🚧This site is under construction — data is currently being added and may be incomplete or change.🚧
🕉

Sanatan Dharma

सनातन धर्म — Hindu Scripture Knowledge Base

Bala Kanda Sarga 55

बालकाण्डम् सर्गः 55

Sarga 55 of the Bala Kanda.

Shlokas (28)

+ Add Shloka

Bala Kanda 55.1

Valmiki Ramayanam (IIT Kanpur) · Chapter Bala Kanda 55 · Verse 1

ततस्तानाकुलान् दृष्ट्वा विश्वामित्रास्त्रमोहितान्। वसिष्ठश्चोदयामास कामधुक् सृज योगत:।।

tatastānākulān dṛṣṭvā viśvāmitrāstramōhitān. vasiṣṭhaścōdayāmāsa kāmadhuk sṛja yōgata:৷৷

Thereafter, Vasishta having seen the forces tortured and overpowered by the weapons of Viswamitra said, "O Kamadhenu create additional forces through your yogic power."

🤖 AI Generated

Bala Kanda 55.2

Valmiki Ramayanam (IIT Kanpur) · Chapter Bala Kanda 55 · Verse 2

तस्याहुम्भारवाज्जाता: काम्भोजा रविसन्निभा:। ऊधसस्त्वथ सञ्जाता: पप्लवाश्शस्त्रपाणय:।।

tasyāhumbhāravājjātā: kāmbhōjā ravisannibhā:. ūdhasastvatha sañjātā: paplavāśśastrapāṇaya:৷৷

"From her lowing Kambhojas bright like the Sun, from the udder Paplavas, weapons in hand, from the vagina Yavanas, from the anus Sakas, from the roots of the hair Mlecchas along with Kiratas and Haritas were born.

🤖 AI Generated

Bala Kanda 55.3

Valmiki Ramayanam (IIT Kanpur) · Chapter Bala Kanda 55 · Verse 3

।। योनिदेशाच्च यवनाश्शकृद्देशाच्छका स्तथा। रोमकूपेषु च म्लेच्छा हारीतास्सकिरातका:।।

৷৷ yōnidēśācca yavanāśśakṛddēśācchakā stathā. rōmakūpēṣu ca mlēcchā hārītāssakirātakā:৷৷

"From her lowing Kambhojas bright like the Sun, from the udder Paplavas, weapons in hand, from the vagina Yavanas, from the anus Sakas, from the roots of the hair Mlecchas along with Kiratas and Haritas were born.

🤖 AI Generated

Bala Kanda 55.4

Valmiki Ramayanam (IIT Kanpur) · Chapter Bala Kanda 55 · Verse 4

तैस्तैर्निषूदितं सर्वं विश्वामित्रस्य तत्क्षणात्। सपदातिगजं साश्वं सरथं रघुनन्दन।।

taistairniṣūditaṅ sarvaṅ viśvāmitrasya tatkṣaṇāt. sapadātigajaṅ sāśvaṅ sarathaṅ raghunandana!৷৷

O descendant of the Raghus, Viswamitra's army consisting of infantry, elephants, horses, chariots has been entirely destroyed by them instantly.

🤖 AI Generated

Bala Kanda 55.5

Valmiki Ramayanam (IIT Kanpur) · Chapter Bala Kanda 55 · Verse 5

दृष्ट्वा निषूदितं सैन्यं वसिष्ठेन महात्मना। विश्वामित्रसुतानां च शतं नानाविधायुधम्।।

dṛṣṭvā niṣūditaṅ sainyaṅ vasiṣṭhēna mahātmanā. viśvāmitrasutānāṅ ca śataṅ nānāvidhāyudham৷৷

Having seen the army destroyed by the powerful Vasishta, one hundred sons of Viswamitra became extremely furious and armed with various kinds of weapons rushed towards Vasishta, the best among ascetics. Adorable sage Vasishta, reduced them to ashes with just a 'humkara' (the loud 'hum' sound produced with the mouth)

🤖 AI Generated

Bala Kanda 55.6

Valmiki Ramayanam (IIT Kanpur) · Chapter Bala Kanda 55 · Verse 6

।। अभ्यधावत्सुसङ्कृद्धं वसिष्ठं जपतां वरम्। हुङ्कारेणैव तान् सर्वान् ददाह भगवान् ऋषि:।।

৷৷ abhyadhāvatsusaṅkṛddhaṅ vasiṣṭhaṅ japatāṅ varam. huṅkārēṇaiva tān sarvān dadāha bhagavān ṛṣi:৷৷

Having seen the army destroyed by the powerful Vasishta, one hundred sons of Viswamitra became extremely furious and armed with various kinds of weapons rushed towards Vasishta, the best among ascetics. Adorable sage Vasishta, reduced them to ashes with just a 'humkara' (the loud 'hum' sound produced with the mouth)

🤖 AI Generated

Bala Kanda 55.7

Valmiki Ramayanam (IIT Kanpur) · Chapter Bala Kanda 55 · Verse 7

ते साश्वरथपादाता वसिष्ठेन महात्मना। भस्मीकृता मुहूर्तेन विश्वामित्रसुता स्तदा।।

tē sāśvarathapādātā vasiṣṭhēna mahātmanā. bhasmīkṛtā muhūrtēna viśvāmitrasutā stadā৷৷

Then one hundred sons of Viswamitra together with their horses, chariots and foot soldiers were reduced to ashes in a moment by the powerful Vasishta.

🤖 AI Generated

Bala Kanda 55.8

Valmiki Ramayanam (IIT Kanpur) · Chapter Bala Kanda 55 · Verse 8

दृष्ट्वा विनाशितान् पुत्रान् बलं च सुमहायशा:। सव्रीडश्चिन्तयाऽविष्टो विश्वामित्रोऽभवत्तदा।।

dṛṣṭvā vināśitān putrān balaṅ ca sumahāyaśā:. savrīḍaścintayā.viṣṭō viśvāmitrō.bhavattadā৷৷

Seeing his sons and army destroyed the illustrious Viswamitra was filled with shame and anxiety.

🤖 AI Generated

Bala Kanda 55.9

Valmiki Ramayanam (IIT Kanpur) · Chapter Bala Kanda 55 · Verse 9

समुद्र इव निर्वेगो भग्नदंष्ट्र इवोरग:। उपरक्त इवादित्यस्सद्यो निष्प्रभतां गत:।।

samudra iva nirvēgō bhagnadaṅṣṭra ivōraga:. uparakta ivādityassadyō niṣprabhatāṅ gata:৷৷

Like the ocean without waves or the snake bereft of fangs or the Sun eclipsed by Rahu, suddenly (Viswamitra) looked cheerless and dull.

🤖 AI Generated

Bala Kanda 55.10

Valmiki Ramayanam (IIT Kanpur) · Chapter Bala Kanda 55 · Verse 10

हतपुत्रबलो दीनो लूनपक्ष इव द्विज:। हतदर्पो हतोत्साहो निर्वेदं समपद्यत।।

hataputrabalō dīnō lūnapakṣa iva dvija:. hatadarpō hatōtsāhō nirvēdaṅ samapadyata৷৷

Having lost his sons and the army, like a bird with wings clipped, wretched, with pride vanished and confidence shattered Viswamitra fell into despondency.

🤖 AI Generated

Bala Kanda 55.11

Valmiki Ramayanam (IIT Kanpur) · Chapter Bala Kanda 55 · Verse 11

स पुत्रमेकं राज्याय पालयेति नियुज्य च। पृथिवीं क्षत्रधर्मेण वनमेवान्वपद्यत।।

sa putramēkaṅ rājyāya pālayēti niyujya ca. pṛthivīṅ kṣatradharmēṇa vanamēvānvapadyata৷৷

Viswamitra, having entrusted one of his remaining sons to rule the kingdom in accordance with the kshatriya tradition reached the forest.

🤖 AI Generated

Bala Kanda 55.12

Valmiki Ramayanam (IIT Kanpur) · Chapter Bala Kanda 55 · Verse 12

स गत्वा हिमवत्पार्श्वं किन्नरोरगसेवितम्। महादेवप्रसादार्थं तपस्तेपे महातपा:।।

sa gatvā himavatpārśvaṅ kinnarōragasēvitam. mahādēvaprasādārthaṅ tapastēpē mahātapā:৷৷

Mighty ascetic Viswamitra, reached the slopes of the Himavat mountain inhabited by kinnaras and uragas (serpents) and performed austerities in order to propitiate lord Mahadeva.

🤖 AI Generated

Bala Kanda 55.13

Valmiki Ramayanam (IIT Kanpur) · Chapter Bala Kanda 55 · Verse 13

केनचित्त्वथ कालेन देवेशो वृषभध्वज:। दर्शयामास वरदो विश्वामित्रं महाबलम्।।

kēnacittvatha kālēna dēvēśō vṛṣabhadhvaja:. darśayāmāsa varadō viśvāmitraṅ mahābalam৷৷

After some time, lord of the gods, bestower of boons, Maheswara with the symbol of the bull on the banner appeared before mighty Viswamitra.

🤖 AI Generated

Bala Kanda 55.14

Valmiki Ramayanam (IIT Kanpur) · Chapter Bala Kanda 55 · Verse 14

किमर्थं तप्यसे राजन् ब्रूहि यत्ते विवक्षितम्। वरदोऽस्मि वरो यस्ते काङ्क्षितस्सोऽभिधीयताम्।।

kimarthaṅ tapyasē rājan brūhi yattē vivakṣitam. varadō.smi varō yastē kāṅkṣitassō.bhidhīyatām৷৷

O King what are you performing the penance for? Tell me what you want? I am bestower of boons. Speak out you desire (said Lord Siva).

🤖 AI Generated

Bala Kanda 55.15

Valmiki Ramayanam (IIT Kanpur) · Chapter Bala Kanda 55 · Verse 15

एवमुक्तस्तु देवेन विश्वामित्रो महातपा:। प्रणिपत्य महादेवमिदं वचनमब्रवीत्।।

ēvamuktastu dēvēna viśvāmitrō mahātapā:. praṇipatya mahādēvamidaṅ vacanamabravīt৷৷

Having heard this from the god, Viswamitra who performed the great austerities prostrated before Mahadeva and said these words.

🤖 AI Generated

Bala Kanda 55.16

Valmiki Ramayanam (IIT Kanpur) · Chapter Bala Kanda 55 · Verse 16

यदि तुष्टो महादेव धनुर्वेदो ममानघ। साङ्गोपाङ्गोपनिषदस्सरहस्य: प्रदीयताम्।।

yadi tuṣṭō mahādēva dhanurvēdō mamānagha!. sāṅgōpāṅgōpaniṣadassarahasya: pradīyatām৷৷

O Irreproachable one O Mahadeva if you are pleased with me, make me an expert in Dhanurveda, the science of archery with all it secrets, angas (branches), upangas (subdivisions) and Upanishads.

🤖 AI Generated

Bala Kanda 55.17

Valmiki Ramayanam (IIT Kanpur) · Chapter Bala Kanda 55 · Verse 17

यानि देवेषु चास्त्राणि दानवेषु महर्षिषु। गन्धर्वयक्षरक्षस्सु प्रतिभान्तु ममानघ।।

yāni dēvēṣu cāstrāṇi dānavēṣu maharṣiṣu. gandharvayakṣarakṣassu pratibhāntu mamānagha৷৷

O Irreproachable one whatever weapons are known to devatas, danavas, maharshis, gandharvas, yakshas, rakshasas, be revealed to me.

🤖 AI Generated

Bala Kanda 55.18

Valmiki Ramayanam (IIT Kanpur) · Chapter Bala Kanda 55 · Verse 18

तव प्रसादाद्भवतु देवदेवममेप्सितम्। एवमस्त्विति देवेशो वाक्यमुक्त्वा गतस्तदा।।

tava prasādādbhavatu dēvadēvamamēpsitam. ēvamastviti dēvēśō vākyamuktvā gatastadā৷৷

O Lord of the gods by your favour let my desire be fulfilled. Lord Mahadeva having said: 'Be it so' vanished.

🤖 AI Generated

Bala Kanda 55.19

Valmiki Ramayanam (IIT Kanpur) · Chapter Bala Kanda 55 · Verse 19

प्राप्य चास्त्राणि राजर्षिर्विश्वामित्रो महाबल:। दर्पेण महता युक्तो दर्पपूर्णोऽभवत्तदा।।

prāpya cāstrāṇi rājarṣirviśvāmitrō mahābala:. darpēṇa mahatā yuktō darpapūrṇō.bhavattadā৷৷

Rajarshi Viswamitra endowed with supreme power became very haughty. Having obtained the weapons, his insolence was greatly accentuated.

🤖 AI Generated

Bala Kanda 55.20

Valmiki Ramayanam (IIT Kanpur) · Chapter Bala Kanda 55 · Verse 20

विवर्धमानो वीर्येण समुद्र इव पर्वणि। हतमेव तदा मेने वसिष्ठमृषिसत्तमम्।।

vivardhamānō vīryēṇa samudra iva parvaṇi. hatamēva tadā mēnē vasiṣṭhamṛṣisattamam৷৷

Like the sea during the full moon, with his increased power (blessed with the invincible strength of the weapons) Viswamitra thought the foremost of ascetics Vasishta was (already) slain. (It shows the height of the king's ignorance and arrogance).

🤖 AI Generated

Bala Kanda 55.21

Valmiki Ramayanam (IIT Kanpur) · Chapter Bala Kanda 55 · Verse 21

ततो गत्वाऽऽश्रमपदं मुमोचास्त्राणि पार्थिव:। यैस्तत्तपोवनं सर्वं निर्दग्धं चास्त्रतेजसा।।

tatō gatvā৷৷śramapadaṅ mumōcāstrāṇi pārthiva:. yaistattapōvanaṅ sarvaṅ nirdagdhaṅ cāstratējasā৷৷

Thereafter king Viswamitra having proceeded towards the hermitage (of Vasishta) and released the weapons by the energy of which the entire forest of the ascetics was burnt down.

🤖 AI Generated

Bala Kanda 55.22

Valmiki Ramayanam (IIT Kanpur) · Chapter Bala Kanda 55 · Verse 22

उदीर्यमाणमस्त्रं तद्विश्वामित्रस्य धीमत:। दृष्ट्वा विप्रद्रुतास्सर्वे मुनयश्शतशो दिश:।।

udīryamāṇamastraṅ tadviśvāmitrasya dhīmata:. dṛṣṭvā vipradrutāssarvē munayaśśataśō diśa:৷৷

On seeing the weapons discharged by the intelligent Viswamitra saints in hundreds fled in all directions.

🤖 AI Generated

Bala Kanda 55.23

Valmiki Ramayanam (IIT Kanpur) · Chapter Bala Kanda 55 · Verse 23

वसिष्ठस्य च ये शिष्यास्तथैव मृगपक्षिण:। विद्रवन्ति भयाद्भीता नानादिग्भ्यस्सहस्रश:।।

vasiṣṭhasya ca yē śiṣyāstathaiva mṛgapakṣiṇa:. vidravanti bhayādbhītā nānādigbhyassahasraśa:৷৷

The disciples of Vasishta as well as animals and birds got terrified by the fear and fled in their thousands in all directions.

🤖 AI Generated

Bala Kanda 55.24

Valmiki Ramayanam (IIT Kanpur) · Chapter Bala Kanda 55 · Verse 24

वसिष्ठस्याश्रमपदं शून्यमासीन्महात्मन:। मुहूर्तमिव निश्शब्दमासीदिरिणसन्निभम्।।

vasiṣṭhasyāśramapadaṅ śūnyamāsīnmahātmana:. muhūrtamiva niśśabdamāsīdiriṇasannibham৷৷

The greatsoul Vasishta's hermitage became deserted and silent in an instant like a barren field.

🤖 AI Generated

Bala Kanda 55.25

Valmiki Ramayanam (IIT Kanpur) · Chapter Bala Kanda 55 · Verse 25

वदतो वै वसिष्ठस्य मा भैरिति मुहुर्मुहु:। नाशयाम्यद्य गाधेयं नीहारमिव भास्कर:।।

vadatō vai vasiṣṭhasya mā bhairiti muhurmuhu:. nāśayāmyadya gādhēyaṅ nīhāramiva bhāskara:৷৷

Even while Vasistha was repeatedly assuring the saints saying "Do not fear, I will now destroy Viswamitra, son of Gadhi just as the Sun dispels the morning mist (they fled)".

🤖 AI Generated

Bala Kanda 55.26

Valmiki Ramayanam (IIT Kanpur) · Chapter Bala Kanda 55 · Verse 26

एवमुक्त्वा महातेजा वसिष्ठो जपतां वर:। विश्वामित्रं तदा वाक्यं सरोषमिदमब्रवीत्।।

ēvamuktvā mahātējā vasiṣṭhō japatāṅ vara:. viśvāmitraṅ tadā vākyaṅ sarōṣamidamabravīt৷৷

The infuriated Vasishta who was highly brilliant, foremost among those who meditate said to Viswamitra:

🤖 AI Generated

Bala Kanda 55.27

Valmiki Ramayanam (IIT Kanpur) · Chapter Bala Kanda 55 · Verse 27

आश्रमं चिरसम्वृद्धं यद्विनाशितवानसि। दुराचारोऽसि तन्मूढ तस्मात्त्वं न भविष्यसि।।

āśramaṅ cirasamvṛddhaṅ yadvināśitavānasi. durācārō.si tanmūḍha tasmāttvaṅ na bhaviṣyasi৷৷

"O Fool this hermitage has been developed over a long time. Why did you destroy it? On account of your wickedness you will not live long."

🤖 AI Generated

Bala Kanda 55.28

Valmiki Ramayanam (IIT Kanpur) · Chapter Bala Kanda 55 · Verse 28

इत्युक्त्वा परमक्रुद्धो दण्डमुद्यम्य सत्वर:। विधूममिव कालाग्निं यमदण्डमिवापरम्।।

ityuktvā paramakruddhō daṇḍamudyamya satvara:. vidhūmamiva kālāgniṅ yamadaṇḍamivāparam৷৷

Exceedingly furious Vasishta quickly lifted up his staff which looked like the staff of Yama (the od of death), like smokeless fire at the time of destruction of the worlds. इत्यार्षे श्रीमद्रामायणे वाल्मीकीय आदिकाव्ये बालकाण्डे पञ्चपञ्चाशस्सर्ग:।। Thus ends the fiftyfifth sarga of Balakanda of the holy Ramayana the first epic composed by sage Valmiki.

🤖 AI Generated