🚧This site is under construction — data is currently being added and may be incomplete or change.🚧
🕉

Sanatan Dharma

सनातन धर्म — Hindu Scripture Knowledge Base

Bala Kanda Sarga 59

बालकाण्डम् सर्गः 59

Sarga 59 of the Bala Kanda.

Shlokas (22)

+ Add Shloka

Bala Kanda 59.1

Valmiki Ramayanam (IIT Kanpur) · Chapter Bala Kanda 59 · Verse 1

उक्तवाक्यं तु राजानं कृपया कुशिकात्मज:। अब्रवीन्मधुरं वाक्यं साक्षाच्चण्डालरूपिणम्।।

uktavākyaṅ tu rājānaṅ kṛpayā kuśikātmaja:. abravīnmadhuraṅ vākyaṅ sākṣāccaṇḍālarūpiṇam৷৷

What the king said was proved by his chandala form which the son of Kushika (Viswamitra) heard and out of compassion spoke these sweet words:

🤖 AI Generated

Bala Kanda 59.2

Valmiki Ramayanam (IIT Kanpur) · Chapter Bala Kanda 59 · Verse 2

ऐक्ष्वाक स्वागतं वत्स जानामि त्वां सुधार्मिकम् । शरणं ते भविष्यामि मा भैषीर्नृपपुङ्गव।।

aikṣvāka svāgataṅ vatsa jānāmi tvāṅ sudhārmikam . śaraṇaṅ tē bhaviṣyāmi mā bhaiṣīrnṛpapuṅgava!৷৷

"O Descendant of Ikshvakus, O child, welcome. I know you as highly righteous. O eminent among kings fear not. I offer you refuge.

🤖 AI Generated

Bala Kanda 59.3

Valmiki Ramayanam (IIT Kanpur) · Chapter Bala Kanda 59 · Verse 3

अहमामन्त्रये सर्वान्महर्षीन्पुण्यकर्मण:। यज्ञसाह्यकरान् राजन् ततो यक्ष्यसि निर्वृत:।।

ahamāmantrayē sarvānmaharṣīnpuṇyakarmaṇa:. yajñasāhyakarān rājan! tatō yakṣyasi nirvṛta:৷৷

O king I shall invite pious maharshis to assist you in the sacrifice which you will be able to perform with great relief.

🤖 AI Generated

Bala Kanda 59.4

Valmiki Ramayanam (IIT Kanpur) · Chapter Bala Kanda 59 · Verse 4

गुरुशापकृतं रूपं यदिदं त्वयि वर्तते । अनेन सह रूपेण सशरीरो गमिष्यसि।।

guruśāpakṛtaṅ rūpaṅ yadidaṅ tvayi vartatē . anēna saha rūpēṇa saśarīrō gamiṣyasi৷৷

With the present physical body disfigured by the curse of your spiritual preceptor, you shall go to heaven.

🤖 AI Generated

Bala Kanda 59.5

Valmiki Ramayanam (IIT Kanpur) · Chapter Bala Kanda 59 · Verse 5

हस्तप्राप्तमहं मन्ये स्वर्गं तव नराधिप। यस्त्वं कौशिकमागम्य शरण्यं शरणागत:।।

hastaprāptamahaṅ manyē svargaṅ tava narādhipa!. yastvaṅ kauśikamāgamya śaraṇyaṅ śaraṇāgata:৷৷

O King since you have taken refuge in Viswamitra who is the protector of those who resort to him, I think heaven is already within your reach".

🤖 AI Generated

Bala Kanda 59.6

Valmiki Ramayanam (IIT Kanpur) · Chapter Bala Kanda 59 · Verse 6

एवमुक्त्वा महातेजा: पुत्रान् परमधार्मिकान्। व्यादिदेश महाप्राज्ञान् यज्ञसम्भारकारणात्।।

ēvamuktvā mahātējā: putrān paramadhārmikān. vyādidēśa mahāprājñān yajñasambhārakāraṇāt৷৷

Most brilliant Viswamitra having thus spoken, ordered his deeply religious and highly learned sons to make preparations for the sacrifice.

🤖 AI Generated

Bala Kanda 59.7

Valmiki Ramayanam (IIT Kanpur) · Chapter Bala Kanda 59 · Verse 7

सर्वान् शिष्यान् समाहूय वाक्यमेतदुवाच ह। सर्वानृषिगणान्वत्सा आनयध्वं ममाज्ञया। सशिष्यसुहृदश्चैव सर्त्विज स्सबहुश्रुतान्।।

sarvān śiṣyān samāhūya vākyamētaduvāca ha. sarvānṛṣigaṇānvatsā ānayadhvaṅ mamājñayā. saśiṣyasuhṛdaścaiva sartvija ssabahuśrutān৷৷

He summoned all his disciples, and said, "Children bring here hosts of rishis along with their disciples and friends, officiating priests and persons wellversed in the Srutis. This is my order.

🤖 AI Generated

Bala Kanda 59.8

Valmiki Ramayanam (IIT Kanpur) · Chapter Bala Kanda 59 · Verse 8

यदन्यो वचनं ब्रूयान्मद्वाक्यबलचोदित:। तत्सर्वमखिलेनोक्तं ममाख्येयमनादृतम्।।

yadanyō vacanaṅ brūyānmadvākyabalacōdita:. tatsarvamakhilēnōktaṅ mamākhyēyamanādṛtam৷৷

If any one should speak with disrespect in response to my order, you may report the matter to me in full".

🤖 AI Generated

Bala Kanda 59.9

Valmiki Ramayanam (IIT Kanpur) · Chapter Bala Kanda 59 · Verse 9

तस्य तद्वचनं श्रुत्वा दिशो जग्मुस्तदाज्ञया। आजग्मुरथ देशेभ्य स्सर्वेभ्यो ब्रह्मवादिन:।।

tasya tadvacanaṅ śrutvā diśō jagmustadājñayā. ājagha dēśēbhya ssarvēbhyō brahmavādina:৷৷

At his command the disciples set out in different directions. And as a result, expounders of the vedas began arriving from various countries.

🤖 AI Generated

Bala Kanda 59.10

Valmiki Ramayanam (IIT Kanpur) · Chapter Bala Kanda 59 · Verse 10

ते च शिष्या: समागम्य मुनिं ज्वलिततेजसम्। ऊचुश्चवचनं सर्वे सर्वेषां ब्रह्मवादिनाम्।।

tē ca śiṣyā: samāgamya muniṅ jvalitatējasam. ūcuścavacanaṅ sarvē sarvēṣāṅ brahmavādinām৷৷

All the disciples on their return, communicated to the sage shining in splendour what the expounders of the vedas had said.

🤖 AI Generated

Bala Kanda 59.11

Valmiki Ramayanam (IIT Kanpur) · Chapter Bala Kanda 59 · Verse 11

श्रुत्वा ते वचनं सर्वे समायान्ति द्विजातय:। सर्वदेशेषु चागच्छन् वर्जयित्वा महोदयम्।।

śrutvā tē vacanaṅ sarvē samāyānti dvijātaya:. sarvadēśēṣu cāgacchan varjayitvā mahōdayam৷৷

Having heard your words, all brahmins except Mahodaya have arrived from all countries.

🤖 AI Generated

Bala Kanda 59.12

Valmiki Ramayanam (IIT Kanpur) · Chapter Bala Kanda 59 · Verse 12

वासिष्ठं तच्छतं सर्वं क्रोधपर्याकुलाक्षरम्। यदाह वचनं सर्वं शृणु त्वं मुनिपुङ्गव।।

vāsiṣṭhaṅ tacchataṅ sarvaṅ krōdhaparyākulākṣaram. yadāha vacanaṅ sarvaṅ śṛṇu tvaṅ munipuṅgava!৷৷

O Preeminent among ascetics Here is what the hundred sons of Vasishta spoke in anger.

🤖 AI Generated

Bala Kanda 59.13

Valmiki Ramayanam (IIT Kanpur) · Chapter Bala Kanda 59 · Verse 13

क्षत्रियो याजको यस्य चण्डालस्य विशेषत:। कथं सदसि भोक्तारो हविस्तस्य सुरर्षय:।।

kṣatriyō yājakō yasya caṇḍālasya viśēṣata:. kathaṅ sadasi bhōktārō havistasya surarṣaya:৷৷

When a kshatriya acts as a priest for the sacrifice, particularly for a chandala, how can gods and sages partake the offerings?

🤖 AI Generated

Bala Kanda 59.14

Valmiki Ramayanam (IIT Kanpur) · Chapter Bala Kanda 59 · Verse 14

ब्राह्मणा वा महात्मानो भुक्त्वा चण्डालभोजनम्। कथं स्वर्गं गमिष्यन्ति विश्वामित्रेण पालिता:।।

brāhmaṇā vā mahātmānō bhuktvā caṇḍālabhōjanam. kathaṅ svargaṅ gamiṣyanti viśvāmitrēṇa pālitā:৷৷

Joining Viswamitra, (in chanting the mantras during the yaga) how will the great brahmins attain heaven after partaking the food offered by of Chandala?

🤖 AI Generated

Bala Kanda 59.15

Valmiki Ramayanam (IIT Kanpur) · Chapter Bala Kanda 59 · Verse 15

एतद्वचननैष्ठुर्यमूचु स्संरक्तलोचना:। वासिष्ठा मुनिशार्दूल सर्वे ते समहोदया:।।

ētadvacananaiṣṭhuryamūcu ssaṅraktalōcanā:. vāsiṣṭhā muniśārdūla sarvē tē samahōdayā:৷৷

O Best among ascetics all the sons of Vasishta along with Mahodaya with their eyes reddened in anger spoke these harsh words":

🤖 AI Generated

Bala Kanda 59.16

Valmiki Ramayanam (IIT Kanpur) · Chapter Bala Kanda 59 · Verse 16

तेषां तद्वचनं श्रुत्वा सर्वेषां मुनिपुङ्गव:। क्रोधसंरक्तनयन स्सरोषमिदमब्रवीत्।।

tēṣāṅ tadvacanaṅ śrutvā sarvēṣāṅ munipuṅgava:. krōdhasaṅraktanayana ssarōṣamidamabravīt৷৷

On hearing the words (of the hundred sons of Vasishta uttered in anger) Viswamitra, preeminent among ascetics, spoke furiously with eyes reddened in anger.

🤖 AI Generated

Bala Kanda 59.17

Valmiki Ramayanam (IIT Kanpur) · Chapter Bala Kanda 59 · Verse 17

ये दूषयन्त्यदुष्टं मां तप उग्रं समास्थितम्। भस्मीभूता दुरात्मानो भविष्यन्ति न संशय:।।

yē dūṣayantyaduṣṭaṅ māṅ tapa ugraṅ samāsthitam. bhasmībhūtā durātmānō bhaviṣyanti na saṅśaya:৷৷

"I am blameless. I have practised rigorous penance. These wicked ones who have abused (a sage like me) will be reduced to ashes.

🤖 AI Generated

Bala Kanda 59.18

Valmiki Ramayanam (IIT Kanpur) · Chapter Bala Kanda 59 · Verse 18

अद्य ते कालपाशेन नीता वैवस्वतक्षयम्। सप्तजातिशतान्येव मृतपस्सन्तु सर्वश:।।

adya tē kālapāśēna nītā vaivasvatakṣayam. saptajātiśatānyēva mṛtapassantu sarvaśa:৷৷

Caught by the noose of death this day, they shall be brought to the abode of Yama and for seven hundred births, feed on corpses.

🤖 AI Generated

Bala Kanda 59.19

Valmiki Ramayanam (IIT Kanpur) · Chapter Bala Kanda 59 · Verse 19

श्वमांसनियताहारा मुष्टिका नाम निर्घृणा:। विकृताश्च विरूपाश्च लोकाननुचरन्त्विमान्।।

śvamāṅsaniyatāhārā muṣṭikā nāma nirghṛṇā:. vikṛtāśca virūpāśca lōkānanucarantvimān৷৷

Reborn as the merciless race of mushtikas, feeding on the flesh of dogs, hideous and deformed, they shall wander in these worlds.

🤖 AI Generated

Bala Kanda 59.20

Valmiki Ramayanam (IIT Kanpur) · Chapter Bala Kanda 59 · Verse 20

महोदयस्तु दुर्बुद्धिर्मामदूष्यं ह्यदूषयत्। दूषित स्सर्वलोकेषु निषादत्वं गमिष्यति।।

mahōdayastu durbuddhirmāmadūṣyaṅ hyadūṣayat. dūṣita ssarvalōkēṣu niṣādatvaṅ gamiṣyati৷৷

The wicked Mahodaya, who blamed a sage like me so faultless shall be reborn in the race of the nishadas vulnerable to abuse by all.

🤖 AI Generated

Bala Kanda 59.21

Valmiki Ramayanam (IIT Kanpur) · Chapter Bala Kanda 59 · Verse 21

प्राणातिपातनिरतो निरनुक्रोशतां गत:। दीर्घकालं मम क्रोधाद्दुर्गतिं वर्तयिष्यति।।

prāṇātipātaniratō niranukrōśatāṅ gata:. dīrghakālaṅ mama krōdhāddurgatiṅ vartayiṣyati৷৷

As a consequence of my anger that Mahodaya, devoid of mercy and taking pleasure in depriving others of their life, will pursue a wretched life for a long time".

🤖 AI Generated

Bala Kanda 59.22

Valmiki Ramayanam (IIT Kanpur) · Chapter Bala Kanda 59 · Verse 22

एतावदुक्त्वा वचनं विश्वामित्रो महातपा:। विरराम महातेजा ऋषिमध्ये महामुनि:।।

ētāvaduktvā vacanaṅ viśvāmitrō mahātapā:. virarāma mahātējā ṛṣimadhyē mahāmuni:৷৷

The most powerful sage Viswamitra of fierce asceticism fell silent after after uttering this curse in the assembly of rishis. इत्यार्षे श्रीमद्रामायणे वाल्मीकीय आदिकाव्ये बालकाण्डे एकोनषष्टितमस्सर्ग:।। Thus ends the fiftyninth sarga of Balakanda of the holy Ramayana the first epic composed by sage Valmiki.

🤖 AI Generated