🚧This site is under construction — data is currently being added and may be incomplete or change.🚧
🕉

Sanatan Dharma

सनातन धर्म — Hindu Scripture Knowledge Base

Bala Kanda Sarga 19

बालकाण्डम् सर्गः 19

Sarga 19 of the Bala Kanda.

Shlokas (21)

+ Add Shloka

Bala Kanda 19.1

Valmiki Ramayanam (IIT Kanpur) · Chapter Bala Kanda 19 · Verse 1

तच्छ्रुत्वा राजसिंहस्य वाक्यमद्भुतविस्तरम्। हृष्टरोमा महातेजा विश्वामित्रोऽभ्यभाषत।।

tacchrutvā rājasiṅhasya vākyamadbhutavistaram. hṛṣṭarōmā mahātējā viśvāmitrō.bhyabhāṣata৷৷

Having heard these wonderful words of Dasaratha, the lion among kings, the brilliant Viswamitra with hair on end replied:

🤖 AI Generated

Bala Kanda 19.2

Valmiki Ramayanam (IIT Kanpur) · Chapter Bala Kanda 19 · Verse 2

सदृशं राजशार्दूल तवैतद्भुवि नान्यथा। महावंशप्रसूतस्य वसिष्ठव्यपदेशिन:।।

sadṛśaṅ rājaśārdūla! tavaitadbhuvi nānyathā. mahāvaṅśaprasūtasya vasiṣṭhavyapadēśina:৷৷

"O Tiger among kings having been born on earth in an illustrious lineage and initiated by Vasishta, this way (of speaking) befits you. It cannot be any other way.

🤖 AI Generated

Bala Kanda 19.3

Valmiki Ramayanam (IIT Kanpur) · Chapter Bala Kanda 19 · Verse 3

यत्तु मे हृद्गतं वाक्यं तस्य कार्यस्य निश्चयम्। कुरूष्व राजशार्दूल भव सत्यप्रतिश्रव:।।

yattu mē hṛdgataṅ vākyaṅ tasya kāryasya niścayam. kurūṣva rājaśārdūla! bhava satyapratiśrava:৷৷

O Tiger among kings I shall unfold the purpose conceived in my mind. Take a decision and be truthful to your promise.

🤖 AI Generated

Bala Kanda 19.4

Valmiki Ramayanam (IIT Kanpur) · Chapter Bala Kanda 19 · Verse 4

अहंनियममातिष्ठे सिध्यर्थं पुरुषर्षभ। तस्य विघ्नकरौ द्वौ तु राक्षसौ कामरूपिणौ।।

ahaṅniyamamātiṣṭhē sidhyarthaṅ puruṣarṣabha. tasya vighnakarau dvau tu rākṣasau kāmarūpiṇau৷৷

O best among men for the successful completion of a sacrifice I took up a selfimposed religious observance. Two rakshasas, capable of assuming forms at will, are creating impediments to that sacrifice.

🤖 AI Generated

Bala Kanda 19.5

Valmiki Ramayanam (IIT Kanpur) · Chapter Bala Kanda 19 · Verse 5

व्रते मे बहुशश्चीर्णे समाप्त्यां राक्षसाविमौ। मारीचश्च सुबाहुश्च वीर्यवन्तौ सुशिक्षितौ।।

vratē mē bahuśaścīrṇē samāptyāṅ rākṣasāvimau. mārīcaśca subāhuśca vīryavantau suśikṣitau৷৷

When my sacrifice generally speaking, is nearing completion the powerful and welltrained Maricha and Subahu who are raining streams of blood and flesh upon the altar.

🤖 AI Generated

Bala Kanda 19.6

Valmiki Ramayanam (IIT Kanpur) · Chapter Bala Kanda 19 · Verse 6

अवधूते तथाभूते तस्मिन्नियमनिश्चये।।

avadhūtē tathābhūtē tasminniyamaniścayē৷৷

The (solemn) vow for observance of religious rites being thus interrupted, I left that country as an exerted and discouraged man.

🤖 AI Generated

Bala Kanda 19.7

Valmiki Ramayanam (IIT Kanpur) · Chapter Bala Kanda 19 · Verse 7

न च मे क्रोधमुत्स्रष्टुं बुद्धिर्भवति पार्थिव।।

na ca mē krōdhamutsraṣṭuṅ buddhirbhavati pārthiva৷৷

O King my mind does not permit me to vent my wrath. The nature of sacrifice is such that I refrain from cursing them.

🤖 AI Generated

Bala Kanda 19.8

Valmiki Ramayanam (IIT Kanpur) · Chapter Bala Kanda 19 · Verse 8

स्वपुत्रं राजशार्दूल रामं सत्यपराक्रमम्।।

svaputraṅ rājaśārdūla! rāmaṅ satyaparākramam৷৷

O tiger among kings it is befitting of you to entrust your eldest son Rama to me who is valiant, young (having sidelocks of hair) and true to his prowess.

🤖 AI Generated

Bala Kanda 19.9

Valmiki Ramayanam (IIT Kanpur) · Chapter Bala Kanda 19 · Verse 9

शक्तो ह्येष मया गुप्तो दिव्येन स्वेन तेजसा।।

śaktō hyēṣa mayā guptō divyēna svēna tējasā৷৷

Protected by me and by his own divine power, Rama is capable of destroying even those demons causing impediments to the sacrifice.

🤖 AI Generated

Bala Kanda 19.10

Valmiki Ramayanam (IIT Kanpur) · Chapter Bala Kanda 19 · Verse 10

श्रेयश्चास्मै प्रदास्यामि बहुरूपं न संशय:।।

śrēyaścāsmai pradāsyāmi bahurūpaṅ na saṅśaya:৷৷

I will confer upon him, without doubt, a lot of blessings for his wellbeing by which he will attain fame in all the three worlds.

🤖 AI Generated

Bala Kanda 19.11

Valmiki Ramayanam (IIT Kanpur) · Chapter Bala Kanda 19 · Verse 11

न च तौ राममासाद्य शक्तौ स्थातुं कथञ्चन।।

na ca tau rāmamāsādya śaktau sthātuṅ kathañcana৷৷

Both of them (Maricha and Subahu) will not be able to withstand Rama in any way. Rama, and Rama alone, is capable of destroying them.

🤖 AI Generated

Bala Kanda 19.12

Valmiki Ramayanam (IIT Kanpur) · Chapter Bala Kanda 19 · Verse 12

वीर्योत्सिक्तौ हि तौ पापौ कालपाशवशं गतौ।।

vīryōtsiktau hi tau pāpau kālapāśavaśaṅ gatau৷৷

Proud of their strength, the two wicked demons have been noosed by Yama, the god of death. O tiger among kings they are no match for the magnanimous Rama.

🤖 AI Generated

Bala Kanda 19.13

Valmiki Ramayanam (IIT Kanpur) · Chapter Bala Kanda 19 · Verse 13

न च पुत्रकृतस्नेहं कर्तुमर्हसि पार्थिव।।

na ca putrakṛtasnēhaṅ kartumarhasi pārthiva!৷৷

"O king it is not proper for you to hesitate because of your paternal affection. You need to know that both the rakshasas will perish. This, I assure you.

🤖 AI Generated

Bala Kanda 19.14

Valmiki Ramayanam (IIT Kanpur) · Chapter Bala Kanda 19 · Verse 14

अहं वेद्मि महात्मानं रामं सत्यपराक्रमम्।।

ahaṅ vēdmi mahātmānaṅ rāmaṅ satyaparākramam৷৷

I know Rama who is a great soul, true to his prowess and also Vasishta of great lustre and these other sages who have been steadfast in asceticism also know.

🤖 AI Generated

Bala Kanda 19.15

Valmiki Ramayanam (IIT Kanpur) · Chapter Bala Kanda 19 · Verse 15

यदि ते धर्मलाभं च यशश्च परमं भुवि।।

yadi tē dharmalābhaṅ ca yaśaśca paramaṅ bhuvi৷৷

O king of kings, if you are seeking the benefits of righteousness, great everlasting fame in this world, it is fit and proper to give Rama to me.

🤖 AI Generated

Bala Kanda 19.16

Valmiki Ramayanam (IIT Kanpur) · Chapter Bala Kanda 19 · Verse 16

यदिह्यनुज्ञां काकुत्स्थ ददते तव मन्त्रिण:।।

yadihyanujñāṅ kākutstha! dadatē tava mantriṇa:৷৷

O Kakustha if your counsellors and all other sages headed by Vasishta give their consent, then only you may relieve Rama.

🤖 AI Generated

Bala Kanda 19.17

Valmiki Ramayanam (IIT Kanpur) · Chapter Bala Kanda 19 · Verse 17

अभिप्रेतमसंसक्तमात्मजं दातुमर्हसि।।

abhiprētamasaṅsaktamātmajaṅ dātumarhasi৷৷

You should spare your dear son, the lotuseyed Rama, impartial and detached, for ten nights.

🤖 AI Generated

Bala Kanda 19.18

Valmiki Ramayanam (IIT Kanpur) · Chapter Bala Kanda 19 · Verse 18

नात्येति कालो यज्ञस्य यथाऽयं मम राघव।।

nātyēti kālō yajñasya yathā.yaṅ mama rāghava৷৷

O (Dasaratha), descendant of Raghu act in such a manner that the time for my sacrifice is not delayed. Do not indulge in grief. Prosperity to you"

🤖 AI Generated

Bala Kanda 19.19

Valmiki Ramayanam (IIT Kanpur) · Chapter Bala Kanda 19 · Verse 19

इत्येवमुक्त्वा धर्मात्मा धर्मार्थसहितं वच:।।

ityēvamuktvā dharmātmā dharmārthasahitaṅ vaca:৷৷

After speaking these words charged with dharma and artha the great sage resplendent Viswamitra fell silent.

🤖 AI Generated

Bala Kanda 19.20

Valmiki Ramayanam (IIT Kanpur) · Chapter Bala Kanda 19 · Verse 20

स तन्निशम्य राजेन्द्रो विश्वामित्रवचश्शुभम्।।

sa tanniśamya rājēndrō viśvāmitravacaśśubham৷৷

Having listened to those auspicious words of Viswamitra, the king among kings, (Dasaratha) experienced intense grief out of fear. He became despondent.

🤖 AI Generated

Bala Kanda 19.21

Valmiki Ramayanam (IIT Kanpur) · Chapter Bala Kanda 19 · Verse 21

इति हृदयमनोविदारणं मुनिवचनं तदतीव शुश्रुवान्। नरपतिरभवन्महांस्तदा व्यथितमना: प्रचचाल चासनात्।।

iti hṛdayamanōvidāraṇaṅ munivacanaṅ tadatīva śuśruvān. narapatirabhavanmahāṅstadā vyathitamanā: pracacāla cāsanāt৷৷

The great king felt shaken off his throne after listening to the words of the sage (Viswamitra) which broke his heart and terribly upset his mind. इत्यार्षे श्रीमद्रामायणे वाल्मीकीय आदिकाव्ये बालकाण्डे एकोनविंशस्सर्ग:।। Thus ends the nineteenth sarga of Balakanda of the holy Ramayana the first epic composed by sage Valmiki.

🤖 AI Generated