Bala Kanda Sarga 26
बालकाण्डम् सर्गः 26
Sarga 26 of the Bala Kanda.
Shlokas (36)
+ Add ShlokaBala Kanda 26.1
Valmiki Ramayanam (IIT Kanpur) · Chapter Bala Kanda 26 · Verse 1
मुनेर्वचनमक्लीबं श्रुत्वा नरवरात्मज:। राघव: प्राञ्जलिर्भूत्वा प्रत्युवाच दृढव्रत:।।
munērvacanamaklībaṅ śrutvā naravarātmaja:. rāghava: prāñjalirbhūtvā pratyuvāca dṛḍhavrata:৷৷
After listening to the manly command of ascetic Viswamitra, Rama, of the lineage of Raghu, the son of the foremost of men and firm in determination, replied with folded palms:
Bala Kanda 26.2
Valmiki Ramayanam (IIT Kanpur) · Chapter Bala Kanda 26 · Verse 2
पितुर्वचननिर्देशात्पितुर्वचनगौरवात्। वचनं कौशिकस्येति कर्तव्यमविशङ्कया।।
piturvacananirdēśātpiturvacanagauravāt. vacanaṅ kauśikasyēti kartavyamaviśaṅkayā৷৷
"As I have to fulfill the command of my father and honour his words and the instruction of Kausika (Viswamitra), I shall execute it (kill Tataka) without hesitation.
Bala Kanda 26.3
Valmiki Ramayanam (IIT Kanpur) · Chapter Bala Kanda 26 · Verse 3
अनुशिष्टोऽस्म्ययोध्यायां गुरुमध्ये महात्मना। पित्रा दशरथेनाहं नावज्ञेयं हि तद्वच:।।
anuśiṣṭō.smyayōdhyāyāṅ gurumadhyē mahātmanā. pitrā daśarathēnāhaṅ nāvajñēyaṅ hi tadvaca:৷৷
In Ayodhya in the presence of elders and spiritual masters (of Dasaratha's court), I have been ordered by my magnanimous father to act according to your instructions and his words cannot be disobeyed.
Bala Kanda 26.4
Valmiki Ramayanam (IIT Kanpur) · Chapter Bala Kanda 26 · Verse 4
सोऽहं पितुर्वचश्श्रुत्वा शासनाद्ब्रह्मवादिन:। करिष्यामि न सन्देहस्ताटकावधमुत्तमम्।।
sō.haṅ piturvacaśśrutvā śāsanādbrahmavādina:. kariṣyāmi na sandēhastāṭakāvadhamuttamam৷৷
As per the words of my father and the command of Viswamitra, who has the knowledge of the Brahman, I shall execute the welcome act of killing Tataka.
Bala Kanda 26.5
Valmiki Ramayanam (IIT Kanpur) · Chapter Bala Kanda 26 · Verse 5
गोब्राह्मणहितार्थाय देशस्यास्य सुखाय च। तव चैवाप्रमेयस्य वचनं कर्तुमुद्यत:।।
gōbrāhmaṇahitārthāya dēśasyāsya sukhāya ca. tava caivāpramēyasya vacanaṅ kartumudyata:৷৷
For the welfare of cows and brahmins and also for the good of this country, I am ready to perform such acts as commanded by you of boundless energy".
Bala Kanda 26.6
Valmiki Ramayanam (IIT Kanpur) · Chapter Bala Kanda 26 · Verse 6
एवमुक्त्वा धनुर्मध्ये बध्वा मुष्टिमरिन्दम:। ज्याशब्दमकरोत्तीव्रं दिशश्शब्देन नादयन्।।
ēvamuktvā dhanurmadhyē badhvā muṣṭimarindama:. jyāśabdamakarōttīvraṅ diśaśśabdēna nādayan৷৷
Rama, the destroyer of enemies having said so clinched the middle of the bow with his fist and filled the ten quarters with the resounding twanging of the bowstring.
Bala Kanda 26.7
Valmiki Ramayanam (IIT Kanpur) · Chapter Bala Kanda 26 · Verse 7
तेन शब्देन वित्रस्तास्ताटकावनवासिन:। ताटका च सुसंक्रुद्धा तेन शब्देन मोहिता।।
tēna śabdēna vitrastāstāṭakāvanavāsina:. tāṭakā ca susaṅkruddhā tēna śabdēna mōhitā৷৷
The dwellers of the Tataka forest were terrified by the sound (of the bow). Tataka, was might angry and amazed.
Bala Kanda 26.8
Valmiki Ramayanam (IIT Kanpur) · Chapter Bala Kanda 26 · Verse 8
तं शब्दमभिनिध्याय राक्षसी क्रोधमूर्छिता। श्रुत्वा चाभ्यद्रवद्वेगाद्यतश्शब्दो विनिस्सृत:।।
taṅ śabdamabhinidhyāya rākṣasī krōdhamūrchitā. śrutvā cābhyadravadvēgādyataśśabdō vinissṛta:৷৷
Hearing that sound, the demoness thought for a while and senseless with anger rushed in the direction where the sound had come from.
Bala Kanda 26.9
Valmiki Ramayanam (IIT Kanpur) · Chapter Bala Kanda 26 · Verse 9
तां दृष्ट्वा राघव: क्रुद्धां विकृतां विकृताननाम्। प्रमाणेनातिवृद्धां च लक्ष्मणं सोऽभ्यभाषत।।
tāṅ dṛṣṭvā rāghava: kruddhāṅ vikṛtāṅ vikṛtānanām. pramāṇēnātivṛddhāṅ ca lakṣmaṇaṅ sō.bhyabhāṣata৷৷
Filled with wrath Rama saw Tataka, disfigured with a distorted face and gigantic in size. Turning to Lakshmana he said :
Bala Kanda 26.10
Valmiki Ramayanam (IIT Kanpur) · Chapter Bala Kanda 26 · Verse 10
पश्य लक्ष्मण यक्षिण्या भैरवं दारुणं वपु:। भिद्येरन् दर्शनादस्या भीरूणां हृदयानि च।।
paśya lakṣmaṇa yakṣiṇyā bhairavaṅ dāruṇaṅ vapu:. bhidyēran darśanādasyā bhīrūṇāṅ hṛdayāni ca৷৷
"O Lakshmana, behold, the sight of the dreadful hideous body of this yakshini will break timid hearts.
Bala Kanda 26.11
Valmiki Ramayanam (IIT Kanpur) · Chapter Bala Kanda 26 · Verse 11
एनां पश्य दुराधर्षां मायाबलसमन्विताम्। विनिवृत्तां करोम्यद्य हृतकर्णाग्रनासिकाम्।।
ēnāṅ paśya durādharṣāṅ māyābalasamanvitām. vinivṛttāṅ karōmyadya hṛtakarṇāgranāsikām৷৷
See, she is unassailable because of the strength gained through black magic. I shall cut off her ears and the tip of her nose and make her turn away.
Bala Kanda 26.12
Valmiki Ramayanam (IIT Kanpur) · Chapter Bala Kanda 26 · Verse 12
न ह्येनामुत्सहे हन्तुं स्त्रीस्वभावेन रक्षिताम्। वीर्यं चास्यां गतिं चापि हनिष्यामीति मे मति:।।
na hyēnāmutsahē hantuṅ strīsvabhāvēna rakṣitām. vīryaṅ cāsyāṅ gatiṅ cāpi haniṣyāmīti mē mati:৷৷
By virtue of being a woman, she is protected. I am not inclined to slay her but take away her prowess and power of motion".
Bala Kanda 26.13
Valmiki Ramayanam (IIT Kanpur) · Chapter Bala Kanda 26 · Verse 13
एवं ब्रुवाणे रामे तु ताटका क्रोधमूर्छिता। उद्यम्य बाहू गर्जन्ती राममेवाभ्यधावत।।
ēvaṅ bruvāṇē rāmē tu tāṭakā krōdhamūrchitā. udyamya bāhū garjantī rāmamēvābhyadhāvata৷৷
While Rama was still speaking, Tataka, incensed with fury rushed with her uplifted arms towards him roaring.
Bala Kanda 26.14
Valmiki Ramayanam (IIT Kanpur) · Chapter Bala Kanda 26 · Verse 14
विश्वामित्रस्तु ब्रह्मर्षिर्हुङ्कारेणाभिभर्त्स्यताम्। स्वस्ति राघवयोरस्तु जयं चैवाभ्यभाषत।।
viśvāmitrastu brahmarṣirhuṅkārēṇābhibhartsyatām. svasti rāghavayōrastu jayaṅ caivābhyabhāṣata৷৷
Brahmarshi Viswamitra threatened her with hunkara (menacing sound), uttering, "Auspices to the Raghavas (Rama and Lakshmana) be aupicousness and success" victorious.
Bala Kanda 26.15
Valmiki Ramayanam (IIT Kanpur) · Chapter Bala Kanda 26 · Verse 15
उद्धून्वाना रजो घोरं ताटका राघवावुभौ। रजोमोहेन महता मुहूर्तं सा व्यमोहयत्।।
uddhūnvānā rajō ghōraṅ tāṭakā rāghavāvubhau. rajōmōhēna mahatā muhūrtaṅ sā vyamōhayat৷৷
Tataka raising a cloud of frightening dust left the descendants of Raghu bewildered quite for a moment.
Bala Kanda 26.16
Valmiki Ramayanam (IIT Kanpur) · Chapter Bala Kanda 26 · Verse 16
ततो मायां समास्थाय शिलावर्षेण राघवौ। अवाकिरत्सुमहता ततश्चुक्रोध राघव:।।
tatō māyāṅ samāsthāya śilāvarṣēṇa rāghavau. avākiratsumahatā tataścukrōdha rāghava:৷৷
Then invoking the power of magic, she showered extensive rain of boulders on both the descendants of Raghu. Rama was enraged at this.
Bala Kanda 26.17
Valmiki Ramayanam (IIT Kanpur) · Chapter Bala Kanda 26 · Verse 17
शिलावर्षं महत्तस्याश्शरवर्षेण राघव:। प्रतिहत्योपधावन्त्या: करौ चिच्छेद पत्रिभि: ।।
śilāvarṣaṅ mahattasyāśśaravarṣēṇa rāghava:. pratihatyōpadhāvantyā: karau cicchēda patribhi: ৷৷
Rama retaliated that mighty rain of rocks with a volley of arrows. While she was advancing towards him, he cut off her hands.
Bala Kanda 26.18
Valmiki Ramayanam (IIT Kanpur) · Chapter Bala Kanda 26 · Verse 18
ततश्छिन्नभुजां श्रान्तामभ्याशे परिगर्जतीम्। सौमित्रिरकरोत्क्रोधाद्धृतकर्णाग्रनासिकाम्।।
tataśchinnabhujāṅ śrāntāmabhyāśē parigarjatīm. saumitrirakarōtkrōdhāddhṛtakarṇāgranāsikām৷৷
When she was tired and roaring in a nearby place with her hands chopped off, Lakshmana cut off her ears and the tip of her nose in indignation.
Bala Kanda 26.19
Valmiki Ramayanam (IIT Kanpur) · Chapter Bala Kanda 26 · Verse 19
कामरूपधरा सद्य: कृत्वा रूपाण्यनेकश: । अन्तर्धानं गता यक्षी मोहयन्तीव मायया ।।
kāmarūpadharā sadya: kṛtvā rūpāṇyanēkaśa: . antardhānaṅ gatā yakṣī mōhayantīva māyayā ৷৷
Capable of assuming forms at will, that yakshini intending to delude the princes through her power of magic, vanished from the sight. She then assumed various forms and released a rain of rocks. And started moving about frightfully.
Bala Kanda 26.20
Valmiki Ramayanam (IIT Kanpur) · Chapter Bala Kanda 26 · Verse 20
ततस्तावश्मवर्षेण कीर्यमाणौ समन्तत:।।
tatastāvaśmavarṣēṇa kīryamāṇau samantata:৷৷
On seeing them hit and thrown about by a rain of stones from all sides, the auspicious son of Gadhi, (Viswamitra) spoke these words:
Bala Kanda 26.21
Valmiki Ramayanam (IIT Kanpur) · Chapter Bala Kanda 26 · Verse 21
अलं ते घृणया राम पापैषा दुष्टचारिणी।।
alaṅ tē ghṛṇayā rāma pāpaiṣā duṣṭacāriṇī৷৷
"O Rama she does not deserve any more compassion. This yakshini who is sinful, wicked and obstructor of sacrifice will regain her strength by her magical powers ".
Bala Kanda 26.22
Valmiki Ramayanam (IIT Kanpur) · Chapter Bala Kanda 26 · Verse 22
वध्यतां तावदेवैषा पुरा सन्ध्या प्रवर्तते।।
vadhyatāṅ tāvadēvaiṣā purā sandhyā pravartatē৷৷
Kill her, for dusk is fast approaching. During evening the strength of rakshasas tends to increase and they become unassailable".
Bala Kanda 26.23
Valmiki Ramayanam (IIT Kanpur) · Chapter Bala Kanda 26 · Verse 23
इत्युक्तस्तु तदा यक्षी अश्मवृष्ट्याभिवर्षतीम्।।
ityuktastu tadā yakṣī aśmavṛṣṭyābhivarṣatīm৷৷
Addressed thus (by Viswamitra), Rama attacked her exhibiting his skill in targetting her by the sound and prevented with arrows the yakshini from showering stones.
Bala Kanda 26.24
Valmiki Ramayanam (IIT Kanpur) · Chapter Bala Kanda 26 · Verse 24
सा रुद्धा शरजालेन मायाबलसमन्विता।।
sā ruddhā śarajālēna māyābalasamanvitā৷৷
. Prevented by a multitude of arrows, she with her magical powers, advanced towards Rama and Lakshmanaroaring.
Bala Kanda 26.25
Valmiki Ramayanam (IIT Kanpur) · Chapter Bala Kanda 26 · Verse 25
तामापतन्तीं वेगेन विक्रान्तामशनीमिव।।
tāmāpatantīṅ vēgēna vikrāntāmaśanīmiva৷৷
Her chest pierced with an arrow, she rushing menacingly towards them like a thunderbolt fell down dead.
Bala Kanda 26.26
Valmiki Ramayanam (IIT Kanpur) · Chapter Bala Kanda 26 · Verse 26
तां हतां भीमसङ्काशां दृष्ट्वा सुरपतिस्तदा।।
tāṅ hatāṅ bhīmasaṅkāśāṅ dṛṣṭvā surapatistadā৷৷
Having seen the slain yakshini of terrible appearance, Indra and other celestials worshipped Rama, exclaiming "well done, well done ".
Bala Kanda 26.27
Valmiki Ramayanam (IIT Kanpur) · Chapter Bala Kanda 26 · Verse 27
उवाच परमप्रीत स्सहस्राक्ष: पुरन्दर:।।
uvāca paramaprīta ssahasrākṣa: purandara:৷৷
Then exceedingly pleased the thousandeyed Indra and all other delighted celestials said to Viswamitra:
Bala Kanda 26.28
Valmiki Ramayanam (IIT Kanpur) · Chapter Bala Kanda 26 · Verse 28
मुने कौशिक भद्रं ते सेन्द्रास्सर्वे मरुद्गणा:।।
munē kauśika bhadraṅ tē sēndrāssarvē marudgaṇā:৷৷
"O ascetic Kausika, may prosperity be to you All devatas have been gratified by this act (of Rama) and have expressed their love for Rama.
Bala Kanda 26.29
Valmiki Ramayanam (IIT Kanpur) · Chapter Bala Kanda 26 · Verse 29
प्रजापतेर्भृशाश्वस्य पुत्रान् सत्यपराक्रमान्।।
prajāpatērbhṛśāśvasya putrān satyaparākramān৷৷
"O Brahmarshi, you may offer to Rama, the sons of Prajapati Brishasva who are the weapons bestowed with the power that comes from truth and ascetic energy".
Bala Kanda 26.30
Valmiki Ramayanam (IIT Kanpur) · Chapter Bala Kanda 26 · Verse 30
पात्रभूतश्च ते ब्रह्मंस्तवानुगमने धृत:।।
pātrabhūtaśca tē brahmaṅstavānugamanē dhṛta:৷৷
"O Brahmarshi following you with firmness of mind, Rama is worthy to receive the weapons. He who is a prince has to accomplish many such great tasks for the benefit of the celestials".
Bala Kanda 26.31
Valmiki Ramayanam (IIT Kanpur) · Chapter Bala Kanda 26 · Verse 31
एवमुक्त्वा सुरास्सर्वे हृष्टा जग्मुर्यथागतम्।।
ēvamuktvā surāssarvē hṛṣṭā jagmuryathāgatam৷৷
Having said these words, the celestials were pleased. They honoured Viswamitra and returned to their abodes from where they had come. And then dusk set in.
Bala Kanda 26.32
Valmiki Ramayanam (IIT Kanpur) · Chapter Bala Kanda 26 · Verse 32
ततो मुनिवर: प्रीतस्ताटकावधतोषित:।।
tatō munivara: prītastāṭakāvadhatōṣita:৷৷
Then, the best of ascetics Viswamitra rejoiced over the death of Tataka, kissed the forehead of Rama (fondly) and spoke these words:
Bala Kanda 26.33
Valmiki Ramayanam (IIT Kanpur) · Chapter Bala Kanda 26 · Verse 33
इहाद्य रजनीं राम वसेम शुभदर्शन।।
ihādya rajanīṅ rāma vasēma śubhadarśana৷৷
"O auspiciouslooking Rama tonight we shall stay here. Tomorrow morning we proceed to my hermitage".
Bala Kanda 26.34
Valmiki Ramayanam (IIT Kanpur) · Chapter Bala Kanda 26 · Verse 34
विश्वामित्रवच: श्रुत्वा हृष्टो दशरथात्मज:।।
viśvāmitravaca: śrutvā hṛṣṭō daśarathātmaja:৷৷
Having heard the words of Viswamitra, Rama rejoiced and rested happily that night in the Tataka forest .
Bala Kanda 26.35
Valmiki Ramayanam (IIT Kanpur) · Chapter Bala Kanda 26 · Verse 35
मुक्तशापं वनं तच्च तस्मिन्नेव तदाहनि।।
muktaśāpaṅ vanaṅ tacca tasminnēva tadāhani৷৷
Freed from the curse from that day that forest looked charming and shone like Chitraratha Kubera's (garden).
Bala Kanda 26.36
Valmiki Ramayanam (IIT Kanpur) · Chapter Bala Kanda 26 · Verse 36
निहत्य तां यक्षसुतां स राम: प्रशस्यमानस्सुरसिद्धसङ्घै:। उवास तस्मिन्मुनिना सहैव प्रभातवेलां प्रतिबोध्यमान:।।
nihatya tāṅ yakṣasutāṅ sa rāma: praśasyamānassurasiddhasaṅghai:. uvāsa tasminmuninā sahaiva prabhātavēlāṅ pratibōdhyamāna:৷৷
Rama having killed the daughter of yaksha was praised by multitudes of devatas and siddhas. He stayed in the same forest with the sage. At the first glimpse of dawn, he was awakened by the sage (Viswamitra). इत्यार्षे श्रीमद्रामायणे वाल्मीकीय आदिकाव्ये बालकाण्डे षड्विंशस्सर्ग:।।7 Thus ends the twentysixth sarga of Balakanda of the holy Ramayana the first epic composed by sage Valmiki.