Bala Kanda Sarga 68
बालकाण्डम् सर्गः 68
Sarga 68 of the Bala Kanda.
Shlokas (21)
+ Add ShlokaBala Kanda 68.1
Valmiki Ramayanam (IIT Kanpur) · Chapter Bala Kanda 68 · Verse 1
जनकेन समादिष्टा दूतास्ते क्लान्तवाहना:। त्रिरात्रमुषिता मार्गे तेऽयोध्यां प्राविशन् पुरीम्।।
janakēna samādiṣṭā dūtāstē klāntavāhanā:. trirātramuṣitā mārgē tē.yōdhyāṅ prāviśan purīm৷৷
Commanded by Janaka the messengers travelled for three days, rested for three nights on the way and entered the city of Ayodhya along with their horses tired.
Bala Kanda 68.2
Valmiki Ramayanam (IIT Kanpur) · Chapter Bala Kanda 68 · Verse 2
राज्ञो भवनमासाद्य द्वारस्थानिदमब्रुवन्। शीघ्रं निवेद्यतां राज्ञे दूतान्नो जनकस्य च।।
rājñō bhavanamāsādya dvārasthānidamabruvan. śīghraṅ nivēdyatāṅ rājñē dūtānnō janakasya ca৷৷
Reaching the king's palace the messengers said to the doorkeepers, "Let king Dasaratha be immediately informed that the messengers from Janaka have come".
Bala Kanda 68.3
Valmiki Ramayanam (IIT Kanpur) · Chapter Bala Kanda 68 · Verse 3
इत्युक्ता द्वारपालास्ते राघवाय न्यवेदयन्। ते राजवचनाद्दूता राजवेश्मप्रवेशिता:। ददृशुर्देवसङ्काशं वृद्धं दशरथं नृपम्।।
ityuktā dvārapālāstē rāghavāya nyavēdayan. tē rājavacanāddūtā rājavēśmapravēśitā:. dadṛśurdēvasaṅkāśaṅ vṛddhaṅ daśarathaṅ nṛpam৷৷
Having heard their words, the doorkeepers informed the descendant of Raghu (king Dasaratha). Thereafter, with the the king's permission, the messengers entered the royal palace and beheld the aged king Dasaratha who shone like a god.
Bala Kanda 68.4
Valmiki Ramayanam (IIT Kanpur) · Chapter Bala Kanda 68 · Verse 4
बद्धाञ्जलिपुटा स्सर्वे दूता विगतसाध्वसा:। राजानं प्रयता वाक्यमब्रुवन्मधुराक्षरम्।।
baddhāñjalipuṭā ssarvē dūtā vigatasādhvasā:. rājānaṅ prayatā vākyamabruvanmadhurākṣaram৷৷
All the messengers, hands folded free from apprehensions, reverentially addressed the king in sweet words.
Bala Kanda 68.5
Valmiki Ramayanam (IIT Kanpur) · Chapter Bala Kanda 68 · Verse 5
मैथिलो जनको राजा साग्निहोत्रपुरस्कृतम् । कुशलं चाव्ययं चैव सोपाध्यायपुरोहितम्।।
maithilō janakō rājā sāgnihōtrapuraskṛtam . kuśalaṅ cāvyayaṅ caiva sōpādhyāyapurōhitam৷৷
"O Great monarch Mithila's lord, king Janaka, with the sacred fire in front again and again enquires about your health and the spiritual wellbeing of your preceptors, priests and attendants in words filled with sweetness and affection.
Bala Kanda 68.6
Valmiki Ramayanam (IIT Kanpur) · Chapter Bala Kanda 68 · Verse 6
।। मुहुर्मुहुर्मधुरया स्नेहसंयुक्तया गिरा। जनकस्त्वां महाराज पृच्छते सपुरस्सरम्।।
৷৷ muhurmuhurmadhurayā snēhasaṅyuktayā girā. janakastvāṅ mahārāja pṛcchatē sapurassaram৷৷
"O Great monarch Mithila's lord, king Janaka, with the sacred fire in front again and again enquires about your health and the spiritual wellbeing of your preceptors, priests and attendants in words filled with sweetness and affection.
Bala Kanda 68.7
Valmiki Ramayanam (IIT Kanpur) · Chapter Bala Kanda 68 · Verse 7
पृष्ट्वा कुशलमव्यग्रं वैदेहो मिथिलाधिप:। कौशिकानुमते वाक्यं भवन्तमिदमब्रवीत्।।
pṛṣṭvā kuśalamavyagraṅ vaidēhō mithilādhipa:. kauśikānumatē vākyaṅ bhavantamidamabravīt৷৷
Janaka, the king of Mithila with the enquiry about your welfare, with the permission of the son of Kausika (Viswamitra) sends you this message:
Bala Kanda 68.8
Valmiki Ramayanam (IIT Kanpur) · Chapter Bala Kanda 68 · Verse 8
पूर्वं प्रतिज्ञा विदिता वीर्यशुल्का ममात्मजा। राजानश्च कृतामर्षानिर्वीर्या विमुखीकृता:।।
pūrvaṅ pratijñā viditā vīryaśulkā mamātmajā. rājānaśca kṛtāmarṣānirvīryā vimukhīkṛtā:৷৷
O King It is wellknown that formerly I had vowed to give my daughter to a groom as a reward for prowess. Disappointed when proved powerless, the kings became indignant and opposed me.
Bala Kanda 68.9
Valmiki Ramayanam (IIT Kanpur) · Chapter Bala Kanda 68 · Verse 9
सेयं मम सुता राजन् विश्वामित्रपुरस्सरै:। यदृच्छयागतैर्वीरैर्निर्जिता तव पुत्रकै:।।
sēyaṅ mama sutā rājan viśvāmitrapurassarai:. yadṛcchayāgatairvīrairnirjitā tava putrakai:৷৷
O King that this daughter of mine has been won by your heroic son Rama who has come here casually led by Viswamitra.
Bala Kanda 68.10
Valmiki Ramayanam (IIT Kanpur) · Chapter Bala Kanda 68 · Verse 10
तच्च राजन् धनुर्दिव्यं मध्ये भग्नं महात्मना। रामेण हि महाराज महत्यां जनसंसदि।।
tacca rājan dhanurdivyaṅ madhyē bhagnaṅ mahātmanā. rāmēṇa hi mahārāja mahatyāṅ janasaṅsadi৷৷
O Great king, Dasaratha the divine bow with its limitless glory was broken in the middle by the great self Rama in the assembly of people.
Bala Kanda 68.11
Valmiki Ramayanam (IIT Kanpur) · Chapter Bala Kanda 68 · Verse 11
अस्मै देया मया सीता वीर्यशुल्का महात्मने। प्रतिज्ञां कर्तुमिच्छामि तदनुज्ञातुमर्हसि।।
asmai dēyā mayā sītā vīryaśulkā mahātmanē. pratijñāṅ kartumicchāmi tadanujñātumarhasi৷৷
Sita is fit to be given in marriage to this eminent Rama as a reward for his prowess. I request you to give your consent to fulfil my vow.
Bala Kanda 68.12
Valmiki Ramayanam (IIT Kanpur) · Chapter Bala Kanda 68 · Verse 12
सोपाध्यायो महाराज पुरोहितपुरस्सर:। शीघ्रमागच्छ भद्रं ते द्रष्टुमर्हसि राघवौ ।।
sōpādhyāyō mahārāja purōhitapurassara:. śīghramāgaccha bhadraṅ tē draṣṭumarhasi rāghavau ৷৷
O Mighty king be blessed. Come here soon with your preceptors and priest. You ought to be reumitd with Rama amd Lakshmana.
Bala Kanda 68.13
Valmiki Ramayanam (IIT Kanpur) · Chapter Bala Kanda 68 · Verse 13
प्रीतिं च मम राजेन्द्र निर्वर्तयितुमर्हसि। पुत्रयोरुभयोरेव प्रीतिं त्वमपि लप्स्यसे।।
prītiṅ ca mama rājēndra nirvartayitumarhasi. putrayōrubhayōrēva prītiṅ tvamapi lapsyasē৷৷
O Indra among kings you will not only bring me pleasure, you will also be happy to see your sons.
Bala Kanda 68.14
Valmiki Ramayanam (IIT Kanpur) · Chapter Bala Kanda 68 · Verse 14
एवं विदेहाधिपतिर्मधुरं वाक्यमब्रवीत्।।
ēvaṅ vidēhādhipatirmadhuraṅ vākyamabravīt৷৷
The king of Videha (Janaka) with Viswamitra's approval and in line with Satananda's thinking has conveyed these sweet words". The messengers having said so concluded out of respect for their king (afraid that they might look overtalkative).
Bala Kanda 68.15
Valmiki Ramayanam (IIT Kanpur) · Chapter Bala Kanda 68 · Verse 15
।। विश्वामित्राभ्यनुज्ञात श्शतानन्दमते स्थित:। इत्युक्त्वा विरता दूता राजगौरवशङ्किता:।।
৷৷ viśvāmitrābhyanujñāta śśatānandamatē sthita:. ityuktvā viratā dūtā rājagauravaśaṅkitā:৷৷
The king of Videha (Janaka) with Viswamitra's approval and in line with Satananda's thinking has conveyed these sweet words". The messengers having said so concluded out of respect for their king (afraid that they might look overtalkative).
Bala Kanda 68.16
Valmiki Ramayanam (IIT Kanpur) · Chapter Bala Kanda 68 · Verse 16
दूतवाक्यं च तच्छ्रुत्वा राजा परमहर्षित:। वसिष्ठं वामदेवं च मन्त्रिणोऽन्यांश्च सोऽब्रवीत्।।
dūtavākyaṅ ca tacchrutvā rājā paramaharṣita:. vasiṣṭhaṅ vāmadēvaṅ ca mantriṇō.nyāṅśca sō.bravīt৷৷
Exceedingly happy to hear the words of the messengers, the king said to Vasishta, Vamadeva and other ministers.
Bala Kanda 68.17
Valmiki Ramayanam (IIT Kanpur) · Chapter Bala Kanda 68 · Verse 17
गुप्त: कुशिकपुत्रेण कौसल्यानन्दवर्धन:। लक्ष्मणेन सह भ्रात्रा विदेहेषु वसत्यसौ।।
gupta: kuśikaputrēṇa kausalyānandavardhana:. lakṣmaṇēna saha bhrātrā vidēhēṣu vasatyasau৷৷
"The enhancer of the joy of Kausalya (Rama) along with hs brother Lakshmana under the protection of Viswamitra is now staying in the coutry of the Videhas."
Bala Kanda 68.18
Valmiki Ramayanam (IIT Kanpur) · Chapter Bala Kanda 68 · Verse 18
दृष्टवीर्यस्तु काकुत्स्थो जनकेन महात्मना। सम्प्रदानं सुतायास्तु राघवे कर्तुमिच्छति।।
dṛṣṭavīryastu kākutsthō janakēna mahātmanā. sampradānaṅ sutāyāstu rāghavē kartumicchati৷৷
Illustrious Janaka desires to bestow his daughter on the descendat of Kakustha (Rama) whose prowess he has witnessed.
Bala Kanda 68.19
Valmiki Ramayanam (IIT Kanpur) · Chapter Bala Kanda 68 · Verse 19
यदि वो रोचते वृत्तं जनकस्य महात्मन:। पुरीं गच्छामहे शीघ्रं मा भूत्कालस्य पर्यय:।।
yadi vō rōcatē vṛttaṅ janakasya mahātmana:. purīṅ gacchāmahē śīghraṅ mā bhūtkālasya paryaya:৷৷
If you approve the action, of the distinguished Janaka, let us hurry to the city of Mithila. Let there be no delay".
Bala Kanda 68.20
Valmiki Ramayanam (IIT Kanpur) · Chapter Bala Kanda 68 · Verse 20
मन्त्रिणो बाढमित्याहु: सह सर्वैर्महर्षिभि:। सुप्रीतश्चाब्रवीद्राजा श्वो यात्रेति स मन्त्रिण:।।
mantriṇō bāḍhamityāhu: saha sarvairmaharṣibhi:. suprītaścābravīdrājā śvō yātrēti sa mantriṇa:৷৷
All the maharshis and the ministers said, 'certainly so'. And the king, overwhelmed with joy, said, "we start tomorrow".
Bala Kanda 68.21
Valmiki Ramayanam (IIT Kanpur) · Chapter Bala Kanda 68 · Verse 21
मन्त्रिणस्तु नरेन्द्रस्य रात्रिं परमसत्कृता:। ऊषु स्तेमुदिता स्सर्वे गुणै स्सर्वैस्समन्विता:।।
mantriṇastu narēndrasya rātriṅ paramasatkṛtā:. ūṣu stēmuditā ssarvē guṇai ssarvaissamanvitā:৷৷
The virtuous counsellors of the Indra among kings highly honoured spent the night happily. इत्यार्षे श्रीमद्रामायणे वाल्मीकीय आदिकाव्ये बालकाण्डे अष्टषष्टितमस्सर्ग:।। Thus ends the sixtyeighth sarga of Balakanda of the holy Ramayana the first epic composed by sage Valmiki.