Bala Kanda Sarga 63
बालकाण्डम् सर्गः 63
Sarga 63 of the Bala Kanda.
Shlokas (26)
+ Add ShlokaBala Kanda 63.1
Valmiki Ramayanam (IIT Kanpur) · Chapter Bala Kanda 63 · Verse 1
पूर्णे वर्षसहस्रे तु व्रतस्नातं महामुनिम्। अभ्यागच्छन् सुरास्सर्वे तप: फलचिकीर्षव:।।
pūrṇē varṣasahasrē tu vratasnātaṅ mahāmunim. abhyāgacchan surāssarvē tapa: phalacikīrṣava:৷৷
All the gods wanted to bestow the fruits of austerties on the mighty ascetic (Viswamitra). They approached him after a thousand years of penace and his final ritual bath.
Bala Kanda 63.2
Valmiki Ramayanam (IIT Kanpur) · Chapter Bala Kanda 63 · Verse 2
अब्रवीत्सुमहातेजा ब्रह्मा सुरुचिरं वच:। ऋषिस्त्वमसि भद्रं ते स्वार्जितै: कर्मभिश्शुभै:।।
abravītsumahātējā brahmā suruciraṅ vaca:. ṛṣistvamasi bhadraṅ tē svārjitai: karmabhiśśubhai:৷৷
Exceedingly effulgent Brahma spoke to him, "You have become a rishi through the selfearned sacred deeds. Fare you well".
Bala Kanda 63.3
Valmiki Ramayanam (IIT Kanpur) · Chapter Bala Kanda 63 · Verse 3
तमेवमुक्त्वा देवेशस्त्रिदिवं पुनरभ्यगात् । विश्वामित्रो महातेजा भूयस्तेपे महत्तप:।।
tamēvamuktvā dēvēśastridivaṅ punarabhyagāt . viśvāmitrō mahātējā bhūyastēpē mahattapa:৷৷
Brahma, the lord of the gods, having said this returned to heaven. The brilliant Viswamitra continues his austerities.
Bala Kanda 63.4
Valmiki Ramayanam (IIT Kanpur) · Chapter Bala Kanda 63 · Verse 4
तत: कालेन महता मेनका परमाऽप्सरा:। पुष्करेषु नरश्रेष्ठ स्नातुं समुपचक्रमे।।
tata: kālēna mahatā mēnakā paramā.psarā:. puṣkarēṣu naraśrēṣṭha snātuṅ samupacakramē৷৷
"O Foremost of men after a long lapse of time a chief nymph called Menaka came to bathe at Pushkara.
Bala Kanda 63.5
Valmiki Ramayanam (IIT Kanpur) · Chapter Bala Kanda 63 · Verse 5
तां ददर्श महातेजा मेनकां कुशिकात्मज:। रूपेणाप्रतिमां तत्र विद्युतं जलदे यथा।।
tāṅ dadarśa mahātējā mēnakāṅ kuśikātmaja:. rūpēṇāpratimāṅ tatra vidyutaṅ jaladē yathā৷৷
There the most brilliant son of Kusika Viswamitra saw Menaka whose beauty was incomparable. She looked like lightning in the clouds.
Bala Kanda 63.6
Valmiki Ramayanam (IIT Kanpur) · Chapter Bala Kanda 63 · Verse 6
दृष्ट्वा कन्दर्पवशगो मुनिस्तामिदमब्रवीत्। अप्सरस्स्वागतं तेऽस्तु वस चेह ममाश्रमे।।
dṛṣṭvā kandarpavaśagō munistāmidamabravīt. apsarassvāgataṅ tē.stu vasa cēha mamāśramē৷৷
On seeing her (Menaka) Viswamitra came under the influence of the god of love (fell in love with her). He said, O Apsara welcome to my hermitage stay here. I am infatuated with you: Oblige me. Wish you well.
Bala Kanda 63.7
Valmiki Ramayanam (IIT Kanpur) · Chapter Bala Kanda 63 · Verse 7
इत्युक्ता सा वरारोहा तत्र वासमथाकरोत्।।
ityuktā sā varārōhā tatra vāsamathākarōt৷৷
"O Descendant of Raghu while that woman of an exalted race lived in the hermitage of Viswamitra, ten years rolled by happily".
Bala Kanda 63.8
Valmiki Ramayanam (IIT Kanpur) · Chapter Bala Kanda 63 · Verse 8
।। तस्यां वसन्त्यां वर्षाणि पञ्च पञ्च च राघव । विश्वामित्राश्रमे राम सुखेन व्यतिचक्रमु:।।
৷৷ tasyāṅ vasantyāṅ varṣāṇi pañca pañca ca rāghava !. viśvāmitrāśramē rāma sukhēna vyaticakramu:৷৷
"O Descendant of Raghu while that woman of an exalted race lived in the hermitage of Viswamitra, ten years rolled by happily".
Bala Kanda 63.9
Valmiki Ramayanam (IIT Kanpur) · Chapter Bala Kanda 63 · Verse 9
अथ काले गते तस्मिन्विश्वामित्रो महामुनि:। सव्रीड इव सम्वृत्तश्चिन्ताशोकपरायण:।।
atha kālē gatē tasminviśvāmitrō mahāmuni:. savrīḍa iva samvṛttaścintāśōkaparāyaṇa:৷৷
As the period passed, Viswamitra the mighty ascetic was filled with grief, anxiety and remorse.
Bala Kanda 63.10
Valmiki Ramayanam (IIT Kanpur) · Chapter Bala Kanda 63 · Verse 10
बुद्धिर्मुनेस्समुत्पन्ना सामर्षा रघुनन्दन। सर्वं सुराणां कर्मैतत्तपोपहरणं महत्।।
buddhirmunēssamutpannā sāmarṣā raghunandana!. sarvaṅ surāṇāṅ karmaitattapōpaharaṇaṅ mahat৷৷
O Delight of the Raghus (Rama) a sense of indignation filled the mind of the ascetic. 'All this is the conspiracy of the gods to deprive me of my great austerities', he thought.
Bala Kanda 63.11
Valmiki Ramayanam (IIT Kanpur) · Chapter Bala Kanda 63 · Verse 11
अहोरात्रापदेशेन गतास्संवत्सरा दश। काममोहाभिभूतस्य विघ्नोऽयं समुपस्थित:।।
ahōrātrāpadēśēna gatāssaṅvatsarā daśa. kāmamōhābhibhūtasya vighnō.yaṅ samupasthita:৷৷
Night and day deluded by lust I have wasted ten years. A hindrance has been posed (to my tapas).
Bala Kanda 63.12
Valmiki Ramayanam (IIT Kanpur) · Chapter Bala Kanda 63 · Verse 12
विनिश्श्वसन्मुनिवर: पश्चात्तापेन दु:खित:। भीतामप्सरसं दृष्ट्वा वेपन्तीं प्राञ्जलिं स्थिताम्।।
viniśśvasanmunivara: paścāttāpēna du:khita:. bhītāmapsarasaṅ dṛṣṭvā vēpantīṅ prāñjaliṅ sthitām৷৷
"O Rama Viswamitra, the best of ascetics sighed with repentance, distressed with grief. On seeing him, the apsara started trembling in fear. She stood before him with folded palms. (But) with sweet words the son of Kushika left her and proceeded towards the northern mountains.
Bala Kanda 63.13
Valmiki Ramayanam (IIT Kanpur) · Chapter Bala Kanda 63 · Verse 13
।। मेनकां मधुरैर्वाक्यैर्विसृज्य कुशिकात्मज:। उत्तरं पर्वतं राम विश्वामित्रो जगाम ह।।
৷৷ mēnakāṅ madhurairvākyairvisṛjya kuśikātmaja:. uttaraṅ parvataṅ rāma! viśvāmitrō jagāma ha৷৷
"O Rama Viswamitra, the best of ascetics sighed with repentance, distressed with grief. On seeing him, the apsara started trembling in fear. She stood before him with folded palms. (But) with sweet words the son of Kushika left her and proceeded towards the northern mountains.
Bala Kanda 63.14
Valmiki Ramayanam (IIT Kanpur) · Chapter Bala Kanda 63 · Verse 14
स कृत्वा नैष्ठिकीं बुद्धिं जेतुकामो महायशा:। कौशिकीतीरमासाद्य तपस्तेपे सुदारुणम्।।
sa kṛtvā naiṣṭhikīṅ buddhiṅ jētukāmō mahāyaśā:. kauśikītīramāsādya tapastēpē sudāruṇam৷৷
Illustrious Viswamitra took a vow of celibacy in order to control his senses. And performed rigid austerities on reaching the bank of river Kausiki.
Bala Kanda 63.15
Valmiki Ramayanam (IIT Kanpur) · Chapter Bala Kanda 63 · Verse 15
तस्य वर्षसहस्रं तु घोरं तप उपासत:। उत्तरे पर्वते राम देवतानामभूद्भयम्।।
tasya varṣasahasraṅ tu ghōraṅ tapa upāsata:. uttarē parvatē rāma dēvatānāmabhūdbhayam৷৷
O Rama while he was performing rigorous penance for a thousand years on the northern mountains, the gods were gripped with fear. (lest he should exceed them).
Bala Kanda 63.16
Valmiki Ramayanam (IIT Kanpur) · Chapter Bala Kanda 63 · Verse 16
आमन्त्रयन् समागम्य सर्वे सर्षिगणा स्सुरा:। महर्षिशब्दं लभतां साध्वयं कुशिकात्मज:।।
āmantrayan samāgamya sarvē sarṣigaṇā ssurā:. maharṣiśabdaṅ labhatāṅ sādhvayaṅ kuśikātmaja:৷৷
After consultations the gods and sages decided that this son of Kushika (Viswamitra) deserved the status of a Maharshi".
Bala Kanda 63.17
Valmiki Ramayanam (IIT Kanpur) · Chapter Bala Kanda 63 · Verse 17
देवतानां वच श्शृत्वा सर्वलोकपितामह:। अब्रवीन्मधुरं वाक्यं विश्वामित्रं तपोधनम्।।
dēvatānāṅ vaca śśṛtvā sarvalōkapitāmaha:. abravīnmadhuraṅ vākyaṅ viśvāmitraṅ tapōdhanam৷৷
Having heard the gods, the Grandsire of the worlds (Brahma) addressed Viswamitra whose wealth was his ascetism in these sweet words.
Bala Kanda 63.18
Valmiki Ramayanam (IIT Kanpur) · Chapter Bala Kanda 63 · Verse 18
महर्षे स्वागतं वत्स तपसोग्रेण तोषित:। महत्त्वमृषिमुख्यत्वं ददामि तव कौशिक ।।
maharṣē svāgataṅ vatsa tapasōgrēṇa tōṣita:. mahattvamṛṣimukhyatvaṅ dadāmi tava kauśika! ৷৷
"O Maharshi O Child welcome Pleased with your intense austerities, O Son of Kushika I confer upon you the eminent rank of a great rishi (maharshi)".
Bala Kanda 63.19
Valmiki Ramayanam (IIT Kanpur) · Chapter Bala Kanda 63 · Verse 19
ब्रह्मणस्स वचश्श्रुत्वा सर्वलोकेश्वरस्य ह। न विषण्णो न सन्तुष्टो विश्वामित्रस्तपोधन:।।
brahmaṇassa vacaśśrutvā sarvalōkēśvarasya ha. na viṣaṇṇō na santuṣṭō viśvāmitrastapōdhana:৷৷
Having heard the words Brahman, the lord of all the worlds, Viswamitra whose wealth was his asceticism was neither dejected nor delighted.
Bala Kanda 63.20
Valmiki Ramayanam (IIT Kanpur) · Chapter Bala Kanda 63 · Verse 20
प्राञ्जलि: प्रणतो भूत्वा सर्वलोकपितामहम्। प्रत्युवाच ततो वाचं विश्वामित्रो महामुनि:।।
prāñjali: praṇatō bhūtvā sarvalōkapitāmaham. pratyuvāca tatō vācaṅ viśvāmitrō mahāmuni:৷৷
Then the mighty ascetic Viswamitra bowed to Brahma, the Grandsire of all the worlds with folded hands and replied:
Bala Kanda 63.21
Valmiki Ramayanam (IIT Kanpur) · Chapter Bala Kanda 63 · Verse 21
महर्षिशब्दमतुलं स्वार्जितै: कर्मभिश्शुभै:। यदि मे भगवानाह ततोऽहं विजितेन्द्रिय:।।
maharṣiśabdamatulaṅ svārjitai: karmabhiśśubhai:. yadi mē bhagavānāha tatō.haṅ vijitēndriya:৷৷
"O Adorable one, if you have conferred the incomparable title of 'Maharshi' earned by my auspicious deeds, I feel I have conquered the senses."
Bala Kanda 63.22
Valmiki Ramayanam (IIT Kanpur) · Chapter Bala Kanda 63 · Verse 22
तमुवाच ततो ब्रह्मा न तावत् त्त्वं जितेन्द्रिय:। यतस्व मुनिशार्दूल इत्युक्त्वा त्रिदिवं गत:।।
tamuvāca tatō brahmā na tāvat ttvaṅ jitēndriya:. yatasva muniśārdūla ityuktvā tridivaṅ gata:৷৷
Then Brahma said to him, 'You have not conquered the senses yet. O Tiger among ascetics, strive still.' Having said this he went toward heaven.
Bala Kanda 63.23
Valmiki Ramayanam (IIT Kanpur) · Chapter Bala Kanda 63 · Verse 23
विप्रस्थितेषु देवेषु विश्वामित्रो महामुनि:। ऊर्ध्वबाहुर्निरालम्बो वायुभक्षस्तपश्चरन्।।
viprasthitēṣu dēvēṣu viśvāmitrō mahāmuni:. ūrdhvabāhurnirālambō vāyubhakṣastapaścaran৷৷
After the departure of the gods, mighty ascetic Viswamitra raised his arms up, stood without support, subsisting on air, continuing with his austerities.
Bala Kanda 63.24
Valmiki Ramayanam (IIT Kanpur) · Chapter Bala Kanda 63 · Verse 24
घर्मे पञ्चतपा भूत्वा वर्षास्वाकाशसंश्रय:। शिशिरे सलिलस्थायी रात्र्यहानि तपोधन:।।
gharmē pañcatapā bhūtvā varṣāsvākāśasaṅśraya:. śiśirē salilasthāyī rātryahāni tapōdhana:৷৷
Viswamitra whose wealth was his penance carried on his rigid austerities for a thousand years amidst five fires, in summer, under the open sky in monsoon, and immersed in ater night and day in winter.
Bala Kanda 63.25
Valmiki Ramayanam (IIT Kanpur) · Chapter Bala Kanda 63 · Verse 25
तस्मिन् सन्तप्यमाने तु विश्वामित्रे महामुनौ।।
tasmin santapyamānē tu viśvāmitrē mahāmunau৷৷
When the mighty asetic Viswamitra was peforming penance, the gods as well as Indra got deeply perturbed.
Bala Kanda 63.26
Valmiki Ramayanam (IIT Kanpur) · Chapter Bala Kanda 63 · Verse 26
रम्भामप्सरसं शक्र स्सह सर्वैर्मरुद्गणै:। उवाचात्महितं वाक्यमहितं कौशिकस्य च।।
rambhāmapsarasaṅ śakra ssaha sarvairmarudgaṇai:. uvācātmahitaṅ vākyamahitaṅ kauśikasya ca৷৷
Indra along with all the maruts spoke to the celestial nymph Rambha, words that augured well for them and not for kaushika (Viswamitra). इत्यार्षे श्रीमद्रामायणे वाल्मीकीय आदिकाव्ये बालकाण्डे त्रिषष्टितमस्सर्ग:।। Thus ends the sixtythird sarga of Balakanda of the holy Ramayana the first epic composed by sage Valmiki.