो ययुः।।
hiraṇyaṅ ca suvarṇaṅ ca vāsāṅsi vividhāni ca. prakirantō janā mārgaṅ nṛpatēragratō yayuḥ৷৷
The people went ahead of the king's body strewing on the way gold of brilliant colour and different kinds of garments.
Ayodhya Kanda 76.16
Valmiki Ramayanam (IIT Kanpur) · Chapter Ayodhya Kanda 76 · Verse 16
चन्दनागरुनिर्यासान् सरलं पद्मकं तथा। देवदारूणि चाहृत्य क्षेपयन्ति तथापरे।।
candanāgaruniryāsān saralaṅ padmakaṅ tathā. dēvadārūṇi cāhṛtya kṣēpayanti tathāparē৷৷
In this way others brought sandal, agaru and fragrant gum gugul, the resin of balsa tree and woods of sarala, padmaka and devadaru and built a pyre and strew many kinds of fragrant substances on it. Thereafter the priests laid the mortal remains of the king in the centre of the pyre.
Ayodhya Kanda 76.17
Valmiki Ramayanam (IIT Kanpur) · Chapter Ayodhya Kanda 76 · Verse 17
।। गन्धानुच्चावचांश्चान्यां स्तत्र गत्वाथ भूमिपम्। तत्र संवेशयामासुश्चितामध्ये तमृत्विजः।।
৷৷ gandhānuccāvacāṅścānyāṅ statra gatvātha bhūmipam. tatra saṅvēśayāmāsuścitāmadhyē tamṛtvijaḥ৷৷
In this way others brought sandal, agaru and fragrant gum gugul, the resin of balsa tree and woods of sarala, padmaka and devadaru and built a pyre and strew many kinds of fragrant substances on it. Thereafter the priests laid the mortal remains of the king in the centre of the pyre.
Ayodhya Kanda 76.18
Valmiki Ramayanam (IIT Kanpur) · Chapter Ayodhya Kanda 76 · Verse 18
तदा हुताशनं हुत्वा जेपुस्तस्य तदृत्विजः। जगुश्च ते यथाशास्त्र तत्र सामानि सामगाः।।
tadā hutāśanaṅ hutvā jēpustasya tadṛtvijaḥ. jaguśca tē yathāśāstra tatra sāmāni sāmagāḥ৷৷
Then the priests offering oblations to the king's fire, intoned prayers. The reciters of Sama Veda sang the hymns in accordance with the sacred scriptures.
Ayodhya Kanda 76.19
Valmiki Ramayanam (IIT Kanpur) · Chapter Ayodhya Kanda 76 · Verse 19
शिबिकाभिश्च यानैश्च यथार्हं तस्य योषितः। नगरा न्निर्ययुस्तत्र वृद्धैः परिवृता स्तदा।।
śibikābhiśca yānaiśca yathārhaṅ tasya yōṣitaḥ. nagarā nniryayustatra vṛddhaiḥ parivṛtā stadā৷৷
Then in accordance with their rank and surrounded by aged guards, the wives of king Dasaratha departed for that place from the city in palanquins and other carriages.
Ayodhya Kanda 76.20
Valmiki Ramayanam (IIT Kanpur) · Chapter Ayodhya Kanda 76 · Verse 20
प्रसव्यं चापि तं चकुः ऋत्विजोऽग्निचितं नृपम्। स्त्रियश्च शोकसन्तप्ताः कौसल्याप्रमुखास्तदा।।
prasavyaṅ cāpi taṅ cakuḥ ṛtvijō.gnicitaṅ nṛpam. striyaśca śōkasantaptāḥ kausalyāpramukhāstadā৷৷
Then the priests and other women led by Kausalya who was consumed with grief circumambulated the pyre in the reverse direction as the king's body was engulfed by flames.
Ayodhya Kanda 76.21
Valmiki Ramayanam (IIT Kanpur) · Chapter Ayodhya Kanda 76 · Verse 21
क्रौञ्चीनामिव नारीणां निनादस्तत्र शुश्रुवे। आर्तानां करुणं काले क्रोशन्तीनां सहस्रशः।।
krauñcīnāmiva nārīṇāṅ ninādastatra śuśruvē. ārtānāṅ karuṇaṅ kālē krōśantīnāṅ sahasraśaḥ৷৷
At that time, piteous cries of distressed women in their thousands like the piercing cries of female kraunchas (birds) were heard.
Ayodhya Kanda 76.22
Valmiki Ramayanam (IIT Kanpur) · Chapter Ayodhya Kanda 76 · Verse 22
ततो रुदन्त्यो विवशाविलप्य च पुनः पुनः। यानेभ्यस्सरयूतीरमवतेरुर्वराङ्गनाः।।
tatō rudantyō vivaśāvilapya ca punaḥ punaḥ. yānēbhyassarayūtīramavatērurvarāṅganāḥ৷৷
Thereafter, the courtesans weeping uncontrollably and, lamenting again and again, alighted from carriages on the bank of the river Sarayu.
Ayodhya Kanda 76.23
Valmiki Ramayanam (IIT Kanpur) · Chapter Ayodhya Kanda 76 · Verse 23
कृत्वोदकं ते भरतेन सार्धं नृपाङ्गना मन्त्रिपुरोहिता श्च। पुरंप्रविश्याश्रुपरीतनेत्राः भूमौ दशाहं व्यनयन्त दुःखम्।।
kṛtvōdakaṅ tē bharatēna sārdhaṅ nṛpāṅganā mantripurōhitā śca. puraṅpraviśyāśruparītanētrāḥ bhūmau daśāhaṅ vyanayanta duḥkham৷৷
The wives of the king, counsellors and priests along with Bharata offered waterlibation and entered the city with tearful eyes. They spent the tenday mourning period sleeping on the ground (floor) in great grief. इत्यार्षे श्रीमद्रामायणे वाल्मीकीय आदिकाव्ये अयोध्याकाण्डे षटसप्ततितमस्सर्गः।। Thus ends the seventysixth sarga in Ayodhyakanda of the holy Ramayana, the first epic composed by sage Valmiki.