Bala Kanda Sarga 70
बालकाण्डम् सर्गः 70
Sarga 70 of the Bala Kanda.
Shlokas (45)
+ Add ShlokaBala Kanda 70.1
Valmiki Ramayanam (IIT Kanpur) · Chapter Bala Kanda 70 · Verse 1
तत: प्रभाते जनक: कृतकर्मा महर्षिभि:। उवाच वाक्यं वाक्यज्ञ श्शतानन्दं पुरोहितम्।।
tata: prabhātē janaka: kṛtakarmā maharṣibhi:. uvāca vākyaṅ vākyajña śśatānandaṅ purōhitam৷৷
Thereafter at dawn after the maharshis had performed their daily (sacrificial) rites the eloquent Janaka said to the chief priest Satananda:
Bala Kanda 70.2
Valmiki Ramayanam (IIT Kanpur) · Chapter Bala Kanda 70 · Verse 2
भ्राता मम महातेजा यवीयानतिधार्मिक:। कुशध्वज इति ख्यात: पुरीमध्यवसच्छुभाम्।।
bhrātā mama mahātējā yavīyānatidhārmika:. kuśadhvaja iti khyāta: purīmadhyavasacchubhām৷৷
"The extremely righteous, renowned and most brilliant Kusadhwaja, my younger brother is (at present) ruling the sacred kingdom of Sankasya, which is like the aerial chariot Pushpaka, with darts planted in water as boundary on the bank of the auspicious, sacred river Ikshumati.
Bala Kanda 70.3
Valmiki Ramayanam (IIT Kanpur) · Chapter Bala Kanda 70 · Verse 3
।। वार्याफलकपर्यन्तां पिबन्निक्षुमतीं नदीम्। साङ्काश्यां पुण्यसङ्काशां विमानमिव पुष्पकम्।।
৷৷ vāryāphalakaparyantāṅ pibannikṣumatīṅ nadīm. sāṅkāśyāṅ puṇyasaṅkāśāṅ vimānamiva puṣpakam৷৷
"The extremely righteous, renowned and most brilliant Kusadhwaja, my younger brother is (at present) ruling the sacred kingdom of Sankasya, which is like the aerial chariot Pushpaka, with darts planted in water as boundary on the bank of the auspicious, sacred river Ikshumati.
Bala Kanda 70.4
Valmiki Ramayanam (IIT Kanpur) · Chapter Bala Kanda 70 · Verse 4
तमहं द्रष्टुमिच्छामि यज्ञगोप्ता स मे मत:। प्रीतिं सोऽपि महातेजा इमां भोक्ता मया सह।।
tamahaṅ draṣṭumicchāmi yajñagōptā sa mē mata:. prītiṅ sō.pi mahātējā imāṅ bhōktā mayā saha৷৷
I desire to see Kusadhwaja who I have accepted as the protector of the sacrifice. I want that my glorious brother should share this pleasure, with me".
Bala Kanda 70.5
Valmiki Ramayanam (IIT Kanpur) · Chapter Bala Kanda 70 · Verse 5
एवमुक्ते तु वचने शतानन्दस्य सन्निधौ। आगता: केचिदव्यग्रा जनकस्तान् समादिशत्।।
ēvamuktē tu vacanē śatānandasya sannidhau. āgatā: kēcidavyagrā janakastān samādiśat৷৷
Janaka having said so in the presence of Satananda gave instructions to a few faithful attendants who were present.
Bala Kanda 70.6
Valmiki Ramayanam (IIT Kanpur) · Chapter Bala Kanda 70 · Verse 6
शासनात्तु नरेन्द्रस्य प्रययुश्शीघ्रवाजिभि:। समानेतुं नरव्याघ्रं विष्णुमिन्द्राज्ञया यथा।।
śāsanāttu narēndrasya prayayuśśīghravājibhi:. samānētuṅ naravyāghraṅ viṣṇumindrājñayā yathā৷৷
In obedience to the command of Indra among men (king Janaka), the messengers rode away on swift horses to bring king Kusadhwaja, a tiger among men just like fetching Visnu by the orders of Indra.
Bala Kanda 70.7
Valmiki Ramayanam (IIT Kanpur) · Chapter Bala Kanda 70 · Verse 7
साङ्काश्यां ते समागत्य ददृशुश्च कुशध्वजम्। न्यवेदयन्यथावृत्तं जनकस्य च चिन्तितम्।।
sāṅkāśyāṅ tē samāgatya dadṛśuśca kuśadhvajam. nyavēdayanyathāvṛttaṅ janakasya ca cintitam৷৷
The messengers reached Sankasya, met Kusadhwaja and related to him what had happened. They informed him the intention of (king) Janaka.
Bala Kanda 70.8
Valmiki Ramayanam (IIT Kanpur) · Chapter Bala Kanda 70 · Verse 8
तद्वृत्तं नृपति श्शृत्वा दूतश्रेष्ठैर्महाबलै:। अज्ञायाऽथ नरेन्द्रस्य आजगाम कुशध्वज:।।
tadvṛttaṅ nṛpati śśṛtvā dūtaśrēṣṭhairmahābalai:. ajñāyā.tha narēndrasya ājagāma kuśadhvaja:৷৷
Kusadhwaja having heard the events from the loyal, mighty messengers set out for Mithila in compliance with the request of the king (Janaka).
Bala Kanda 70.9
Valmiki Ramayanam (IIT Kanpur) · Chapter Bala Kanda 70 · Verse 9
स ददर्श महात्मानं जनकं धर्मवत्सलम्। सोऽभिवाद्य शतानन्दं राजानं चापि धार्मिकम्।।
sa dadarśa mahātmānaṅ janakaṅ dharmavatsalam. sō.bhivādya śatānandaṅ rājānaṅ cāpi dhārmikam৷৷
There he saw the highsouled Janaka devoted to righteousness. Having paid his regards to Satananda and the virtuous king he occupied an exalted seat befitting a king.
Bala Kanda 70.10
Valmiki Ramayanam (IIT Kanpur) · Chapter Bala Kanda 70 · Verse 10
उपविष्टावुभौ तौ तु भ्रातरावतितेजसौ।।
upaviṣṭāvubhau tau tu bhrātarāvatitējasau৷৷
The two heroic brothers endowed with great splendour seated beside each other, despatched Sudamana the wisest of ministers (to Dasaratha).
Bala Kanda 70.11
Valmiki Ramayanam (IIT Kanpur) · Chapter Bala Kanda 70 · Verse 11
गच्छ मन्त्रिपते शीघ्रमैक्ष्वाकुममितप्रभम्।।
gaccha mantripatē śīghramaikṣvākumamitaprabham৷৷
"O Foremost among counsellors, go speedily and bring along with his ministers and sons the invincible Dasaratha of the Ikshvakus dynasty whose splendour is immeasurable".
Bala Kanda 70.12
Valmiki Ramayanam (IIT Kanpur) · Chapter Bala Kanda 70 · Verse 12
औपकार्यां स गत्वा तु रघूणां कुलवर्धनम्।।
aupakāryāṅ sa gatvā tu raghūṇāṅ kulavardhanam৷৷
Having reached the tent, he (Sudamana) saw Dasaratha, perpetuator of the race of the Raghus and bowing down his head, said:
Bala Kanda 70.13
Valmiki Ramayanam (IIT Kanpur) · Chapter Bala Kanda 70 · Verse 13
अयोध्याधिपते वीर वैदेहो मिथिलाधिप:।।
ayōdhyādhipatē vīra vaidēhō mithilādhipa:৷৷
"O Heroic lord of Ayodhya, Janaka, the lord of Mithila desires to see you along with preceptors and priest".
Bala Kanda 70.14
Valmiki Ramayanam (IIT Kanpur) · Chapter Bala Kanda 70 · Verse 14
मंत्रिश्रेष्ठवच श्शृत्वा राजा सर्षिगणस्तदा।।
maṅtriśrēṣṭhavaca śśṛtvā rājā sarṣigaṇastadā৷৷
King Dasaratha on hearing the words of the best of the counsellors reached the place where Janaka was waiting with hosts of rishis and relations.
Bala Kanda 70.15
Valmiki Ramayanam (IIT Kanpur) · Chapter Bala Kanda 70 · Verse 15
स राजा मन्त्रिसहित स्सोपाध्याय: सबान्धव:।।
sa rājā mantrisahita ssōpādhyāya: sabāndhava:৷৷
The king (Dasaratha), skilled in speech, accompanied by counsellors and kins said to Janaka,the lord of the Videhas:
Bala Kanda 70.16
Valmiki Ramayanam (IIT Kanpur) · Chapter Bala Kanda 70 · Verse 16
विदितं ते महाराज इक्ष्वाकुकुलदैवतम्।।
viditaṅ tē mahārāja ikṣvākukuladaivatam৷৷
"O Great king venerable Vasishta is the spiritual protector of the Ikshvakus race and it is known that for all ceremonies he is our spokesman".
Bala Kanda 70.17
Valmiki Ramayanam (IIT Kanpur) · Chapter Bala Kanda 70 · Verse 17
विश्वामित्राभ्यनुज्ञातस्सह सर्वैर्महर्षिभि:।।
viśvāmitrābhyanujñātassaha sarvairmaharṣibhi:৷৷
"Having been permitted by Viswamitra, along with all maharshis virtuous Vasishta will tell you in detail about my race".
Bala Kanda 70.18
Valmiki Ramayanam (IIT Kanpur) · Chapter Bala Kanda 70 · Verse 18
एवमुक्त्वा नरश्रेष्ठे राज्ञां मध्ये महात्मनाम्।।
ēvamuktvā naraśrēṣṭhē rājñāṅ madhyē mahātmanām৷৷
Having said this amidst the best of men and the most distinguished among kings, Dasaratha remained silent. Then Vasishta, the venerable sage, wellversed in speech spoke to the Lord of Videhas (Janaka) in the midst of priests.
Bala Kanda 70.19
Valmiki Ramayanam (IIT Kanpur) · Chapter Bala Kanda 70 · Verse 19
।। तूष्णींभूते दशरथे वसिष्ठो भगवानृषि:। उवाच वाक्यं वाक्यज्ञो वैदेहं सपुरोधसम्।।
৷৷ tūṣṇīṅbhūtē daśarathē vasiṣṭhō bhagavānṛṣi:. uvāca vākyaṅ vākyajñō vaidēhaṅ sapurōdhasam৷৷
Having said this amidst the best of men and the most distinguished among kings, Dasaratha remained silent. Then Vasishta, the venerable sage, wellversed in speech spoke to the Lord of Videhas (Janaka) in the midst of priests.
Bala Kanda 70.20
Valmiki Ramayanam (IIT Kanpur) · Chapter Bala Kanda 70 · Verse 20
अव्यक्तप्रभवो ब्रह्मा शाश्वतो नित्य अव्यय:। तस्मान्मरीचि स्संजज्ञे मरीचे: काश्यप: सुत:।।
avyaktaprabhavō brahmā śāśvatō nitya avyaya:. tasmānmarīci ssaṅjajñē marīcē: kāśyapa: suta:৷৷
"From the unmanifest was born the eternal, the constant, the imperishable Brahma. To him was born Marichi and to Marichi, Kasyapa.
Bala Kanda 70.21
Valmiki Ramayanam (IIT Kanpur) · Chapter Bala Kanda 70 · Verse 21
विवस्वान् काश्यपाज्जज्ञे मनुर्वैवस्वत स्स्मृत:। मनु: प्रजापति: पूर्वमिक्ष्वाकुस्तु मनोस्सुत:।।
vivasvān kāśyapājjajñē manurvaivasvata ssmṛta:. manu: prajāpati: pūrvamikṣvākustu manōssuta:৷৷
Kasyapa begot Vivasvan and Vivasvan, Manu. Ikshavaku was the son of Manu otherwise called Prajapati or Vaivasvata.
Bala Kanda 70.22
Valmiki Ramayanam (IIT Kanpur) · Chapter Bala Kanda 70 · Verse 22
तमिक्ष्वाकुमयोध्यायां राजानं विद्धि पूर्वकम्। इक्ष्वाकोस्तु सुतश्श्रीमान् कुक्षिरित्येव विश्रुत:।।
tamikṣvākumayōdhyāyāṅ rājānaṅ viddhi pūrvakam. ikṣvākōstu sutaśśrīmān kukṣirityēva viśruta:৷৷
It may be noted that Ikshvaku was the first ancestral king of Ayodhya whose son was the wellknown, glorious Kukshi.
Bala Kanda 70.23
Valmiki Ramayanam (IIT Kanpur) · Chapter Bala Kanda 70 · Verse 23
कुक्षेरथात्मज: श्रीमान् विकुक्षिरुदपद्यत। विकुक्षेस्तु महातेजा बाण: पुत्र: प्रतापवान्।।
kukṣērathātmaja: śrīmān vikukṣirudapadyata. vikukṣēstu mahātējā bāṇa: putra: pratāpavān৷৷
Prosperous Vikukshi was Kukshi's son, who brought forth brilliant and powerful Bana.
Bala Kanda 70.24
Valmiki Ramayanam (IIT Kanpur) · Chapter Bala Kanda 70 · Verse 24
बाणस्य तु महातेजा अनरण्य: प्रतापवान्। अनरण्यात्पृथुर्जज्ञे त्रिशङ्कुस्तु पृथोस्सुत:।।
bāṇasya tu mahātējā anaraṇya: pratāpavān. anaraṇyātpṛthurjajñē triśaṅkustu pṛthōssuta:৷৷
Bana's son was the most brilliant and valiant Anaranya whose son Pruthu was succeeded by Trisanku.
Bala Kanda 70.25
Valmiki Ramayanam (IIT Kanpur) · Chapter Bala Kanda 70 · Verse 25
त्रिशङ्कोरभवत्पुत्रो दुन्दुमारो महायशा:। युवनाश्वसुतस्त्वासीन्मान्धाता पृथिवीपति:।।
triśaṅkōrabhavatputrō dundumārō mahāyaśā:. yuvanāśvasutastvāsīnmāndhātā pṛthivīpati:৷৷
Trisanku's famous son was Dundumara also known as Yuvanashva whose son was king Mandhata.
Bala Kanda 70.26
Valmiki Ramayanam (IIT Kanpur) · Chapter Bala Kanda 70 · Verse 26
मान्धातुस्तु सुत श्श्रीमान् सुसन्धिरुदपद्यत। सुसन्धेरपि पुत्रौ द्वौ ध्रुवसन्धि: प्रसेनजित्।।
māndhātustu suta śśrīmān susandhirudapadyata. susandhērapi putrau dvau dhruvasandhi: prasēnajit৷৷
Mandhata's son was prosperous Susandhi who brought forth two sons Dhruvasandhi and Prasenajit.
Bala Kanda 70.27
Valmiki Ramayanam (IIT Kanpur) · Chapter Bala Kanda 70 · Verse 27
यशस्वी ध्रुवसन्धेस्तु भरतो नाम नामत:। भरतात्तु महातेजा असितो नाम जातवान्।।
yaśasvī dhruvasandhēstu bharatō nāma nāmata:. bharatāttu mahātējā asitō nāma jātavān৷৷
To Dhruvasandhi was born the wellknown Bharata who begot the vigorous Asita.
Bala Kanda 70.28
Valmiki Ramayanam (IIT Kanpur) · Chapter Bala Kanda 70 · Verse 28
यस्यैते प्रतिराजान उदपद्यन्त शत्रव:। हैहयास्तालजंघाश्च शूराश्च शशिबिन्दव:।।
yasyaitē pratirājāna udapadyanta śatrava:. haihayāstālajaṅghāśca śūrāśca śaśibindava:৷৷
Valiant kings belonging to the races of the Haihayas, Talaiangha, and Sasibindus became the enemies to Asita.
Bala Kanda 70.29
Valmiki Ramayanam (IIT Kanpur) · Chapter Bala Kanda 70 · Verse 29
तांस्तु स प्रतियुध्यन् वै युद्धे राजा प्रवासित:। हिमवन्तमुपागम्य भृगुप्रस्रवणेऽवसत्।।
tāṅstu sa pratiyudhyan vai yuddhē rājā pravāsita:. himavantamupāgamya bhṛguprasravaṇē.vasat৷৷
The king Asita who was a weakling was defeated in the conflict against the kings and was exiled. Along with his counsellors he lived at on the Bhriguprasravana Himavat mountain.
Bala Kanda 70.30
Valmiki Ramayanam (IIT Kanpur) · Chapter Bala Kanda 70 · Verse 30
द्वे चास्य भार्ये गर्भिण्यौ बभूवतुरिति श्रुतम्।।
dvē cāsya bhāryē garbhiṇyau babhūvaturiti śrutam৷৷
It is said that his (Asita's) two wives were pregnant. One gave food mixed with poison to the other with the intention of destroying her embryo.
Bala Kanda 70.31
Valmiki Ramayanam (IIT Kanpur) · Chapter Bala Kanda 70 · Verse 31
तत श्शैलवरं रम्यं बभूवाभिरतो मुनि:।।
tata śśailavaraṅ ramyaṅ babhūvābhiratō muni:৷৷
At that time Chyavana of the family of Bhrigu liked to stay at Himavat, the great, pleasant mountain.
Bala Kanda 70.32
Valmiki Ramayanam (IIT Kanpur) · Chapter Bala Kanda 70 · Verse 32
तत्रैका तु महाभागा भार्गवं देववर्चसम्।।
tatraikā tu mahābhāgā bhārgavaṅ dēvavarcasam৷৷
That the lotuseyed and highly accomplished Kalindi, offered herself for a son to Chyavana who was glowing like a god.
Bala Kanda 70.33
Valmiki Ramayanam (IIT Kanpur) · Chapter Bala Kanda 70 · Verse 33
तमृषिं साऽभ्युपागम्य कालिंदी चाभ्यवादयत्।।
tamṛṣiṅ sā.bhyupāgamya kāliṅdī cābhyavādayat৷৷
Having approached the ascetic. Kalindi paid obeisance to him who said:
Bala Kanda 70.34
Valmiki Ramayanam (IIT Kanpur) · Chapter Bala Kanda 70 · Verse 34
तव कुक्षौ महाभागे सुपुत्रस्सुमहाबल:।।
tava kukṣau mahābhāgē suputrassumahābala:৷৷
'O Great lady a child of high prowess, lustre and virtues is growing in your womb. In a short time this glorious son carrying with him the poison (administered to you) will be born. O Lotuseyed lady, do not grieve'.
Bala Kanda 70.35
Valmiki Ramayanam (IIT Kanpur) · Chapter Bala Kanda 70 · Verse 35
।। महावीर्यो महातेजा अचिरात्सञ्जनिष्यति। गरेण सहित श्श्रीमान् मा शुच: कमलेक्षणे।।
৷৷ mahāvīryō mahātējā acirātsañjaniṣyati. garēṇa sahita śśrīmān mā śuca: kamalēkṣaṇē৷৷
'O Great lady a child of high prowess, lustre and virtues is growing in your womb. In a short time this glorious son carrying with him the poison (administered to you) will be born. O Lotuseyed lady, do not grieve'.
Bala Kanda 70.36
Valmiki Ramayanam (IIT Kanpur) · Chapter Bala Kanda 70 · Verse 36
च्यवनं तु नमस्कृत्य राजपुत्री पतिव्रता। पतिशोकातुरा तस्मात्पुत्रं देवी व्यजायत।।
cyavanaṅ tu namaskṛtya rājaputrī pativratā. patiśōkāturā tasmātputraṅ dēvī vyajāyata৷৷
This eldest queen who was a devoted wife, afflicted with sorrow due to loss of her husband gave birth to a son by the grace of Chyavana.
Bala Kanda 70.37
Valmiki Ramayanam (IIT Kanpur) · Chapter Bala Kanda 70 · Verse 37
सपत्न्या तु गरस्तस्यै दत्तो गर्भजिघांसया। सह तेन गरेणैव जात: स सगरोऽभवत्।।
sapatnyā tu garastasyai dattō garbhajighāṅsayā. saha tēna garēṇaiva jāta: sa sagarō.bhavat৷৷
Since poison was given to her by her rival queen with the intention of destroying the embryo, the son was born with poison and so came to be known as Sagara.
Bala Kanda 70.38
Valmiki Ramayanam (IIT Kanpur) · Chapter Bala Kanda 70 · Verse 38
सगरस्यासमञ्जस्तु असमञ्जात्तथांऽशुमान्। दिलीपोंऽशुमत: पुत्रो दिलीपस्य भगीरथ:।।
sagarasyāsamañjastu asamañjāttathāṅ.śumān. dilīpōṅ.śumata: putrō dilīpasya bhagīratha:৷৷
Asamanja was the son of Sagara and to him was born Anshuman. Dilipa was the son of Anshuman and father of Bhagiratha.
Bala Kanda 70.39
Valmiki Ramayanam (IIT Kanpur) · Chapter Bala Kanda 70 · Verse 39
भगीरथात्ककुत्स्थश्च ककुत्स्थस्य रघुस्सुत:। रघोस्तु पुत्रस्तेजस्वी प्रवृद्ध: पुरुषादक:।।
bhagīrathātkakutsthaśca kakutsthasya raghussuta:. raghōstu putrastējasvī pravṛddha: puruṣādaka:৷৷
Bhagiratha begot Kakustha whose son was Raghu. Powerful Pravriddha was Raghu's son. He became Purushadaka (cannibal), on the curse of Vasistha. He grasped water in order to retaliate Vasishta but was prevented by his wife. The water fell on his feet and he came to be known as Kalmashapada (feet polluted with water). Samkhana was born to him.
Bala Kanda 70.40
Valmiki Ramayanam (IIT Kanpur) · Chapter Bala Kanda 70 · Verse 40
सुदर्शन: शङ्घणस्य अग्निवर्ण स्सुदर्शनात्।।
sudarśana: śaṅghaṇasya agnivarṇa ssudarśanāt৷৷
Sudarsana was the son of Samkhana. His son was Agnivarna. To Agnivarna was born Sighraga and to Sighraga, Maru. To Maru, was born Prasusruka and to Prasrusuka, Ambarisha.
Bala Kanda 70.41
Valmiki Ramayanam (IIT Kanpur) · Chapter Bala Kanda 70 · Verse 41
।। शीघ्रगस्त्वग्निवर्णस्य शीघ्रगस्य मरु स्सुत:। मरो: प्रशुश्रुकस्त्वासीदम्बरीष: प्रशुश्रृकात्।।
৷৷ śīghragastvagnivarṇasya śīghragasya maru ssuta:. marō: praśuśrukastvāsīdambarīṣa: praśuśrṛkāt৷৷
Sudarsana was the son of Samkhana. His son was Agnivarna. To Agnivarna was born Sighraga and to Sighraga, Maru. To Maru, was born Prasusruka and to Prasrusuka, Ambarisha.
Bala Kanda 70.42
Valmiki Ramayanam (IIT Kanpur) · Chapter Bala Kanda 70 · Verse 42
अम्बरीषस्य पुत्रोऽभून्नहुष: पृथिवीपति:। नहुषस्य ययातिस्तु नाभागस्तु ययातिज:।।
ambarīṣasya putrō.bhūnnahuṣa: pṛthivīpati:. nahuṣasya yayātistu nābhāgastu yayātija:৷৷
King Nahusha was the son of Ambarisha. To Nahusha was born Yayati whose son was Nabhaga.
Bala Kanda 70.43
Valmiki Ramayanam (IIT Kanpur) · Chapter Bala Kanda 70 · Verse 43
नाभागस्य बभूवाज: अजाद्दशरथोऽभवत्। अस्माद्दशरथाज्जातौ भ्रातरौ रामलक्ष्मणौ।।
nābhāgasya babhūvāja: ajāddaśarathō.bhavat. asmāddaśarathājjātau bhrātarau rāmalakṣmaṇau৷৷
Nabhaga's son was Aja. Aja was the father of Dasaratha and Dasaratha, the father of Rama and Lakshmana.
Bala Kanda 70.44
Valmiki Ramayanam (IIT Kanpur) · Chapter Bala Kanda 70 · Verse 44
आदिवंशविशुद्धानां राज्ञां परमधर्मिणाम्। इक्ष्वाकुकुलजातानां वीराणां सत्यवादिनाम्।।
ādivaṅśaviśuddhānāṅ rājñāṅ paramadharmiṇām. ikṣvākukulajātānāṅ vīrāṇāṅ satyavādinām৷৷
Great among men, O King be gracious enough to give your equally accomplished two daughters in mariage to Rama and Lakshmana who are born in the family of Ikshvakus kings possessing the purity of race right from the beginning. They are highly virtuous, heroic, and truthful. They have chosen your daughters as their brides". इत्यार्षे श्रीमद्रामायणे वाल्मीकीय आदिकाव्ये बालकाण्डे सप्ततितमस्सर्ग:।। Thus ends the seventieth sarga of Balakanda of the holy Ramayana the first epic composed by sage Valmiki.
Bala Kanda 70.45
Valmiki Ramayanam (IIT Kanpur) · Chapter Bala Kanda 70 · Verse 45
।। रामलक्ष्मणयोरर्थे त्वत्सुते वरये नृप। सदृशाभ्यां नृपश्रेष्ठ सदृशे दातुमर्हसि।।
৷৷ rāmalakṣmaṇayōrarthē tvatsutē varayē nṛpa!. sadṛśābhyāṅ nṛpaśrēṣṭha sadṛśē dātumarhasi৷৷
Great among men, O King be gracious enough to give your equally accomplished two daughters in mariage to Rama and Lakshmana who are born in the family of Ikshvakus kings possessing the purity of race right from the beginning. They are highly virtuous, heroic, and truthful. They have chosen your daughters as their brides". इत्यार्षे श्रीमद्रामायणे वाल्मीकीय आदिकाव्ये बालकाण्डे सप्ततितमस्सर्ग:।। Thus ends the seventieth sarga of Balakanda of the holy Ramayana the first epic composed by sage Valmiki.