🚧This site is under construction — data is currently being added and may be incomplete or change.🚧
🕉

Sanatan Dharma

सनातन धर्म — Hindu Scripture Knowledge Base

Bala Kanda Sarga 20

बालकाण्डम् सर्गः 20

Sarga 20 of the Bala Kanda.

Shlokas (27)

+ Add Shloka

Bala Kanda 20.1

Valmiki Ramayanam (IIT Kanpur) · Chapter Bala Kanda 20 · Verse 1

तच्छ्रुत्वा राजशार्दूलो विश्वामित्रस्य भाषितम्। मुहूर्तमिव निस्संज्ञस्संज्ञावानिदमब्रवीत्।।

tacchrutvā rājaśārdūlō viśvāmitrasya bhāṣitam. muhūrtamiva nissaṅjñassaṅjñāvānidamabravīt৷৷

On hearing Viswamitra, words the tiger among kings (Dasaratha) lost his senses for a moment and on regaining his consciousness spoke this way.

🤖 AI Generated

Bala Kanda 20.2

Valmiki Ramayanam (IIT Kanpur) · Chapter Bala Kanda 20 · Verse 2

ऊनषोडशवर्षो मे रामो राजीवलोचन:। न युद्धयोग्यतामस्य पश्यामि सह राक्षसै:।।

ūnaṣōḍaśavarṣō mē rāmō rājīvalōcana:. na yuddhayōgyatāmasya paśyāmi saha rākṣasai:৷৷

"My lotuseyed son Rama is less than sixteen. I do not think he has ability to fight with the rakshasas in a battle.

🤖 AI Generated

Bala Kanda 20.3

Valmiki Ramayanam (IIT Kanpur) · Chapter Bala Kanda 20 · Verse 3

इयमक्षौहिणी पूर्णा यस्याहं पतिरीश्वर:। अनया संवृतो गत्वा योद्धाऽहं तैर्निशाचरै:।।

iyamakṣauhiṇī pūrṇā yasyāhaṅ patirīśvara:. anayā saṅvṛtō gatvā yōddhā.haṅ tairniśācarai:৷৷

Here is the whole akshauhini (army) of which I am the lord and sustainer. Accompanied by the akshauhini I shall engage those rakshsasas in the battle.

🤖 AI Generated

Bala Kanda 20.4

Valmiki Ramayanam (IIT Kanpur) · Chapter Bala Kanda 20 · Verse 4

इमे शूराश्च विक्रान्ता भृत्या मेऽस्त्रविशारदा:। योग्या रक्षोगणैर्योद्धुं न रामं नेतुमर्हसि।।

imē śūrāśca vikrāntā bhṛtyā mē.straviśāradā:. yōgyā rakṣōgaṇairyōddhuṅ na rāmaṅ nētumarhasi৷৷

These servants of mine are warriors, valiant, powerful and courageous, skilled in the use of weapons and fit to engage multitude of rakshasas in battle. It is not proper to take Rama with you.

🤖 AI Generated

Bala Kanda 20.5

Valmiki Ramayanam (IIT Kanpur) · Chapter Bala Kanda 20 · Verse 5

अहमेव धनुष्पाणिर्गोप्ता समरमूर्धनि। यावत्प्राणान्धरिष्यामि तावद्योत्स्ये निशाचरै:।।

ahamēva dhanuṣpāṇirgōptā samaramūrdhani. yāvatprāṇāndhariṣyāmi tāvadyōtsyē niśācarai:৷৷

Wielding bow in hand I will protect the sacrifice. As long as my life sustains, I will engage the rakshasas in the battle.

🤖 AI Generated

Bala Kanda 20.6

Valmiki Ramayanam (IIT Kanpur) · Chapter Bala Kanda 20 · Verse 6

निर्विघ्ना व्रतचर्या सा भविष्यति सुरक्षिता। अहं तत्रागमिष्यामि न रामं नेतुमर्हसि।।

nirvighnā vratacaryā sā bhaviṣyati surakṣitā. ahaṅ tatrāgamiṣyāmi na rāmaṅ nētumarhasi৷৷

. I shall go there, protect the sacrifice and see that it is conducted without obstacles. It is not proper to take Rama with you.

🤖 AI Generated

Bala Kanda 20.7

Valmiki Ramayanam (IIT Kanpur) · Chapter Bala Kanda 20 · Verse 7

बालो ह्यकृतविद्यश्च न च वेत्ति बलाबलम्। न चास्त्रबलसंयुक्तो न च युद्धविशारद:।।

bālō hyakṛtavidyaśca na ca vētti balābalam. na cāstrabalasaṅyuktō na ca yuddhaviśārada:৷৷

Rama is still a child, he is not learned in the science of warfare,he does not know the strength and weakness of enemies. He has not acquired as yet the strength of using weapons and is not proficient in warfare. You know certainly those rakshasas are deceitful in battle. And hence he is not qualified to oppose them in the battle succesfully.

🤖 AI Generated

Bala Kanda 20.8

Valmiki Ramayanam (IIT Kanpur) · Chapter Bala Kanda 20 · Verse 8

विप्रयुक्तो हि रामेण मुहूर्तमपि नोत्सहे।।

viprayuktō hi rāmēṇa muhūrtamapi nōtsahē৷৷

Separated from Rama, I do not like to live even for a moment. O tiger among ascetics, it is not proper to take Rama with you.

🤖 AI Generated

Bala Kanda 20.9

Valmiki Ramayanam (IIT Kanpur) · Chapter Bala Kanda 20 · Verse 9

यदि वा राघवं ब्रह्मन्नेतुमिच्छसि सुव्रत।।

yadi vā rāghavaṅ brahmannētumicchasi suvrata!৷৷

O sage of great vows, O brahman if at all you intend to take Rama with you, take me also along with my army.

🤖 AI Generated

Bala Kanda 20.10

Valmiki Ramayanam (IIT Kanpur) · Chapter Bala Kanda 20 · Verse 10

षष्टिर्वर्षसहस्राणि जातस्य मम कौशिक।।

ṣaṣṭirvarṣasahasrāṇi jātasya mama kauśika!৷৷

O scion of of Kusika family, sixty thousand years have passed since I was born. Rama was born to me after a great deal of suffering. It is not proper to take him with you.

🤖 AI Generated

Bala Kanda 20.11

Valmiki Ramayanam (IIT Kanpur) · Chapter Bala Kanda 20 · Verse 11

चतुर्णामात्मजानां हि प्रीति:परमिका मम।।

caturṇāmātmajānāṅ hi prīti:paramikā mama৷৷

My love for Rama among all my four sons is supreme.It is not proper for you to take Rama, the eldest son whose prime qualification is his virtue.

🤖 AI Generated

Bala Kanda 20.12

Valmiki Ramayanam (IIT Kanpur) · Chapter Bala Kanda 20 · Verse 12

किंवीर्या राक्षसास्ते च कस्य पुत्राश्च ते च के।।

kiṅvīryā rākṣasāstē ca kasya putrāśca tē ca kē৷৷

O best of sages, how powerful are those rakshsas? Whose sons are they? Who are they and how huge is their body? Who are protecting them?

🤖 AI Generated

Bala Kanda 20.13

Valmiki Ramayanam (IIT Kanpur) · Chapter Bala Kanda 20 · Verse 13

कथं च प्रतिकर्तव्यं तेषां रामेण रक्षसाम्।।

kathaṅ ca pratikartavyaṅ tēṣāṅ rāmēṇa rakṣasām৷৷

O brahman, how to rebuff those deceitful warriors either through Rama or through my army or through me?

🤖 AI Generated

Bala Kanda 20.14

Valmiki Ramayanam (IIT Kanpur) · Chapter Bala Kanda 20 · Verse 14

सर्वं मे शंस भगवन्कथं तेषां मया रणे।।

sarvaṅ mē śaṅsa bhagavankathaṅ tēṣāṅ mayā raṇē৷৷

O venerable one, how to fight those wickednatured ones in the battle and stay aginst them? For rakshasas are proud of their prowess". Having heard the words of Dasaratha, Viswamitra said:

🤖 AI Generated

Bala Kanda 20.15

Valmiki Ramayanam (IIT Kanpur) · Chapter Bala Kanda 20 · Verse 15

।। स्थातव्यं दुष्टभावानां वीर्योत्सिक्ता हि राक्षसा:।4 तस्य तद्वचनं श्रुत्वा विश्वामित्रोऽभ्यभाषत।।

৷৷ sthātavyaṅ duṣṭabhāvānāṅ vīryōtsiktā hi rākṣasā:.4 tasya tadvacanaṅ śrutvā viśvāmitrō.bhyabhāṣata৷৷

O venerable one, how to fight those wickednatured ones in the battle and stay aginst them? For rakshasas are proud of their prowess". Having heard the words of Dasaratha, Viswamitra said:

🤖 AI Generated

Bala Kanda 20.16

Valmiki Ramayanam (IIT Kanpur) · Chapter Bala Kanda 20 · Verse 16

पौलस्त्यवंशप्रभवो रावणो नाम राक्षस:। स ब्रह्मणा दत्तवरस्त्रैलोक्यं बाधते भृशम्।।

paulastyavaṅśaprabhavō rāvaṇō nāma rākṣasa:. sa brahmaṇā dattavarastrailōkyaṅ bādhatē bhṛśam৷৷

"One born in Paulastya dynasty, an extremely mighty and exceedingly brave demon named Ravana is there, and he with the boon given by Brahma, and accompanied with many other demons is torturing the triad of worlds, contemptuously. [1-20-16, 17a]

🤖 AI Generated

Bala Kanda 20.17

Valmiki Ramayanam (IIT Kanpur) · Chapter Bala Kanda 20 · Verse 17

श्रूयते हि महावीर्यो रावणो राक्षसाधिप:।।

śrūyatē hi mahāvīryō rāvaṇō rākṣasādhipa:৷৷

Ravana, king of rakshasas, is the brother of Kubera and son of ascetic Visravana. He is said to possess great prowess.

🤖 AI Generated

Bala Kanda 20.18

Valmiki Ramayanam (IIT Kanpur) · Chapter Bala Kanda 20 · Verse 18

यदा स्वयं न यज्ञस्य विघ्नकर्ता महाबल:।।

yadā svayaṅ na yajñasya vighnakartā mahābala:৷৷

Although endowed with great strength, Ravana, by himself, never created impediments to the sacrifice. But two rakshasas by name Maricha and Subahu are incited by him to cause obstacles".

🤖 AI Generated

Bala Kanda 20.19

Valmiki Ramayanam (IIT Kanpur) · Chapter Bala Kanda 20 · Verse 19

।। तेन सञ्चोदितौ द्वौ तु राक्षसौ वै महाबलौ। मारीचश्च सुबाहुश्च यज्ञविघ्नं करिष्यत:।।

৷৷ tēna sañcōditau dvau tu rākṣasau vai mahābalau. mārīcaśca subāhuśca yajñavighnaṅ kariṣyata:৷৷

Although endowed with great strength, Ravana, by himself, never created impediments to the sacrifice. But two rakshasas by name Maricha and Subahu are incited by him to cause obstacles".

🤖 AI Generated

Bala Kanda 20.20

Valmiki Ramayanam (IIT Kanpur) · Chapter Bala Kanda 20 · Verse 20

इत्युक्तो मुनिना तेन राजोवाच मुनिं तदा। न हि शक्तोऽस्मि सङ्ग्रामे स्थातुं तस्य दुरात्मन:।।

ityuktō muninā tēna rājōvāca muniṅ tadā. na hi śaktō.smi saṅgrāmē sthātuṅ tasya durātmana:৷৷

Informed in this manner by sage Viswamitra, king Dasaratha addressed the sage, saying, "I am not competent enough to stand before those evilminded rakshasas in the batlle".

🤖 AI Generated

Bala Kanda 20.21

Valmiki Ramayanam (IIT Kanpur) · Chapter Bala Kanda 20 · Verse 21

स त्वं प्रसादं धर्मज्ञ कुरुष्व मम पुत्रके। मम चैवाल्पभाग्यस्य दैवतं हि भवान्गुरु:।।

sa tvaṅ prasādaṅ dharmajña! kuruṣva mama putrakē. mama caivālpabhāgyasya daivataṅ hi bhavānguru:৷৷

"You are the knower of righteousness. Extend your favour to my little son and also to me for I am so who is unfortunate. You are verily my spiritual preceptor and god.

🤖 AI Generated

Bala Kanda 20.22

Valmiki Ramayanam (IIT Kanpur) · Chapter Bala Kanda 20 · Verse 22

देवदानवगन्धर्वा यक्षा:पतगपन्नगा:। न शक्ता रावणं सोढुं किं पुनर्मानवा युधि।।

dēvadānavagandharvā yakṣā:patagapannagā:. na śaktā rāvaṇaṅ sōḍhuṅ kiṅ punarmānavā yudhi৷৷

Gods, danavas, gandharvas, yakshas, birds and great serpents cannot withstand Ravana in battle. What are men to him? (They are no match to him).

🤖 AI Generated

Bala Kanda 20.23

Valmiki Ramayanam (IIT Kanpur) · Chapter Bala Kanda 20 · Verse 23

स हि वीर्यवतां वीर्यमादत्ते युधि राक्षस:। तेन चाहं न शक्तोऽस्मि संयोद्धुं तस्य वा बलै:।।

sa hi vīryavatāṅ vīryamādattē yudhi rākṣasa:. tēna cāhaṅ na śaktō.smi saṅyōddhuṅ tasya vā balai:৷৷

That rakshasa pulls out warriors' prowess in the battle. O foremost of ascetics Either with forces or with my sons it is not possible for me to engage him or his forces in battle.

🤖 AI Generated

Bala Kanda 20.24

Valmiki Ramayanam (IIT Kanpur) · Chapter Bala Kanda 20 · Verse 24

कथमप्यमरप्रख्यं सङ्ग्रामाणामकोविदम्। बालं मे तनयं ब्रह्मन् नैव दास्यामि पुत्रकम्।।

kathamapyamaraprakhyaṅ saṅgrāmāṇāmakōvidam. bālaṅ mē tanayaṅ brahman naiva dāsyāmi putrakam৷৷

O brahman although my son resembles the celestials he is not experienced in warfare. On no account shall I spare him.

🤖 AI Generated

Bala Kanda 20.25

Valmiki Ramayanam (IIT Kanpur) · Chapter Bala Kanda 20 · Verse 25

अथ कालोपमौ युध्दे सुतौ सुन्दोपसुन्दयो:।।

atha kālōpamau yudhdē sutau sundōpasundayō:৷৷

Further the sons of Sunda and Upasunda by name Maricha and Subahu are causing obstacles to your sacrifice. They resemble the god of death, Yama. I shall never part with my son.

🤖 AI Generated

Bala Kanda 20.26

Valmiki Ramayanam (IIT Kanpur) · Chapter Bala Kanda 20 · Verse 26

मारीचश्च सुबाहुश्च वीर्यवन्तौ सुशिक्षितौ। तयोरन्यतरेणाहं योध्दा स्यां ससुहृद्गण:।।

mārīcaśca subāhuśca vīryavantau suśikṣitau. tayōranyatarēṇāhaṅ yōdhdā syāṅ sasuhṛdgaṇa:৷৷

Maricha and Subahu not only possess prowess but also are experienced in warfare. Together with my group of friends I can combat with one of the two".

🤖 AI Generated

Bala Kanda 20.27

Valmiki Ramayanam (IIT Kanpur) · Chapter Bala Kanda 20 · Verse 27

इति नरपतिजल्पनाद्द्विजेन्द्रं कुशिकसुतं सुमहान्विवेश मन्यु:। सुहुत इव मखेऽग्निराज्यसिक्त स्समभवदुज्ज्वलितो महर्षिवह्नि:।।

iti narapatijalpanāddvijēndraṅ kuśikasutaṅ sumahānvivēśa manyu:. suhuta iva makhē.gnirājyasikta ssamabhavadujjvalitō maharṣivahni:৷৷

Having heard the statements of the king the son of Kusika, Viswamitra who was like Indra among the ascetics was seized by great anger. As though fire in the form of maharshi blazed like the sacrificial fire into which oblations of clarified butter have been poured. ।। iऋफफछफौ चफळउफp८फउफफऋफhफॊ खफफऔउफळE१ळऋफ फबn८E१फखऋफॊ अफफऔफE१फhbॊ६ भखफघफजजफMफऩ ityढऍ डrंmadraचऍ vmंkंya ikyऍ bakङऍ viनडassargaध৷৷ Thus ends the twentieth sarga of Balakanda of the holy Ramayana the first epic composed by sage Valmiki.

🤖 AI Generated