🚧This site is under construction — data is currently being added and may be incomplete or change.🚧
🕉

Sanatan Dharma

सनातन धर्म — Hindu Scripture Knowledge Base

Bala Kanda Sarga 51

बालकाण्डम् सर्गः 51

Sarga 51 of the Bala Kanda.

Shlokas (28)

+ Add Shloka

Bala Kanda 51.1

Valmiki Ramayanam (IIT Kanpur) · Chapter Bala Kanda 51 · Verse 1

तस्य तद्वचनं श्रुत्वा विश्वामित्रस्य धीमत:। हृष्टरोमा महातेजाश्शतानन्दो महातपा:।।

tasya tadvacanaṅ śrutvā viśvāmitrasya dhīmata:. hṛṣṭarōmā mahātējāśśatānandō mahātapā:৷৷

Satananda the eldest son of Gautama, a great sage who looked brilliant with the power of austerities was thrilled to hear the words of Viswamitra the intellectual and experienced great astonishment on beholding Rama.

🤖 AI Generated

Bala Kanda 51.2

Valmiki Ramayanam (IIT Kanpur) · Chapter Bala Kanda 51 · Verse 2

।। गौतमस्य सुतो ज्येष्ठस्तपसा द्योतितप्रभ:। रामसन्दर्शनादेव परं विस्मयमागत:।।

৷৷ gautamasya sutō jyēṣṭhastapasā dyōtitaprabha:. rāmasandarśanādēva paraṅ vismayamāgata:৷৷

Satananda the eldest son of Gautama, a great sage who looked brilliant with the power of austerities was thrilled to hear the words of Viswamitra the intellectual and experienced great astonishment on beholding Rama.

🤖 AI Generated

Bala Kanda 51.3

Valmiki Ramayanam (IIT Kanpur) · Chapter Bala Kanda 51 · Verse 3

स तौ निषण्णौ सम्प्रेक्ष्य सुखासीनौ नृपात्मजौ। शतानन्दो मुनिश्रेष्ठं विश्वामित्रमथामब्रवीत्।।

sa tau niṣaṇṇau samprēkṣya sukhāsīnau nṛpātmajau. śatānandō muniśrēṣṭhaṅ viśvāmitramathāmabravīt৷৷

Satananda saw the two princes comfortably seated nearby and said to Viswamitra, the foremost of the ascetics:

🤖 AI Generated

Bala Kanda 51.4

Valmiki Ramayanam (IIT Kanpur) · Chapter Bala Kanda 51 · Verse 4

अपि ते मुनिशार्दूल मम माता यशस्विनी। दर्शिता राजपुत्राय तपो दीर्घमुपागता।।

api tē muniśārdūla mama mātā yaśasvinī. darśitā rājaputrāya tapō dīrghamupāgatā৷৷

"O Tiger among ascetics, was my renowned mother who had been practising intense austerities for long shown to the prince (Rama)?

🤖 AI Generated

Bala Kanda 51.5

Valmiki Ramayanam (IIT Kanpur) · Chapter Bala Kanda 51 · Verse 5

अपि रामे महातेजा मम माता यशस्विनी। वन्यैरुपाहरत्पूजां पूजार्हे सर्वदेहिनाम्।।

api rāmē mahātējā mama mātā yaśasvinī. vanyairupāharatpūjāṅ pūjārhē sarvadēhinām৷৷

Did my highly lustrous and celebrated mother offer homage to Rama, worthy of reverence by all living beings, with things available in the forest?

🤖 AI Generated

Bala Kanda 51.6

Valmiki Ramayanam (IIT Kanpur) · Chapter Bala Kanda 51 · Verse 6

अपि रामाय कथितं यथावृत्तं पुरातनम्। मम मातुर्महातेजो दैवेन दुरनुष्ठितम्।।

api rāmāya kathitaṅ yathāvṛttaṅ purātanam. mama māturmahātējō daivēna duranuṣṭhitam৷৷

O highly powerful sage, was Rama told the old story about the misdeed of god (Indra) to my mother?

🤖 AI Generated

Bala Kanda 51.7

Valmiki Ramayanam (IIT Kanpur) · Chapter Bala Kanda 51 · Verse 7

अपि कौशिक भद्रं ते गुरुणा मम सङ्गता। मम माता मुनिश्रेष्ठ रामसन्दर्शनादित:।।

api kauśika bhadraṅ tē guruṇā mama saṅgatā. mama mātā muniśrēṣṭha rāmasandarśanādita:৷৷

O Son of Kushika (Viswamitra) be blessed. O the best among the ascetics, as a result of beholding Rama, was my mother united with my father?

🤖 AI Generated

Bala Kanda 51.8

Valmiki Ramayanam (IIT Kanpur) · Chapter Bala Kanda 51 · Verse 8

अपि मे गुरुणा राम: पूजित: कुशिकात्मज। इहागतो महातेजा: पूजां प्राप्तो महात्मन:।।

api mē guruṇā rāma: pūjita: kuśikātmaja!. ihāgatō mahātējā: pūjāṅ prāptō mahātmana:৷৷

O Son of Kushika was Rama honoured by my father? Was my most brilliant father honoured by illustrious Rama when he arrived?

🤖 AI Generated

Bala Kanda 51.9

Valmiki Ramayanam (IIT Kanpur) · Chapter Bala Kanda 51 · Verse 9

अपि शान्तेन मनसा गुरुर्मे कुशिकात्मज । इहाऽगतेन रामेण प्रयतेनाभिवादित:।।

api śāntēna manasā gururmē kuśikātmaja! . ihā.gatēna rāmēṇa prayatēnābhivādita:৷৷

O Kushika's son did pious Rama welcome my father with a tranquil mind when he arrived?"

🤖 AI Generated

Bala Kanda 51.10

Valmiki Ramayanam (IIT Kanpur) · Chapter Bala Kanda 51 · Verse 10

तच्छ्रुत्वा वचनं तस्य विश्वामित्रो महामुनि:। प्रत्युवाच शतानन्दं वाक्यज्ञो वाक्यकोविदम्।।

tacchrutvā vacanaṅ tasya viśvāmitrō mahāmuni:. pratyuvāca śatānandaṅ vākyajñō vākyakōvidam৷৷

Great sage Viswamitra equipped with the knowledge of words heard Satananda who was proficient in speech. And replied:

🤖 AI Generated

Bala Kanda 51.11

Valmiki Ramayanam (IIT Kanpur) · Chapter Bala Kanda 51 · Verse 11

नातिक्रान्तं मुनिश्रेष्ठ यत्कर्तव्यं कृतं मया। सङ्गता मुनिना पत्नी भार्गवेणेव रेणुका।।

nātikrāntaṅ muniśrēṣṭha yatkartavyaṅ kṛtaṅ mayā. saṅgatā muninā patnī bhārgavēṇēva rēṇukā৷৷

O Best of ascetics (Satananda) All that is required to be done has been done and nothing was omitted. Ahalya was united with sage Gautama like Renuka with Jamadagni.

🤖 AI Generated

Bala Kanda 51.12

Valmiki Ramayanam (IIT Kanpur) · Chapter Bala Kanda 51 · Verse 12

तच्छ्रुत्वा वचनं तस्य विश्वामित्रस्य भाषितम् । शतानन्दो महातेजा रामं वचनमब्रवीत्।।

tacchrutvā vacanaṅ tasya viśvāmitrasya bhāṣitam . śatānandō mahātējā rāmaṅ vacanamabravīt৷৷

Having heard Viswamitra the highly brilliant Satananda said to Rama:

🤖 AI Generated

Bala Kanda 51.13

Valmiki Ramayanam (IIT Kanpur) · Chapter Bala Kanda 51 · Verse 13

स्वागतं ते नरश्रेष्ठ दिष्ट्या प्राप्तोऽसि राघव। विश्वामित्रं पुरस्कृत्य महर्षिमपराजितम्।।

svāgataṅ tē naraśrēṣṭha diṣṭyā prāptō.si rāghava!. viśvāmitraṅ puraskṛtya maharṣimaparājitam৷৷

"O Best of men O Son of the Raghus you are fortunate to have come here following the invincible maharshi Viswamitra. Welcome to you.

🤖 AI Generated

Bala Kanda 51.14

Valmiki Ramayanam (IIT Kanpur) · Chapter Bala Kanda 51 · Verse 14

अचिन्त्यकर्मा तपसा ब्रह्मर्षिरतुलप्रभ:। विश्वामित्रो महातेजा वेत्स्येनं परमां गतिम्।।

acintyakarmā tapasā brahmarṣiratulaprabha:. viśvāmitrō mahātējā vētsyēnaṅ paramāṅ gatim৷৷

Highly lustrous Viswamitra has performed deeds which defy all imagination. By his austerities, he became Brahmarshi and possesses unparalleled radiance. Know him to be the supreme resort.

🤖 AI Generated

Bala Kanda 51.15

Valmiki Ramayanam (IIT Kanpur) · Chapter Bala Kanda 51 · Verse 15

नास्ति धन्यतरो राम त्वत्तोऽन्यो भुवि कश्चन। गोप्ता कुशिकपुत्रस्ते येन तप्तं महत्तप:।।

nāsti dhanyatarō rāma tvattō.nyō bhuvi kaścana. gōptā kuśikaputrastē yēna taptaṅ mahattapa:৷৷

Rama Son of Kushika (Viswamitra) who has performed great austerities is your protector. Therefore, there is none on this earth more fortunate than you.

🤖 AI Generated

Bala Kanda 51.16

Valmiki Ramayanam (IIT Kanpur) · Chapter Bala Kanda 51 · Verse 16

श्रूयतां चाभिधास्यामि कौशिकस्य महात्मन:। यथा बलं यथा वृत्तं तन्मे निगदत: श्रुणु।।

śrūyatāṅ cābhidhāsyāmi kauśikasya mahātmana:. yathā balaṅ yathā vṛttaṅ tanmē nigadata: śruṇu৷৷

I shall tell you about the power and achievement of the magnanimous son of Kushika Viswamitra. Listen

🤖 AI Generated

Bala Kanda 51.17

Valmiki Ramayanam (IIT Kanpur) · Chapter Bala Kanda 51 · Verse 17

राजाऽभूदेष धर्मात्मा दीर्घकालमरिन्दम:। धर्मज्ञ: कृतविद्यश्च प्रजानां च हिते रत:।।

rājā.bhūdēṣa dharmātmā dīrghakālamarindama:. dharmajña: kṛtavidyaśca prajānāṅ ca hitē rata:৷৷

This righteousminded sage, subduer of enemies, knower of dharma knowledgeable in all branches of learning, devoted to the welfare of his subjects ruled as a king for long.

🤖 AI Generated

Bala Kanda 51.18

Valmiki Ramayanam (IIT Kanpur) · Chapter Bala Kanda 51 · Verse 18

प्रजापतिसुतश्चासीत्कुशो नाम महीपति:। कुशस्य पुत्रो बलवान् कुशनाभस्सुधार्मिक:।।

prajāpatisutaścāsītkuśō nāma mahīpati:. kuśasya putrō balavān kuśanābhassudhārmika:৷৷

There was a king named Kusa who was the son of Brahma. His son was Kusanabha who was supremely righteous and strong.

🤖 AI Generated

Bala Kanda 51.19

Valmiki Ramayanam (IIT Kanpur) · Chapter Bala Kanda 51 · Verse 19

कुशनाभसुतस्त्वासीद्गाधिरित्येव विश्रृत:। गाधे: पुत्रो महातेजा विश्वामित्रो महामुनि:।।

kuśanābhasutastvāsīdgādhirityēva viśrṛta:. gādhē: putrō mahātējā viśvāmitrō mahāmuni:৷৷

Wellknown Gadhi was the son of Kusanabha. Highly lustrous and mighty ascetic Viswamitra is the son of Gadhi.

🤖 AI Generated

Bala Kanda 51.20

Valmiki Ramayanam (IIT Kanpur) · Chapter Bala Kanda 51 · Verse 20

विश्वामित्रो महातेजा: पालयामास मेदिनीम्। बहुवर्षसहस्राणि राजा राज्यमकारयत्।।

viśvāmitrō mahātējā: pālayāmāsa mēdinīm. bahuvarṣasahasrāṇi rājā rājyamakārayat৷৷

Highly lustrous Viswamitra ruled the earth. As a king he ruled over his kingdom for thousands of years.

🤖 AI Generated

Bala Kanda 51.21

Valmiki Ramayanam (IIT Kanpur) · Chapter Bala Kanda 51 · Verse 21

कदाचित्तु महातेजा योजयित्वा वरूथिनीम्। अक्षौहीणीपरिवृत: परिचक्राम मेदिनीम्।।

kadācittu mahātējā yōjayitvā varūthinīm. akṣauhīṇīparivṛta: paricakrāma mēdinīm৷৷

Once that highly lustrous Viswamitra having assembled his army of the magnitude of akshauhini went round the earth.

🤖 AI Generated

Bala Kanda 51.22

Valmiki Ramayanam (IIT Kanpur) · Chapter Bala Kanda 51 · Verse 22

नगराणि सराष्ट्राणि सरितश्च तथा गिरीन्। आश्रमान्क्रमशो राम विचरन्नाजगाम ह।।

nagarāṇi sarāṣṭrāṇi saritaśca tathā girīn. āśramānkramaśō rāma vicarannājagāma ha৷৷

Rama while Viswamitra was wandering about kingdoms, cities, rivers, mountains and hermitages, he gradually reached the ashram of Vasishta. That hermitage afounded in a variety of trees, species of animals, siddhas, charanas, devatas, danavas, gandharvas and kinnaras, multitudes of birds and resting deer. It was inhabited by brahmarshis and devarishis, by sages who had attained perfection through austerities, by those resembling fire in brightness, by the magnanimous and the selfrestrained, by those who had conquered anger and controlled their senses, who was devoted to prayers and offerings of libations. Some of them subsisted on water, some on air. Some lived on fallen leaves, some on fruits and roots. The hermitage looked bedecked with valakhilyas (born from Vala of Brahma ) and vaikhanasas (born from the nails of Brahma).

🤖 AI Generated

Bala Kanda 51.23

Valmiki Ramayanam (IIT Kanpur) · Chapter Bala Kanda 51 · Verse 23

।। वसिष्ठस्याश्रमपदं नानावृक्षसमाकुलम्। नानामृगगणाकीर्णं सिद्धचारणसेवितम्।।

৷৷ vasiṣṭhasyāśramapadaṅ nānāvṛkṣasamākulam. nānāmṛgagaṇākīrṇaṅ siddhacāraṇasēvitam৷৷

Rama while Viswamitra was wandering about kingdoms, cities, rivers, mountains and hermitages, he gradually reached the ashram of Vasishta. That hermitage afounded in a variety of trees, species of animals, siddhas, charanas, devatas, danavas, gandharvas and kinnaras, multitudes of birds and resting deer. It was inhabited by brahmarshis and devarishis, by sages who had attained perfection through austerities, by those resembling fire in brightness, by the magnanimous and the selfrestrained, by those who had conquered anger and controlled their senses, who was devoted to prayers and offerings of libations. Some of them subsisted on water, some on air. Some lived on fallen leaves, some on fruits and roots. The hermitage looked bedecked with valakhilyas (born from Vala of Brahma ) and vaikhanasas (born from the nails of Brahma).

🤖 AI Generated

Bala Kanda 51.24

Valmiki Ramayanam (IIT Kanpur) · Chapter Bala Kanda 51 · Verse 24

।। देवदानवगन्धर्वै: किन्नरैरुपशोभितम्। प्रशान्तहरिणाकीर्णं द्विजसङ्घनिषेवितम्।।

৷৷ dēvadānavagandharvai: kinnarairupaśōbhitam. praśāntahariṇākīrṇaṅ dvijasaṅghaniṣēvitam৷৷

Rama while Viswamitra was wandering about kingdoms, cities, rivers, mountains and hermitages, he gradually reached the ashram of Vasishta. That hermitage afounded in a variety of trees, species of animals, siddhas, charanas, devatas, danavas, gandharvas and kinnaras, multitudes of birds and resting deer. It was inhabited by brahmarshis and devarishis, by sages who had attained perfection through austerities, by those resembling fire in brightness, by the magnanimous and the selfrestrained, by those who had conquered anger and controlled their senses, who was devoted to prayers and offerings of libations. Some of them subsisted on water, some on air. Some lived on fallen leaves, some on fruits and roots. The hermitage looked bedecked with valakhilyas (born from Vala of Brahma ) and vaikhanasas (born from the nails of Brahma).

🤖 AI Generated

Bala Kanda 51.25

Valmiki Ramayanam (IIT Kanpur) · Chapter Bala Kanda 51 · Verse 25

।। ब्रह्मर्षिगणसङ्कीर्णं देवर्षिगणसेवितम्। तपश्चरणसंसिद्धैरग्निकल्पैर्महात्मभि:।।

৷৷ brahmarṣigaṇasaṅkīrṇaṅ dēvarṣigaṇasēvitam. tapaścaraṇasaṅsiddhairagnikalpairmahātmabhi:৷৷

Rama while Viswamitra was wandering about kingdoms, cities, rivers, mountains and hermitages, he gradually reached the ashram of Vasishta. That hermitage afounded in a variety of trees, species of animals, siddhas, charanas, devatas, danavas, gandharvas and kinnaras, multitudes of birds and resting deer. It was inhabited by brahmarshis and devarishis, by sages who had attained perfection through austerities, by those resembling fire in brightness, by the magnanimous and the selfrestrained, by those who had conquered anger and controlled their senses, who was devoted to prayers and offerings of libations. Some of them subsisted on water, some on air. Some lived on fallen leaves, some on fruits and roots. The hermitage looked bedecked with valakhilyas (born from Vala of Brahma ) and vaikhanasas (born from the nails of Brahma).

🤖 AI Generated

Bala Kanda 51.26

Valmiki Ramayanam (IIT Kanpur) · Chapter Bala Kanda 51 · Verse 26

।। अब्भक्षैर्वायुभक्षैश्च शीर्णपर्णाशनैस्तथा। फलमूलाशनैर्दान्तैर्जितरोषैर्जितेन्द्रियै:।।

৷৷ abbhakṣairvāyubhakṣaiśca śīrṇaparṇāśanaistathā. phalamūlāśanairdāntairjitarōṣairjitēndriyai:৷৷

Rama while Viswamitra was wandering about kingdoms, cities, rivers, mountains and hermitages, he gradually reached the ashram of Vasishta. That hermitage afounded in a variety of trees, species of animals, siddhas, charanas, devatas, danavas, gandharvas and kinnaras, multitudes of birds and resting deer. It was inhabited by brahmarshis and devarishis, by sages who had attained perfection through austerities, by those resembling fire in brightness, by the magnanimous and the selfrestrained, by those who had conquered anger and controlled their senses, who was devoted to prayers and offerings of libations. Some of them subsisted on water, some on air. Some lived on fallen leaves, some on fruits and roots. The hermitage looked bedecked with valakhilyas (born from Vala of Brahma ) and vaikhanasas (born from the nails of Brahma).

🤖 AI Generated

Bala Kanda 51.27

Valmiki Ramayanam (IIT Kanpur) · Chapter Bala Kanda 51 · Verse 27

।। ऋषिभिर्वालखिल्यैश्च जपहोमपरायणै:। अन्यैर्वैखानसैश्चैव समन्तादुपशोभितम्।।

৷৷ ṛṣibhirvālakhilyaiśca japahōmaparāyaṇai:. anyairvaikhānasaiścaiva samantādupaśōbhitam৷৷

Rama while Viswamitra was wandering about kingdoms, cities, rivers, mountains and hermitages, he gradually reached the ashram of Vasishta. That hermitage afounded in a variety of trees, species of animals, siddhas, charanas, devatas, danavas, gandharvas and kinnaras, multitudes of birds and resting deer. It was inhabited by brahmarshis and devarishis, by sages who had attained perfection through austerities, by those resembling fire in brightness, by the magnanimous and the selfrestrained, by those who had conquered anger and controlled their senses, who was devoted to prayers and offerings of libations. Some of them subsisted on water, some on air. Some lived on fallen leaves, some on fruits and roots. The hermitage looked bedecked with valakhilyas (born from Vala of Brahma ) and vaikhanasas (born from the nails of Brahma).

🤖 AI Generated

Bala Kanda 51.28

Valmiki Ramayanam (IIT Kanpur) · Chapter Bala Kanda 51 · Verse 28

वसिष्ठस्याश्रमपदं ब्रह्मलोकमिवापरम्। ददर्श जयतां श्रेष्ठो विश्वामित्रो महाबल:।।

vasiṣṭhasyāśramapadaṅ brahmalōkamivāparam. dadarśa jayatāṅ śrēṣṭhō viśvāmitrō mahābala:৷৷

Highly powerful Viswamitra, foremost among the conquerors, (thus) saw the hermitage of Vasishta which looked like another Brahmaloka. इत्यार्षे श्रीमद्रामायणे वाल्मीकीय आदिकाव्ये बालकाण्डे एकपञ्चाशस्सर्ग:। Thus ends the fiftyfirst sarga of Balakanda of the holy Ramayana the first epic composed by sage Valmiki.

🤖 AI Generated