Ayodhya Kanda Sarga 23
अयोध्याकाण्डम् सर्गः 23
Sarga 23 of the Ayodhya Kanda.
Shlokas (41)
+ Add ShlokaAyodhya Kanda 23.1
Valmiki Ramayanam (IIT Kanpur) · Chapter Ayodhya Kanda 23 · Verse 1
[Lakshmana speaks of his valour-- condemns destiny as feeble and powerless-- urges Rama to get consecrated-- Rama resolves to obey his father's command.] इति ब्रुवति रामे तु लक्ष्मणोऽधश्शिरा मुहुः। श्रृत्वा मध्यं जगामेव मनसा दुःखहर्षयोः।।
[Lakshmana speaks of his valour-- condemns destiny as feeble and powerless-- urges Rama to get consecrated-- Rama resolves to obey his father's command.] iti bruvati rāmē tu lakṣmaṇō.dhaśśirā muhuḥ. śrṛtvā madhyaṅ jagāmēva manasā duḥkhaharṣayōḥ৷৷
While Rama was speaking thus, Lakshmana listened to him with his head down, experiencing both grief and joy.
Ayodhya Kanda 23.2
Valmiki Ramayanam (IIT Kanpur) · Chapter Ayodhya Kanda 23 · Verse 2
तदा तु बध्द्वा भ्रुकुटीं भ्रुवोर्मध्ये नरर्षभः। निशश्वास महासर्पो बिलस्थ इव रोषितः।।
tadā tu badhdvā bhrukuṭīṅ bhruvōrmadhyē nararṣabhaḥ. niśaśvāsa mahāsarpō bilastha iva rōṣitaḥ৷৷
Lakshmana, frowning between his eyebrows, hissed like a great serpent seized with anger in its hole.
Ayodhya Kanda 23.3
Valmiki Ramayanam (IIT Kanpur) · Chapter Ayodhya Kanda 23 · Verse 3
तस्य दुष्प्रतिवीक्षं तद्भ्रुकुटीसहितं तदा। बभौ क्रुद्धस्य सिंहस्य मुखस्य सदृशं मुखम्।।
tasya duṣprativīkṣaṅ tadbhrukuṭīsahitaṅ tadā. babhau kruddhasya siṅhasya mukhasya sadṛśaṅ mukham৷৷
With his frown, his face looked frightening like the face of a lion provoked.
Ayodhya Kanda 23.4
Valmiki Ramayanam (IIT Kanpur) · Chapter Ayodhya Kanda 23 · Verse 4
अग्रहस्तं विधुन्वंस्तु हस्ती हस्तमिवात्मनः। तिर्यगूर्ध्वं शरीरे च पातयित्वा शिरोधराम्।।
agrahastaṅ vidhunvaṅstu hastī hastamivātmanaḥ. tiryagūrdhvaṅ śarīrē ca pātayitvā śirōdharām৷৷
Shaking his forearm like an elephant raising its trunk, moving his neck horizontally and vertically and casting a pointed and oblique look at his brother, Lakshmana said:
Ayodhya Kanda 23.5
Valmiki Ramayanam (IIT Kanpur) · Chapter Ayodhya Kanda 23 · Verse 5
अस्थाने सम्भ्रमो यस्य जातो वै सुमहानयम्।।
asthānē sambhramō yasya jātō vai sumahānayam৷৷
O Rama, the greatest among the brave kshatriyas you say this because of your fear that (by disobeying father's command) harm will be done to righteousness. This great haste is unwarranted for there is the least apprehension about people's verdict (in favour of exile). How do you, of all persons, speak about destiny as allpowerful in these circumstances when it is powerless?
Ayodhya Kanda 23.6
Valmiki Ramayanam (IIT Kanpur) · Chapter Ayodhya Kanda 23 · Verse 6
।। धर्मदोष प्रसङ्गेन लोकस्यानतिशङ्कया। कथंह्येतदसम्भ्रान्तस्त्वद्विधो वक्तुमर्हति।।
৷৷ dharmadōṣa prasaṅgēna lōkasyānatiśaṅkayā. kathaṅhyētadasambhrāntastvadvidhō vaktumarhati৷৷
O Rama, the greatest among the brave kshatriyas you say this because of your fear that (by disobeying father's command) harm will be done to righteousness. This great haste is unwarranted for there is the least apprehension about people's verdict (in favour of exile). How do you, of all persons, speak about destiny as allpowerful in these circumstances when it is powerless?
Ayodhya Kanda 23.7
Valmiki Ramayanam (IIT Kanpur) · Chapter Ayodhya Kanda 23 · Verse 7
किन्नाम कृपणं दैवमशक्तमभिशंससि।।
kinnāma kṛpaṇaṅ daivamaśaktamabhiśaṅsasi৷৷
Why do you extol this pitiable and powerless destiny? Why don't you doubt those two vicious persons (Dasaratha and Kaikeyi)?
Ayodhya Kanda 23.8
Valmiki Ramayanam (IIT Kanpur) · Chapter Ayodhya Kanda 23 · Verse 8
सन्ति धर्मोपधा श्लक्ष्णाः धर्मात्मन्किं न बुध्यसे।।
santi dharmōpadhā ślakṣṇāḥ dharmātmankiṅ na budhyasē৷৷
Why don't you realise, O virtuous one that there are soft means of creating hindrances in their plan without trangressing dharma. You know dharma. Why don't you understand that their acts of deception wear the guise of dharma?
Ayodhya Kanda 23.9
Valmiki Ramayanam (IIT Kanpur) · Chapter Ayodhya Kanda 23 · Verse 9
यदि नैवं व्यवसितं स्याद्धि प्रागेव राघव।।
yadi naivaṅ vyavasitaṅ syāddhi prāgēva rāghava!৷৷
If both of them had not decided before, O Rama the boon granted to Kaikeyi naturally would have been fulfilled long ago.
Ayodhya Kanda 23.10
Valmiki Ramayanam (IIT Kanpur) · Chapter Ayodhya Kanda 23 · Verse 10
लोकविद्विष्टमारब्धं त्वदन्यस्याभिषेचनम्। नोत्सहे सहितुं वीर तत्र मे क्षन्तुमर्हसि।।
lōkavidviṣṭamārabdhaṅ tvadanyasyābhiṣēcanam. nōtsahē sahituṅ vīra! tatra mē kṣantumarhasi৷৷
The consecration of any one other than you, O valiant one is universally detested. I do not want to tolerate (this act). You should pardon me in this matter.
Ayodhya Kanda 23.11
Valmiki Ramayanam (IIT Kanpur) · Chapter Ayodhya Kanda 23 · Verse 11
येनेय मागता द्वैधं तव बुद्धिर्महामते। स हि धर्मो मम द्वेष्यः प्रसङ्गाद्यस्य मुह्यसि।।
yēnēya māgatā dvaidhaṅ tava buddhirmahāmatē!. sa hi dharmō mama dvēṣyaḥ prasaṅgādyasya muhyasi৷৷
O noble minded one I hate this righteousness which has deluded your intellect and created this dilemma about this issue.
Ayodhya Kanda 23.12
Valmiki Ramayanam (IIT Kanpur) · Chapter Ayodhya Kanda 23 · Verse 12
कथं त्वं कर्मणा शक्तः कैकेयीवशवर्तिनः। करिष्यसि पितुर्वाक्यमधर्मिष्ठं विगर्हितम्।।
kathaṅ tvaṅ karmaṇā śaktaḥ kaikēyīvaśavartinaḥ. kariṣyasi piturvākyamadharmiṣṭhaṅ vigarhitam৷৷
When you are able to counter (this move), why do you want to execute the unjustifiable and contemptible words of the king who is under the spell of Kaikeyi?
Ayodhya Kanda 23.13
Valmiki Ramayanam (IIT Kanpur) · Chapter Ayodhya Kanda 23 · Verse 13
यद्ययं किल्बिषाद्भेदः कृतोऽप्येवं न गृह्यते। जायते तत्र मे दुःखं धर्मसङ्गश्च गर्हितः।।
yadyayaṅ kilbiṣādbhēdaḥ kṛtō.pyēvaṅ na gṛhyatē. jāyatē tatra mē duḥkhaṅ dharmasaṅgaśca garhitaḥ৷৷
I am grieved that even though this plot has been hatched by a treacherous mind, you are not taking it in the right perspective. Censurable is adherence to virtue.
Ayodhya Kanda 23.14
Valmiki Ramayanam (IIT Kanpur) · Chapter Ayodhya Kanda 23 · Verse 14
मनसाऽपि कथं कामं कुर्यास्त्वं कामवृत्तयोः। तयोस्त्वहितयोर्नित्यं शत्र्वोः पित्रभिधानयोः।।
manasā.pi kathaṅ kāmaṅ kuryāstvaṅ kāmavṛttayōḥ. tayōstvahitayōrnityaṅ śatrvōḥ pitrabhidhānayōḥ৷৷
As both of them are steeped in passion, they never thought of your wellbeing. How will you fulfil the wishes of these enemies miscalled parents?
Ayodhya Kanda 23.15
Valmiki Ramayanam (IIT Kanpur) · Chapter Ayodhya Kanda 23 · Verse 15
यद्यपि प्रतिपत्तिस्ते दैवी चापि तयोर्मतम्। तथाप्युपेक्षणीयं ते न मे तदपि रोचते।।
yadyapi pratipattistē daivī cāpi tayōrmatam. tathāpyupēkṣaṇīyaṅ tē na mē tadapi rōcatē৷৷
It might be your opinion that their dictate is the decree of destiny. Even then, it does not satisfy me. It (destiny) should be ignored.
Ayodhya Kanda 23.16
Valmiki Ramayanam (IIT Kanpur) · Chapter Ayodhya Kanda 23 · Verse 16
विक्लबो वीर्यहीनो यस्स दैवमनुवर्तते। वीरास्सम्भावितात्मानो न दैवं पर्युपासते।।
viklabō vīryahīnō yassa daivamanuvartatē. vīrāssambhāvitātmānō na daivaṅ paryupāsatē৷৷
Those who are timid and cowardly alone depend on destiny.The valiant with of selfrespect will not accept it.
Ayodhya Kanda 23.17
Valmiki Ramayanam (IIT Kanpur) · Chapter Ayodhya Kanda 23 · Verse 17
दैवं पुरुषकारेण यः समर्थः प्रबाधितुम्। न दैवेन विपन्नार्थः पुरुषस्सोऽवसीदति।।
daivaṅ puruṣakārēṇa yaḥ samarthaḥ prabādhitum. na daivēna vipannārthaḥ puruṣassō.vasīdati৷৷
In the case of one capable of striking destiny with human efforts it cannot defeat his objective and bring him despondency.
Ayodhya Kanda 23.18
Valmiki Ramayanam (IIT Kanpur) · Chapter Ayodhya Kanda 23 · Verse 18
द्रक्ष्यन्ति त्वद्य दैवस्य पौरुषं पुरुषस्य च। दैवमानुषयोरद्य व्यक्ता व्यक्तिर्भविष्यति।।
drakṣyanti tvadya daivasya pauruṣaṅ puruṣasya ca. daivamānuṣayōradya vyaktā vyaktirbhaviṣyati৷৷
Today all will witness the power of destiny and the power of man. The difference between man and destiny will be manifested today.
Ayodhya Kanda 23.19
Valmiki Ramayanam (IIT Kanpur) · Chapter Ayodhya Kanda 23 · Verse 19
अद्य मत्पौरुषहतं दैवं द्रक्ष्यन्ति वै जनाः। यद्दैवादाहतं तेऽद्य दृष्टं राज्याभिषेचनम्।।
adya matpauruṣahataṅ daivaṅ drakṣyanti vai janāḥ. yaddaivādāhataṅ tē.dya dṛṣṭaṅ rājyābhiṣēcanam৷৷
Today people will see destiny defeated by my valour just as they saw your consecration defeated (obstructed) by destiny.
Ayodhya Kanda 23.20
Valmiki Ramayanam (IIT Kanpur) · Chapter Ayodhya Kanda 23 · Verse 20
अत्यङ्कुशमिवोद्दामं गजं मदबलोद्धतम्। प्रधावितमहं दैवं पौरुषेण निवर्तये।।
atyaṅkuśamivōddāmaṅ gajaṅ madabalōddhatam. pradhāvitamahaṅ daivaṅ pauruṣēṇa nivartayē৷৷
I will make destiny, the elephant, running wild on the strength of the rut, unmanageable (even) by the goad, turn back with my valour.
Ayodhya Kanda 23.21
Valmiki Ramayanam (IIT Kanpur) · Chapter Ayodhya Kanda 23 · Verse 21
लोकपालास्समस्ता स्ते नाद्य रामाभिषेचनम्। न च कृत्स्नास्त्रयो लोका विहन्युः किं पुनः पिता।।
lōkapālāssamastā stē nādya rāmābhiṣēcanam. na ca kṛtsnāstrayō lōkā vihanyuḥ kiṅ punaḥ pitā৷৷
All the guardians of the quarters and all the three worlds united cannot prevent the consecration of Rama today, what to speak of our father (king Dasaratha).
Ayodhya Kanda 23.22
Valmiki Ramayanam (IIT Kanpur) · Chapter Ayodhya Kanda 23 · Verse 22
यैर्निवासस्तवारण्ये मिथो राजन्समर्थितः। अरण्ये ते निवत्स्यन्ति चतुर्दश समास्तथा।।
yairnivāsastavāraṇyē mithō rājansamarthitaḥ. araṇyē tē nivatsyanti caturdaśa samāstathā৷৷
O king those who, with mutual support banished you to the forest, will themselves dwell in the forest for fourteen years.
Ayodhya Kanda 23.23
Valmiki Ramayanam (IIT Kanpur) · Chapter Ayodhya Kanda 23 · Verse 23
अहं तदाशां छेत्स्यामि पितुस्तस्याश्च या तव। अभिषेकविघातेन पुत्रराज्याय वर्तते।।
ahaṅ tadāśāṅ chētsyāmi pitustasyāśca yā tava. abhiṣēkavighātēna putrarājyāya vartatē৷৷
Therefore, I shall frustrate the desire of father and of Kaikeyi who plans the kingdom for her son by obstructing your consecration.
Ayodhya Kanda 23.24
Valmiki Ramayanam (IIT Kanpur) · Chapter Ayodhya Kanda 23 · Verse 24
मद्बलेन विरुद्धाय न स्याद्दैवबलं तथा। प्रभविष्यति दुःखाय यथोग्रं पौरुषं मम।।
madbalēna viruddhāya na syāddaivabalaṅ tathā. prabhaviṣyati duḥkhāya yathōgraṅ pauruṣaṅ mama৷৷
Any one who opposes my terrible valour will come to grief. The power of destiny will not cause that much sorrow as my valour will.
Ayodhya Kanda 23.25
Valmiki Ramayanam (IIT Kanpur) · Chapter Ayodhya Kanda 23 · Verse 25
ऊर्ध्वं वर्षसहस्रान्ते प्रजापाल्यमनन्तरम्। आर्यपुत्राः करिष्यन्ति वनवासं गते त्वयि।।
ūrdhvaṅ varṣasahasrāntē prajāpālyamanantaram. āryaputrāḥ kariṣyanti vanavāsaṅ gatē tvayi৷৷
When after ruling the subjects for a thousand years you withdraw into the forest (for yativrata) your sons will rule them.
Ayodhya Kanda 23.26
Valmiki Ramayanam (IIT Kanpur) · Chapter Ayodhya Kanda 23 · Verse 26
पूर्वं राजर्षिवृत्त्या हि वनवासो विधीयते। प्रजा निक्षिप्य पुत्रेषु पुत्रवत्परिपालने।।
pūrvaṅ rājarṣivṛttyā hi vanavāsō vidhīyatē. prajā nikṣipya putrēṣu putravatparipālanē৷৷
Leaving their sons to look after the subjects as their own children, the rajarsis in ancient times used to retire into the forest as per practice.
Ayodhya Kanda 23.27
Valmiki Ramayanam (IIT Kanpur) · Chapter Ayodhya Kanda 23 · Verse 27
स चेद्राजन्यनेकाग्रे राज्यविभ्रमशङ्कया। नैवमिच्छसि धर्मात्मन् राज्यं राम त्वमात्मनि।।
sa cēdrājanyanēkāgrē rājyavibhramaśaṅkayā. naivamicchasi dharmātman rājyaṅ rāma! tvamātmani৷৷
O righteous one, if you apprehend chaos in the kingdom for want of wholehearted support from the (feudatory) kings then, O my valiant brother, I swear to you, I will protect your kingdom like the shore protecting the ocean. Or else, I shall never attain the afterworld of heroes.
Ayodhya Kanda 23.28
Valmiki Ramayanam (IIT Kanpur) · Chapter Ayodhya Kanda 23 · Verse 28
।। प्रतिजाने च ते वीर माऽभूवं वीरलोकभाक्। राज्यं च तव रक्षेयमहं वेलेव सागरम्।।
৷৷ pratijānē ca tē vīra! mā.bhūvaṅ vīralōkabhāk. rājyaṅ ca tava rakṣēyamahaṅ vēlēva sāgaram৷৷
O righteous one, if you apprehend chaos in the kingdom for want of wholehearted support from the (feudatory) kings then, O my valiant brother, I swear to you, I will protect your kingdom like the shore protecting the ocean. Or else, I shall never attain the afterworld of heroes.
Ayodhya Kanda 23.29
Valmiki Ramayanam (IIT Kanpur) · Chapter Ayodhya Kanda 23 · Verse 29
मङ्गलैरभिषिञ्चस्व तत्र त्वं व्यापृतो भव। अहमेको महीपालानलं वारयितुं बलात्।।
maṅgalairabhiṣiñcasva tatra tvaṅ vyāpṛtō bhava. ahamēkō mahīpālānalaṅ vārayituṅ balāt৷৷
The consecration may be performed with these auspicious materials. I am alone capable of facing these kings with my valour.
Ayodhya Kanda 23.30
Valmiki Ramayanam (IIT Kanpur) · Chapter Ayodhya Kanda 23 · Verse 30
न शोभार्थाविमौ बाहू न धनुर्भूषणाय मे। नाऽसिराबन्धनार्थाय न शरास्तम्भहेतवः।।
na śōbhārthāvimau bāhū na dhanurbhūṣaṇāya mē. nā.sirābandhanārthāya na śarāstambhahētavaḥ৷৷
These my arms are not intended to enhance the beauty (of my body). This bow is not for decoration. The sword is not for the sake of strapping my waist. The arrows are not meant to be fixed to my quiver. All these four are meant for taming my enemies.
Ayodhya Kanda 23.31
Valmiki Ramayanam (IIT Kanpur) · Chapter Ayodhya Kanda 23 · Verse 31
न चाहं कामयेऽत्यर्थं यस्स्याच्छत्रुर्मतो मम।।
na cāhaṅ kāmayē.tyarthaṅ yassyācchatrurmatō mama৷৷
Any one who turns my enemy will not be allowed to remain alive. Holding my sharpedged sword, lustrous as a flash of lightning, I shall exterminate my enemy even if it were Indra, the bearer of thunder.
Ayodhya Kanda 23.32
Valmiki Ramayanam (IIT Kanpur) · Chapter Ayodhya Kanda 23 · Verse 32
।। असिना तीक्ष्णधारेण विद्युच्चलितवर्चसा। प्रगृहीतेन वै शत्रुं वज्रिणं वा न कल्पये।।
৷৷ asinā tīkṣṇadhārēṇa vidyuccalitavarcasā. pragṛhītēna vai śatruṅ vajriṇaṅ vā na kalpayē৷৷
Any one who turns my enemy will not be allowed to remain alive. Holding my sharpedged sword, lustrous as a flash of lightning, I shall exterminate my enemy even if it were Indra, the bearer of thunder.
Ayodhya Kanda 23.33
Valmiki Ramayanam (IIT Kanpur) · Chapter Ayodhya Kanda 23 · Verse 33
खड्गनिष्पेषनिष्पिष्टैर्गहना दुश्चरा च मे। हस्त्यश्वनरहस्तोरुशिरोभिर्भविता मही।।
khaḍganiṣpēṣaniṣpiṣṭairgahanā duścarā ca mē. hastyaśvanarahastōruśirōbhirbhavitā mahī৷৷
This entire earth will become impenetrable and impassable, scattered with the trunks, thighs and heads of elephants, horses and warriors hacked off with my sword.
Ayodhya Kanda 23.34
Valmiki Ramayanam (IIT Kanpur) · Chapter Ayodhya Kanda 23 · Verse 34
खड्गधाराहता मेऽद्य दीप्यमाना इवाद्रयः। पतिष्यन्ति द्विपा भूमौ मेघा इव सविद्युतः।।
khaḍgadhārāhatā mē.dya dīpyamānā ivādrayaḥ. patiṣyanti dvipā bhūmau mēghā iva savidyutaḥ৷৷
The elephants, struck by the blows of my sword, will fall on earth like mountains engulfed in flames and like clouds with lightning.
Ayodhya Kanda 23.35
Valmiki Ramayanam (IIT Kanpur) · Chapter Ayodhya Kanda 23 · Verse 35
बद्धगोधाङ्गुलित्राणे प्रगृहीतशरासने। कथं पुरुषमानी स्यात्पुरुषाणां मयि स्थिते।।
baddhagōdhāṅgulitrāṇē pragṛhītaśarāsanē. kathaṅ puruṣamānī syātpuruṣāṇāṅ mayi sthitē৷৷
When I stand before men (enemies) wearing godha and fingerprotector, holding the bow ready, who amongst men will boast of his manliness?
Ayodhya Kanda 23.36
Valmiki Ramayanam (IIT Kanpur) · Chapter Ayodhya Kanda 23 · Verse 36
बहुभिश्चैकमत्यस्यन्नेकेन च बहून्जनान्। विनियोक्ष्याम्यहं बाणान्नृवाजिगजमर्मसु।।
bahubhiścaikamatyasyannēkēna ca bahūnjanān. viniyōkṣyāmyahaṅ bāṇānnṛvājigajamarmasu৷৷
Striking each of my foes with many arrows and many with one arrow, I shall aim them at the vitals of men, horses and elephants.
Ayodhya Kanda 23.37
Valmiki Ramayanam (IIT Kanpur) · Chapter Ayodhya Kanda 23 · Verse 37
अद्य मेऽस्त्रप्रभावस्य प्रभावः प्रभविष्यति। राज्ञश्चाप्रभुतां कर्तुं प्रभुत्वं तव च प्रभोः।।
adya mē.straprabhāvasya prabhāvaḥ prabhaviṣyati. rājñaścāprabhutāṅ kartuṅ prabhutvaṅ tava ca prabhōḥ৷৷
O Lord today you shall see the power of my glorious weapons in depriving the king (Dasaratha) of his authority and establishing your supremacy over the kingdom.
Ayodhya Kanda 23.38
Valmiki Ramayanam (IIT Kanpur) · Chapter Ayodhya Kanda 23 · Verse 38
अद्य चन्दनसारस्य केयूरामोक्षणस्य च। वसूनां च विमोक्षस्य सुहृदां पालनस्य च।।
adya candanasārasya kēyūrāmōkṣaṇasya ca. vasūnāṅ ca vimōkṣasya suhṛdāṅ pālanasya ca৷৷
These arms, O Rama which are fit for sandalwood cream, for wearing armlets, for distributing wealth and for protecting friends, will perform the worthy act of subduing those who are creating obstruction to your consecration.
Ayodhya Kanda 23.39
Valmiki Ramayanam (IIT Kanpur) · Chapter Ayodhya Kanda 23 · Verse 39
।। अनुरूपाविमौ बाहू राम कर्म करिष्यतः। अभिषेचनविघ्नस्य कर्तृ़णां ते निवारणे।।
৷৷ anurūpāvimau bāhū rāma! karma kariṣyataḥ. abhiṣēcanavighnasya kartṛṇāṅ tē nivāraṇē৷৷
These arms, O Rama which are fit for sandalwood cream, for wearing armlets, for distributing wealth and for protecting friends, will perform the worthy act of subduing those who are creating obstruction to your consecration.
Ayodhya Kanda 23.40
Valmiki Ramayanam (IIT Kanpur) · Chapter Ayodhya Kanda 23 · Verse 40
ब्रवीहि कोऽद्यैव मया वियुज्यताम् तवा सुहृत्प्राणयशस्सुहृज्जनैः। यथा तवेयं वसुधा वशे भवे त्तथैव मां शाधि तवास्मि किङ्करः।।
bravīhi kō.dyaiva mayā viyujyatām tavā suhṛtprāṇayaśassuhṛjjanaiḥ. yathā tavēyaṅ vasudhā vaśē bhavē ttathaiva māṅ śādhi tavāsmi kiṅkaraḥ৷৷
Tell me your enemy who should be deprived of his life, fame and friends. Command me as to how this earth shall come under your control. Now itself I shall do that. I am your servant.
Ayodhya Kanda 23.41
Valmiki Ramayanam (IIT Kanpur) · Chapter Ayodhya Kanda 23 · Verse 41
विमृज्य बाष्पं परिसान्त्व्यचासकृत् स लक्ष्मणं राघववंशवर्धनः। उवाच पित्र्ये वचने व्यवस्थितं निबोध मामेष हि सौम्य सत्पथः।।
vimṛjya bāṣpaṅ parisāntvyacāsakṛt sa lakṣmaṇaṅ rāghavavaṅśavardhanaḥ. uvāca pitryē vacanē vyavasthitaṅ nibōdha māmēṣa hi saumya! satpathaḥ৷৷
Wiping the tears again and again and having consoled Lakshmana for more than once, Rama, the enhancer of the glory of the Raghu dynasty said, O handsome one know, for sure, that I am firm in abiding by the words of our father. This is the true path (for me). इत्यार्षे श्रीमद्रामायणे वाल्मीकीय आदिकाव्ये अयोध्याकाण्डे त्रयोविंशस्सर्गः।। Thus ends the twentythird sarga of Ayodhyakanda of the holy Ramayana, the first epic composed by sage Valmiki.