Bala Kanda Sarga 9
बालकाण्डम् सर्गः 9
Sarga 9 of the Bala Kanda.
Shlokas (19)
+ Add ShlokaBala Kanda 9.1
Valmiki Ramayanam (IIT Kanpur) · Chapter Bala Kanda 9 · Verse 1
एतच्छ्रुत्वा रहस्सूतो राजानमिदमब्रवीत्। ऋत्विग्भिरुपदिष्टोऽयं पुरावृत्तो मया श्रुत:।।
ētacchrutvā rahassūtō rājānamidamabravīt. ṛtvigbhirupadiṣṭō.yaṅ purāvṛttō mayā śruta:৷৷
The charioteer tells the king in privacy that he has heard the advice given by the offciating priests.
Bala Kanda 9.2
Valmiki Ramayanam (IIT Kanpur) · Chapter Bala Kanda 9 · Verse 2
सनत्कुमारो भगवान्पूर्वं कथितवान्कथाम्। ऋषीणां सन्निधौ राजन् तव पुत्रागमं प्रति।।
sanatkumārō bhagavānpūrvaṅ kathitavānkathām. ṛṣīṇāṅ sannidhau rājan! tava putrāgamaṅ prati৷৷
"O king, the divine Sanatkumara had narrated a story about your posterity in the presence of sages.
Bala Kanda 9.3
Valmiki Ramayanam (IIT Kanpur) · Chapter Bala Kanda 9 · Verse 3
काश्यपस्यतु पुत्रोऽस्ति विभण्डक इति श्रुत:। ऋष्यशृङ्ग इति ख्यातस्तस्य पुत्रो भविष्यति।।
kāśyapasyatu putrō.sti vibhaṇḍaka iti śruta:. ṛṣyaśṛṅga iti khyātastasya putrō bhaviṣyati৷৷
Kasyapa has a famous son named Vibhandaka. It was prophesied that he would have a son named Rsyasringa.
Bala Kanda 9.4
Valmiki Ramayanam (IIT Kanpur) · Chapter Bala Kanda 9 · Verse 4
स वने नित्यसंवृद्धो मुनिर्वनचरस्सदा । नान्यं जानाति विप्रेन्द्रो नित्यं पित्रनुवर्तनात् ।।
sa vanē nityasaṅvṛddhō munirvanacarassadā . nānyaṅ jānāti viprēndrō nityaṅ pitranuvartanāt ৷৷
Grown up in the forest and always moving with his father, that sage knows none other than his father.
Bala Kanda 9.5
Valmiki Ramayanam (IIT Kanpur) · Chapter Bala Kanda 9 · Verse 5
द्वैविध्यं ब्रह्मचर्यस्य भविष्यति महात्मन:। लोकेषु प्रथितं राजन्विप्रैश्च कथितं सदा।।
dvaividhyaṅ brahmacaryasya bhaviṣyati mahātmana:. lōkēṣu prathitaṅ rājanvipraiśca kathitaṅ sadā৷৷
O eminent king, sage Rsyasringa celebrated in the three worlds who practises a twofold brahmacharya life (life of celebacy) described by brahmins (as vratitva and prajapatya).
Bala Kanda 9.6
Valmiki Ramayanam (IIT Kanpur) · Chapter Bala Kanda 9 · Verse 6
तस्यैवं वर्तमानस्य कालस्समभिवर्तत । अग्निं शुश्रूषमाणस्य पितरं च यशस्विनम्।।
tasyaivaṅ vartamānasya kālassamabhivartata . agniṅ śuśrūṣamāṇasya pitaraṅ ca yaśasvinam৷৷
Worshipping the firegod and attending on his renowned father, he will spend a long time living in this manner (practising vratitva mode of brahmacharya).
Bala Kanda 9.7
Valmiki Ramayanam (IIT Kanpur) · Chapter Bala Kanda 9 · Verse 7
एतस्मिन्नेव काले तु रोमपाद: प्रतापवान्। अङ्गेषु प्रथितो राजा भविष्यति महाबल:।।
ētasminnēva kālē tu rōmapāda: pratāpavān. aṅgēṣu prathitō rājā bhaviṣyati mahābala:৷৷
At this time a powerful king Romapada, mighty and celebrated would be living in the country of Anga.
Bala Kanda 9.8
Valmiki Ramayanam (IIT Kanpur) · Chapter Bala Kanda 9 · Verse 8
तस्य व्यतिक्रमाद्राज्ञो भविष्यति सुदारुणा । अनावृष्टिस्सुघोरा वै सर्वभूतभयावहा ।।
tasya vyatikramādrājñō bhaviṣyati sudāruṇā . anāvṛṣṭissughōrā vai sarvabhūtabhayāvahā ৷৷
Because of violation of code of conduct by the king, a terrible, dreadful drought frightening all living beings will set in the kingdom.
Bala Kanda 9.9
Valmiki Ramayanam (IIT Kanpur) · Chapter Bala Kanda 9 · Verse 9
अनावृष्ट्यां तु वृत्तायां राजा दु:खसमन्वित:। ब्राह्मणान्श्रुतवृद्धांश्च समानीय प्रवक्ष्यति।।
anāvṛṣṭyāṅ tu vṛttāyāṅ rājā du:khasamanvita:. brāhmaṇānśrutavṛddhāṅśca samānīya pravakṣyati৷৷
With drought prevailing, the griefstricken king, would summon all those grown old with learning and tell them.
Bala Kanda 9.10
Valmiki Ramayanam (IIT Kanpur) · Chapter Bala Kanda 9 · Verse 10
भवन्तश्श्रुतधर्माणो लोकचारित्रवेदिन: । समादिशन्तु नियमं प्रायश्चित्तं यथा भवेत् ।।
bhavantaśśrutadharmāṇō lōkacāritravēdina: . samādiśantu niyamaṅ prāyaścittaṅ yathā bhavēt ৷৷
"All of you are conversant with righteous duties and well-versed in the study of human nature. Instruct me about the means of expiation through religious observance."
Bala Kanda 9.11
Valmiki Ramayanam (IIT Kanpur) · Chapter Bala Kanda 9 · Verse 11
वक्ष्यन्ति ते महीपालं ब्राह्मणा वेदपारगा:। विभण्डकसुतं राजन्सर्वोपायैरिहानय।।
vakṣyanti tē mahīpālaṅ brāhmaṇā vēdapāragā:. vibhaṇḍakasutaṅ rājansarvōpāyairihānaya৷৷
Those brahmins versed in the Vedas, said, to 'O king bring here Rsyasringa, son of the sage Vibhandaka by all means'.
Bala Kanda 9.12
Valmiki Ramayanam (IIT Kanpur) · Chapter Bala Kanda 9 · Verse 12
आनाय्य च महीपाल ऋश्यशृङ्गं सुसत्कृतम्। प्रयच्छ कन्यां शान्तां वै विधिना सुसमाहित: ।।
ānāyya ca mahīpāla! ṛśyaśṛṅgaṅ susatkṛtam. prayaccha kanyāṅ śāntāṅ vai vidhinā susamāhita: ৷৷
"O monarch, on having brought Rsyasringa here, honour him, and offer him your daughter Santa with due reverence.
Bala Kanda 9.13
Valmiki Ramayanam (IIT Kanpur) · Chapter Bala Kanda 9 · Verse 13
तेषां तु वचनं श्रुत्वा राजा चिन्तां प्रपत्स्यते । केनोपायेन वै शक्य इहानेतुं स वीर्यवान् ।।
tēṣāṅ tu vacanaṅ śrutvā rājā cintāṅ prapatsyatē . kēnōpāyēna vai śakya ihānētuṅ sa vīryavān ৷৷
On hearing their words, the king in a thoughtful mood said, 'How can the mighty sage be brought here'?
Bala Kanda 9.14
Valmiki Ramayanam (IIT Kanpur) · Chapter Bala Kanda 9 · Verse 14
ततो राजा विनिश्चित्य सह मन्त्रिभिरात्मवान्। पुरोहितममात्यांश्च तत: प्रेष्यति सत्कृतान्।।
tatō rājā viniścitya saha mantribhirātmavān. purōhitamamātyāṅśca tata: prēṣyati satkṛtān৷৷
Thereafter the confident king, having decided, in consultation with his ministers to bring him (Rsyasringa), sent the priest with the counsellors on this mission.
Bala Kanda 9.15
Valmiki Ramayanam (IIT Kanpur) · Chapter Bala Kanda 9 · Verse 15
ते तु राज्ञो वचश्श्रुशृत्वा व्यथिता विनतानना:। न गच्छेम ऋषेर्भीता अनुनेष्यन्ति तं नृपम् ।।
tē tu rājñō vacaśśruśṛtvā vyathitā vinatānanā:. na gacchēma ṛṣērbhītā anunēṣyanti taṅ nṛpam ৷৷
On hearing the king's words, distressed and frightened by rishi's power, they appealed to the king, faces bent down, 'We will not go'.
Bala Kanda 9.16
Valmiki Ramayanam (IIT Kanpur) · Chapter Bala Kanda 9 · Verse 16
वक्ष्यन्ति चिन्तयित्वा ते तस्योपायांश्च तत्क्षमान्। आनेष्यामो वयं विप्रं न च दोषो भविष्यति।।
vakṣyanti cintayitvā tē tasyōpāyāṅśca tatkṣamān. ānēṣyāmō vayaṅ vipraṅ na ca dōṣō bhaviṣyati৷৷
After thinking about the means to be employed to bring the rishi to the court, they told him they would bring the sage if they are not to blame (in case anything untoward happens).
Bala Kanda 9.17
Valmiki Ramayanam (IIT Kanpur) · Chapter Bala Kanda 9 · Verse 17
एवमङ्गाधिपेनैव गणिकाभि: ऋषेस्सुत:। आनीतोऽवर्षयद्देवश्शान्ता चास्मै प्रदीयते।।
ēvamaṅgādhipēnaiva gaṇikābhi: ṛṣēssuta:. ānītō.varṣayaddēvaśśāntā cāsmai pradīyatē৷৷
Thus with the help of courtesans of the king of Anga, when the son of the sage (Rsyasringa) was brought rains followed. The king offered his daughter Santa (in marriage to the sage).
Bala Kanda 9.18
Valmiki Ramayanam (IIT Kanpur) · Chapter Bala Kanda 9 · Verse 18
ऋश्यशृङ्गस्तु जामाता पुत्रांस्तव विधास्यति। सनत्कुमारकथितमेतावद्व्याहृतं मया।।
ṛśyaśṛṅgastu jāmātā putrāṅstava vidhāsyati. sanatkumārakathitamētāvadvyāhṛtaṅ mayā৷৷
'Risyasringa, your soninlaw, would help you to obtain sons'. Thus said Sanathkumara which I have related to you.
Bala Kanda 9.19
Valmiki Ramayanam (IIT Kanpur) · Chapter Bala Kanda 9 · Verse 19
अथ हृष्टो दशरथस्सुमन्त्रं प्रत्यभाषत। यथर्श्यशृङ्गस्त्वानीतो विस्तरेण त्वयोच्यताम्।।
atha hṛṣṭō daśarathassumantraṅ pratyabhāṣata. yatharśyaśṛṅgastvānītō vistarēṇa tvayōcyatām৷৷
Thereupon Dasaratha, pleased, (with him), said to Sumantra, "Describe in detail the means by which Rsyasringa was brought (to the court of Romapada)". इत्यार्षे श्रीमद्रामायणे वाल्मीकीय आदिकाव्ये बालकाण्डे नवमस्सर्ग:।। Thus ends the ninth sarga of Balakanda of the holy Ramayana of the first epic composed by sage Valmiki.