🚧This site is under construction — data is currently being added and may be incomplete or change.🚧
🕉

Sanatan Dharma

सनातन धर्म — Hindu Scripture Knowledge Base

Bala Kanda Sarga 22

बालकाण्डम् सर्गः 22

Sarga 22 of the Bala Kanda.

Shlokas (23)

+ Add Shloka

Bala Kanda 22.1

Valmiki Ramayanam (IIT Kanpur) · Chapter Bala Kanda 22 · Verse 1

तथा वसिष्ठे ब्रुवति राजा दशरथस्सुतम प्रहृष्टवदनो राममाजुहाव सलक्ष्मणम्।।

prahṛṣṭavadanō rāmamājuhāva salakṣmaṇam৷৷

Vasishta having said thus, king Dasaratha, with cheerful countenance summoned Rama and Lakshmana.

🤖 AI Generated

Bala Kanda 22.2

Valmiki Ramayanam (IIT Kanpur) · Chapter Bala Kanda 22 · Verse 2

कृतस्वस्त्ययनं मात्रा पित्रा दशरथेन च। पुरोधसा वसिष्ठेन मङ्गलैरभिमन्त्रितम्।।

kṛtasvastyayanaṅ mātrā pitrā daśarathēna ca. purōdhasā vasiṣṭhēna maṅgalairabhimantritam৷৷

Rama was given farewell by his parents with recitation of mantras (for securing prosperity and averting evils). Priest Vasishta sanctified him with mantras Dasaratha kissed his son on the forehead and delivered him to the care of Viswamitra, with a heart full of cheer.

🤖 AI Generated

Bala Kanda 22.3

Valmiki Ramayanam (IIT Kanpur) · Chapter Bala Kanda 22 · Verse 3

।। स पुत्रं मूर्ध्न्युपाघ्राय राजा दशरथ: प्रियम्। ददौ कुशिकपुत्राय सुप्रीतेनान्तरात्मना।।

৷৷ sa putraṅ mūrdhnyupāghrāya rājā daśaratha: priyam. dadau kuśikaputrāya suprītēnāntarātmanā৷৷

Rama was given farewell by his parents with recitation of mantras (for securing prosperity and averting evils). Priest Vasishta sanctified him with mantras Dasaratha kissed his son on the forehead and delivered him to the care of Viswamitra, with a heart full of cheer.

🤖 AI Generated

Bala Kanda 22.4

Valmiki Ramayanam (IIT Kanpur) · Chapter Bala Kanda 22 · Verse 4

ततो वायुस्सुखस्पर्शो नीरजस्को ववौ तदा। विश्वामित्रगतं दृष्ट्वा रामं राजीवलोचनम्।।

tatō vāyussukhasparśō nīrajaskō vavau tadā. viśvāmitragataṅ dṛṣṭvā rāmaṅ rājīvalōcanam৷৷

At the sight of the lotuseyed Rama accompanying Viswamitra, the wind blew pollenfree with a gentle touch.

🤖 AI Generated

Bala Kanda 22.5

Valmiki Ramayanam (IIT Kanpur) · Chapter Bala Kanda 22 · Verse 5

पुष्पवृष्टिर्महत्यासीद्देवदुन्दुभिनिस्वनै:। शङ्खदुन्दुभिनिर्घोष: प्रयाते तु महात्मनि।।

puṣpavṛṣṭirmahatyāsīddēvadundubhinisvanai:. śaṅkhadundubhinirghōṣa: prayātē tu mahātmani৷৷

The departure of glorious Viswamitra was greeted with incessant showers of flowers, the beating of celestial drums and the blowing of conches.

🤖 AI Generated

Bala Kanda 22.6

Valmiki Ramayanam (IIT Kanpur) · Chapter Bala Kanda 22 · Verse 6

विश्वामित्रो ययावग्रे ततो रामो धनुर्धर:। काकपक्षधरो धन्वी तं च सौमित्रिरन्वगात्।।

viśvāmitrō yayāvagrē tatō rāmō dhanurdhara:. kākapakṣadharō dhanvī taṅ ca saumitriranvagāt৷৷

Viswamitra walked in the forefront. Behind him was Rama, bow in hand, while in the archer, Sumitra's son (Lakshmana) with side locks of hair followed.

🤖 AI Generated

Bala Kanda 22.7

Valmiki Ramayanam (IIT Kanpur) · Chapter Bala Kanda 22 · Verse 7

कलापिनौ धनुष्पाणी शोभमानौ दिशो दश । विश्वामित्रं महात्मानं त्रिशीर्षाविव पन्नगौ।।

kalāpinau dhanuṣpāṇī śōbhamānau diśō daśa . viśvāmitraṅ mahātmānaṅ triśīrṣāviva pannagau৷৷

Rama and Lakshmana equipped with bows and quivers resembled three hooded serpents. Warriors of no less prowess, they illuminated the ten quarters and followed the high souled Viswamitra like twin Aswanikumaras following the grandsire, Brahma.

🤖 AI Generated

Bala Kanda 22.8

Valmiki Ramayanam (IIT Kanpur) · Chapter Bala Kanda 22 · Verse 8

तदा कुशिकपुत्रं तु धनुष्पाणी स्वलङ्कृतौ।।

tadā kuśikaputraṅ tu dhanuṣpāṇī svalaṅkṛtau৷৷

Then bows in hand, wellattired, their fingers encased in mongrel skin, for protection (against the bowstring) armed with scimitars, resplendent, young, handsome the two brothers, Rama and Lakshmana shone unblemished. As they followed sage Viswamitra spreading radiance, they looked like sons of the god of fire, (Skanda and Visakhu) following the incomprehensible Siva.

🤖 AI Generated

Bala Kanda 22.9

Valmiki Ramayanam (IIT Kanpur) · Chapter Bala Kanda 22 · Verse 9

।। बद्धगोधाङ्गुलित्राणौ खड्गवन्तौ महाद्युती । कुमारौ चारुवपुषौ भ्रातरौ रामलक्ष्मणौ ।।

৷৷ baddhagōdhāṅgulitrāṇau khaḍgavantau mahādyutī . kumārau cāruvapuṣau bhrātarau rāmalakṣmaṇau ৷৷

Then bows in hand, wellattired, their fingers encased in mongrel skin, for protection (against the bowstring) armed with scimitars, resplendent, young, handsome the two brothers, Rama and Lakshmana shone unblemished. As they followed sage Viswamitra spreading radiance, they looked like sons of the god of fire, (Skanda and Visakhu) following the incomprehensible Siva.

🤖 AI Generated

Bala Kanda 22.10

Valmiki Ramayanam (IIT Kanpur) · Chapter Bala Kanda 22 · Verse 10

।। अनुयातौ श्रिया दीप्तौ शोभयेतामनिन्दितौ। स्थाणुं देवमिवाचिन्त्यं कुमाराविव पावकी ।।

৷৷ anuyātau śriyā dīptau śōbhayētāmaninditau. sthāṇuṅ dēvamivācintyaṅ kumārāviva pāvakī ৷৷

Then bows in hand, wellattired, their fingers encased in mongrel skin, for protection (against the bowstring) armed with scimitars, resplendent, young, handsome the two brothers, Rama and Lakshmana shone unblemished. As they followed sage Viswamitra spreading radiance, they looked like sons of the god of fire, (Skanda and Visakhu) following the incomprehensible Siva.

🤖 AI Generated

Bala Kanda 22.11

Valmiki Ramayanam (IIT Kanpur) · Chapter Bala Kanda 22 · Verse 11

अध्यर्धयोजनं गत्वा सरय्वा दक्षिणे तटे। रामेति मधुरां वाणीं विश्वामित्रोऽभ्यभाषत।।

adhyardhayōjanaṅ gatvā sarayvā dakṣiṇē taṭē. rāmēti madhurāṅ vāṇīṅ viśvāmitrō.bhyabhāṣata৷৷

After crossing a distance of over half a yojana on the southern bank of Sarayu, Viswamitra addressed Rama sweet in a gentle voice.

🤖 AI Generated

Bala Kanda 22.12

Valmiki Ramayanam (IIT Kanpur) · Chapter Bala Kanda 22 · Verse 12

गृहाण वत्स सलिलं मा भूत्कालस्य पर्यय:। मन्त्रग्रामं गृहाण त्वं बलामतिबलां तथा।।

gṛhāṇa vatsa! salilaṅ mā bhūtkālasya paryaya:. mantragrāmaṅ gṛhāṇa tvaṅ balāmatibalāṅ tathā৷৷

"O child, take this water (in your hands), let there be no delay. You will receive from me a collection of mantras and also bala and atibala.

🤖 AI Generated

Bala Kanda 22.13

Valmiki Ramayanam (IIT Kanpur) · Chapter Bala Kanda 22 · Verse 13

न श्रमो न ज्वरो वा ते न रूपस्य विपर्यय:। न च सुप्तं प्रमत्तं वा धर्षयिष्यन्ति नैऱृता:।।

na śramō na jvarō vā tē na rūpasya viparyaya:. na ca suptaṅ pramattaṅ vā dharṣayiṣyanti nairaṛtā:৷৷

"(If you receive these mantras), you will experience neither fatigue, nor fever nor will there be a change in your appearance. Whether you are asleep or agitated, rakshasas cannot harm you.

🤖 AI Generated

Bala Kanda 22.14

Valmiki Ramayanam (IIT Kanpur) · Chapter Bala Kanda 22 · Verse 14

न बाह्वोस्सदृशो वीर्ये पृथिव्यामस्ति कश्चन। त्रिषु लोकेषु वै राम न भवेत्सदृशस्तव ।।

na bāhvōssadṛśō vīryē pṛthivyāmasti kaścana. triṣu lōkēṣu vai rāma! na bhavētsadṛśastava ৷৷

O Rama, there is none in this world equal to the might of your hands nor does such a person exist in the three worlds.

🤖 AI Generated

Bala Kanda 22.15

Valmiki Ramayanam (IIT Kanpur) · Chapter Bala Kanda 22 · Verse 15

न सौभाग्ये न दाक्षिण्ये न ज्ञाने बुद्धिनिश्चये। नोत्तरे प्रतिवक्तव्ये समो लोके तवाऽनघ।।

na saubhāgyē na dākṣiṇyē na jñānē buddhiniścayē. nōttarē prativaktavyē samō lōkē tavā.nagha৷৷

O sinless one, there is none in this world equal to you in good fortune, kindness, wisdom, in taking a decsion or giving a reply.

🤖 AI Generated

Bala Kanda 22.16

Valmiki Ramayanam (IIT Kanpur) · Chapter Bala Kanda 22 · Verse 16

एतद्विद्याद्वये लब्धे भविता नास्ति ते सम:। बलात्वतिबला चैव सर्वज्ञानस्य मातरौ।।

ētadvidyādvayē labdhē bhavitā nāsti tē sama:. balātvatibalā caiva sarvajñānasya mātarau৷৷

With these two kinds of knowledge secured, there will be none equal to you, at present or in fututre. Bala and atibala are mother to all kinds of knowledge .

🤖 AI Generated

Bala Kanda 22.17

Valmiki Ramayanam (IIT Kanpur) · Chapter Bala Kanda 22 · Verse 17

क्षुत्पिपासे न ते राम भविष्येते नरोत्तम । बलामतिबलां चैव पठत: पथि राघव।।

kṣutpipāsē na tē rāma! bhaviṣyētē narōttama !. balāmatibalāṅ caiva paṭhata: pathi rāghava৷৷

O Rama, best among men, scion in the line of Raghu, on your way you will not feel hunger or thirst if you recite bala and atibala.

🤖 AI Generated

Bala Kanda 22.18

Valmiki Ramayanam (IIT Kanpur) · Chapter Bala Kanda 22 · Verse 18

विद्याद्वयमधीयाने यशश्चाप्यतुलं त्वयि। पितामहसुते ह्येते विद्ये तेजस्समन्विते।।

vidyādvayamadhīyānē yaśaścāpyatulaṅ tvayi. pitāmahasutē hyētē vidyē tējassamanvitē৷৷

O Rama, born in the line Kakutstha and one who is righteous, these two radiant sciences are daughters of the grandsire Brahma. If you pursue these two sciences, you will get unequalled fame. You are a fit person to confer these two sciences.

🤖 AI Generated

Bala Kanda 22.19

Valmiki Ramayanam (IIT Kanpur) · Chapter Bala Kanda 22 · Verse 19

कामं बहुगुणास्सर्वे त्वय्येते नात्र संशय:। तपसा सम्भृते चैते बहुरूपे भविष्यत:।।

kāmaṅ bahuguṇāssarvē tvayyētē nātra saṅśaya:. tapasā sambhṛtē caitē bahurūpē bhaviṣyata:৷৷

You possess all these qualities in great measure. There is no doubt that If these two sciences (mantras) are nourished with austerities they will assume multiple forms (and benefit you)".

🤖 AI Generated

Bala Kanda 22.20

Valmiki Ramayanam (IIT Kanpur) · Chapter Bala Kanda 22 · Verse 20

ततो रामो जलं स्पृष्ट्वा प्रहृष्टवदनश्शुचि:। प्रतिजग्राह ते विद्ये महर्षेर्भावितात्मन:।।

tatō rāmō jalaṅ spṛṣṭvā prahṛṣṭavadanaśśuci:. pratijagrāha tē vidyē maharṣērbhāvitātmana:৷৷

Thereafter Rama, touched the water and was sanctified. With a cheerful face he received those two sciences from the maharshi who had perceived the supreme soul.

🤖 AI Generated

Bala Kanda 22.21

Valmiki Ramayanam (IIT Kanpur) · Chapter Bala Kanda 22 · Verse 21

विद्यासमुदितो रामश्शुशुभे भूरिविक्रम:। सहस्ररश्मिर्भगवान् शरदीव दिवाकर:।।

vidyāsamuditō rāmaśśuśubhē bhūrivikrama:. sahasraraśmirbhagavān śaradīva divākara:৷৷

. Rama, the highly heroic after acquiring knowledge (of the two sciences) and having rendered all services to preceptor Viswamitra, appeared resplendent like the Sungod in autumn. There the three of them spent the night comfortably on the bank of Sarayu.

🤖 AI Generated

Bala Kanda 22.22

Valmiki Ramayanam (IIT Kanpur) · Chapter Bala Kanda 22 · Verse 22

।। गुरुकार्याणि सर्वाणि नियुज्य कुशिकात्मजे। ऊषुस्तां रजनीं तत्र सरय्वां सुसुखं त्रय:।।

৷৷ gurukāryāṇi sarvāṇi niyujya kuśikātmajē. ūṣustāṅ rajanīṅ tatra sarayvāṅ susukhaṅ traya:৷৷

. Rama, the highly heroic after acquiring knowledge (of the two sciences) and having rendered all services to preceptor Viswamitra, appeared resplendent like the Sungod in autumn. There the three of them spent the night comfortably on the bank of Sarayu.

🤖 AI Generated

Bala Kanda 22.23

Valmiki Ramayanam (IIT Kanpur) · Chapter Bala Kanda 22 · Verse 23

दशरथनृपसूनुसत्तमाभ्यां तृणशयनेऽनुचिते सहोषिताभ्याम्। कुशिकसुतवचोऽनुलालिताभ्यां सुखमिव सा विबभौ विभावरी च।।

daśarathanṛpasūnusattamābhyāṅ tṛṇaśayanē.nucitē sahōṣitābhyām. kuśikasutavacō.nulālitābhyāṅ sukhamiva sā vibabhau vibhāvarī ca৷৷

The night was spent as though with comfort by the two eminent sons of Dasaratha, who shared the unaccustomed bed of grass. They were kept in good humour by the words of Kusika's son. इत्यार्षे श्रीमद्रामायणे वाल्मीकीय आदिकाव्ये बालकाण्डे द्वाविंशस्सर्ग:।। Thus ends the twenty second sarga of Balakanda of the holy Ramayana the first epic composed by sage Valmiki.

🤖 AI Generated