Bala Kanda Sarga 18
बालकाण्डम् सर्गः 18
Sarga 18 of the Bala Kanda.
Shlokas (58)
+ Add ShlokaBala Kanda 18.1
Valmiki Ramayanam (IIT Kanpur) · Chapter Bala Kanda 18 · Verse 1
निर्वृत्ते तु क्रतौ तस्मिन्हयमेधे महात्मन:। प्रतिगृह्य सुरा भागान्प्रतिजग्मुर्यथागतम्।।
nirvṛttē tu kratau tasminhayamēdhē mahātmana:. pratigṛhya surā bhāgānpratijagmuryathāgatam৷৷
Completed by the magnanimous king (Dasaratha). The aswamedha and putreshti sacrifices, the devatas received their share of havis and returned to their respective abodes.
Bala Kanda 18.2
Valmiki Ramayanam (IIT Kanpur) · Chapter Bala Kanda 18 · Verse 2
समाप्तदीक्षानियम: पत्नीगणसमन्वित:। प्रविवेश पुरीं राजा सभृत्यबलवाहन:।।
samāptadīkṣāniyama: patnīgaṇasamanvita:. pravivēśa purīṅ rājā sabhṛtyabalavāhana:৷৷
Having completed the prescribed vows (in respect of aswamedha), king Dasaratha together with his queens returned to the city of Ayodhya accompanied by his attendants, army and chariots.
Bala Kanda 18.3
Valmiki Ramayanam (IIT Kanpur) · Chapter Bala Kanda 18 · Verse 3
यथार्हं पूजितास्तेन राज्ञा वै पृथिवीश्वरा:। मुदिता: प्रययुर्देशान्प्रणम्य मुनिपुङ्गवम्।।
yathārhaṅ pūjitāstēna rājñā vai pṛthivīśvarā:. muditā: prayayurdēśānpraṇamya munipuṅgavam৷৷
Having been honoured by the king (Dasaratha) in a be fitting manner, the highly pleased lords of the earth (kings) made obeisance to the best of sages (Vasishta) and returned to their own countries.
Bala Kanda 18.4
Valmiki Ramayanam (IIT Kanpur) · Chapter Bala Kanda 18 · Verse 4
श्रीमतां गच्छतां तेषां स्वपुराणि पुरात्तत:। बलानि राज्ञां शुभ्राणि प्रहृष्टानि चकाशिरे।।
śrīmatāṅ gacchatāṅ tēṣāṅ svapurāṇi purāttata:. balāni rājñāṅ śubhrāṇi prahṛṣṭāni cakāśirē৷৷
When the army of the kings left the city (Ayodhya) for their own, the armed forces shone bright and cheerfl.
Bala Kanda 18.5
Valmiki Ramayanam (IIT Kanpur) · Chapter Bala Kanda 18 · Verse 5
गतेषु पृथिवीशेषु राजा दशरथस्तदा। प्रविवेश पुरीं श्रीमान् पुरस्कृत्य द्विजोत्तमान्।।
gatēṣu pṛthivīśēṣu rājā daśarathastadā. pravivēśa purīṅ śrīmān puraskṛtya dvijōttamān৷৷
After the departure of the rulers, the exalted king Dasaratha preceded by the foremost of brahmins entered the city (of Ayodhya).
Bala Kanda 18.6
Valmiki Ramayanam (IIT Kanpur) · Chapter Bala Kanda 18 · Verse 6
शान्तया प्रययौ सार्धमृश्यशृङ्गस्सुपूजित:। अन्वीयमानो राज्ञाऽथ सानुयात्रेण धीमता।।
śāntayā prayayau sārdhamṛśyaśṛṅgassupūjita:. anvīyamānō rājñā.tha sānuyātrēṇa dhīmatā৷৷
Having been duly honoured by king Dasaratha, sage Rsyasringa with his wife Santa accompanied by the wise king Romapada and his followers set out for his country.
Bala Kanda 18.7
Valmiki Ramayanam (IIT Kanpur) · Chapter Bala Kanda 18 · Verse 7
एवं विसृज्य तान्सर्वान्राजा सम्पूर्णमानस:। उवास सुखितस्तत्र पुत्रोत्पत्तिं विचिन्तयन्।।
ēvaṅ visṛjya tānsarvānrājā sampūrṇamānasa:. uvāsa sukhitastatra putrōtpattiṅ vicintayan৷৷
When they (guests) all departed in this manner, Dasaratha with his desire fulfilled, his thought centred on begetting sons lived happily.
Bala Kanda 18.8
Valmiki Ramayanam (IIT Kanpur) · Chapter Bala Kanda 18 · Verse 8
ततो यज्ञे समाप्ते तु ऋतूनां षट्समत्ययु:। ततश्च द्वादशे मासे चैत्रे नावमिके तिथौ।।
tatō yajñē samāptē tu ṛtūnāṅ ṣaṭsamatyayu:. tataśca dvādaśē māsē caitrē nāvamikē tithau৷৷
Six seasons (one year) passed after the completion of the sacrifice. In the twelfth month of Chaitra on the ninth day (of the bright fortnight), with Aditi as presiding deity when the star Punarvasu was in the ascendent and the five planets Sun, Mars, Saturn, Jupiter and Venus, were exalted in their own house in karkata lagna, when Brihaspati was in conjunction with the Moon, Kausalya gave birth to a son: a facet of Visnu, Lord of the entire universe who received obeisance from all the worlds and was adorned with all auspicious signs, the venerable one to perpetuate the Ikshvaku race.
Bala Kanda 18.9
Valmiki Ramayanam (IIT Kanpur) · Chapter Bala Kanda 18 · Verse 9
।। नक्षत्रेऽदितिदैवत्ये स्वोच्चसंस्थेषु पञ्चसु। ग्रहेषु कर्कटे लग्ने वाक्पताविन्दुना सह।।
৷৷ nakṣatrē.ditidaivatyē svōccasaṅsthēṣu pañcasu. grahēṣu karkaṭē lagnē vākpatāvindunā saha৷৷
Six seasons (one year) passed after the completion of the sacrifice. In the twelfth month of Chaitra on the ninth day (of the bright fortnight), with Aditi as presiding deity when the star Punarvasu was in the ascendent and the five planets Sun, Mars, Saturn, Jupiter and Venus, were exalted in their own house in karkata lagna, when Brihaspati was in conjunction with the Moon, Kausalya gave birth to a son: a facet of Visnu, Lord of the entire universe who received obeisance from all the worlds and was adorned with all auspicious signs, the venerable one to perpetuate the Ikshvaku race.
Bala Kanda 18.10
Valmiki Ramayanam (IIT Kanpur) · Chapter Bala Kanda 18 · Verse 10
।। प्रोद्यमाने जगन्नाथं सर्वलोकनमस्कृतम्। कौसल्याऽजनयद्रामं सर्वलक्षणसंयुतम्।।
৷৷ prōdyamānē jagannāthaṅ sarvalōkanamaskṛtam. kausalyā.janayadrāmaṅ sarvalakṣaṇasaṅyutam৷৷
Six seasons (one year) passed after the completion of the sacrifice. In the twelfth month of Chaitra on the ninth day (of the bright fortnight), with Aditi as presiding deity when the star Punarvasu was in the ascendent and the five planets Sun, Mars, Saturn, Jupiter and Venus, were exalted in their own house in karkata lagna, when Brihaspati was in conjunction with the Moon, Kausalya gave birth to a son: a facet of Visnu, Lord of the entire universe who received obeisance from all the worlds and was adorned with all auspicious signs, the venerable one to perpetuate the Ikshvaku race.
Bala Kanda 18.11
Valmiki Ramayanam (IIT Kanpur) · Chapter Bala Kanda 18 · Verse 11
कौसल्या शुशुभे तेन पुत्रेणामिततेजसा।।
kausalyā śuśubhē tēna putrēṇāmitatējasā৷৷
Kausalya glowed with the undiminished lustre of her son, just as Aditi with her son Indra, the foremost among the gods and the wielder of thunder.
Bala Kanda 18.12
Valmiki Ramayanam (IIT Kanpur) · Chapter Bala Kanda 18 · Verse 12
भरतो नाम कैकेय्यां जज्ञे सत्यपराक्रम:।।
bharatō nāma kaikēyyāṅ jajñē satyaparākrama:৷৷
As an incarnation of the fourth part of Visnu, imbued with all virtues, and armed with truth Bharata was born to Kaikeyi.
Bala Kanda 18.13
Valmiki Ramayanam (IIT Kanpur) · Chapter Bala Kanda 18 · Verse 13
अथ लक्ष्मणशत्रुघ्नौ सुमित्राऽजनयत्सुतौ।।
atha lakṣmaṇaśatrughnau sumitrā.janayatsutau৷৷
Sumitra gave birth to Lakshmana and Satrughna who were heroic, skilled in the use of all weapons and endowed with the facets of Visnu.
Bala Kanda 18.14
Valmiki Ramayanam (IIT Kanpur) · Chapter Bala Kanda 18 · Verse 14
पुष्ये जातस्तु भरतो मीनलग्ने प्रसन्नधी:।।
puṣyē jātastu bharatō mīnalagnē prasannadhī:৷৷
Bharata endowed with pure intellect was born in meena lagna when pushya was in the ascendant. Lakshmana and Satrughna were born in karkata lagna with the star aslesha .
Bala Kanda 18.15
Valmiki Ramayanam (IIT Kanpur) · Chapter Bala Kanda 18 · Verse 15
राज्ञ: पुत्रा महात्मानश्चत्वारो जज्ञिरे पृथक्।।
rājña: putrā mahātmānaścatvārō jajñirē pṛthak৷৷
Four worthy sons were successively born to the noble king (Dasaratha), endowed with all virtuous, resembling purvabhadra and uttarabhadra stars in brightness.
Bala Kanda 18.16
Valmiki Ramayanam (IIT Kanpur) · Chapter Bala Kanda 18 · Verse 16
जगु: कलं च गन्धर्वा ननृतुश्चाप्सरोगणा:।।
jagu: kalaṅ ca gandharvā nanṛtuścāpsarōgaṇā:৷৷
The gandharvas sang melodiously. Groups of apsaras danced. Celestial kettledrums were sounded. Flowers were showered from the sky. Men througed to Ayodhya to witness the festivities.
Bala Kanda 18.17
Valmiki Ramayanam (IIT Kanpur) · Chapter Bala Kanda 18 · Verse 17
।। देवदुन्दुभयो नेदु: पुष्पवृष्टिश्च खाच्च्युता। उत्सवश्च महानासीदयोध्यायां जनाकुल:।।
৷৷ dēvadundubhayō nēdu: puṣpavṛṣṭiśca khāccyutā. utsavaśca mahānāsīdayōdhyāyāṅ janākula:৷৷
The gandharvas sang melodiously. Groups of apsaras danced. Celestial kettledrums were sounded. Flowers were showered from the sky. Men througed to Ayodhya to witness the festivities.
Bala Kanda 18.18
Valmiki Ramayanam (IIT Kanpur) · Chapter Bala Kanda 18 · Verse 18
रथ्याश्च जनसम्बाधा नटनर्तकसङ्कुला: । गायनैश्च विराविण्यो वादनैश्च तथाऽपरै:।।
rathyāśca janasambādhā naṭanartakasaṅkulā: . gāyanaiśca virāviṇyō vādanaiśca tathā.parai:৷৷
The highways were crowded with men, thronged by actors and dancers. The voices of singers, performers on different instruments, eulogists and genealogists reverberated.
Bala Kanda 18.19
Valmiki Ramayanam (IIT Kanpur) · Chapter Bala Kanda 18 · Verse 19
प्रदेयांश्च ददौ राजा सूतमागधवन्दिनाम्। ब्राह्मणेभ्यो ददौ वित्तं गोधनानि सहस्रश:।।
pradēyāṅśca dadau rājā sūtamāgadhavandinām. brāhmaṇēbhyō dadau vittaṅ gōdhanāni sahasraśa:৷৷
The king distributed deserving gifts to priests, euologists and genealogists. He gave brahmins in charity thousands of cows and other valuables.
Bala Kanda 18.20
Valmiki Ramayanam (IIT Kanpur) · Chapter Bala Kanda 18 · Verse 20
अतीत्यैकादशाहं तु नामकर्म तथाऽकरोत्। ज्येष्ठं रामं महात्मानं भरतं कैकयीसुतम्।।
atītyaikādaśāhaṅ tu nāmakarma tathā.karōt. jyēṣṭhaṅ rāmaṅ mahātmānaṅ bharataṅ kaikayīsutam৷৷
After a lapse of eleven days, the naming ceremony was performed. Highly delighted preceptor Vasishta named Kausalya's son Rama, Kaikeyi's son Bharata, one son of Sumitra, Lakshmana and the other Satrughna.
Bala Kanda 18.21
Valmiki Ramayanam (IIT Kanpur) · Chapter Bala Kanda 18 · Verse 21
।। सौमित्रिं लक्ष्मणमिति शत्रुघ्नमपरं तथा। वसिष्ठ: परमप्रीतो नामानि कृतवान् तदा ।।
৷৷ saumitriṅ lakṣmaṇamiti śatrughnamaparaṅ tathā. vasiṣṭha: paramaprītō nāmāni kṛtavān tadā ৷৷
After a lapse of eleven days, the naming ceremony was performed. Highly delighted preceptor Vasishta named Kausalya's son Rama, Kaikeyi's son Bharata, one son of Sumitra, Lakshmana and the other Satrughna.
Bala Kanda 18.22
Valmiki Ramayanam (IIT Kanpur) · Chapter Bala Kanda 18 · Verse 22
ब्राह्मणान्भोजयामास पौराञ्जानपदानपि। अददाद्ब्रह्मणानां च रत्नौघममितं बहु।।
brāhmaṇānbhōjayāmāsa paurāñjānapadānapi. adadādbrahmaṇānāṅ ca ratnaughamamitaṅ bahu৷৷
Brahmins as well as inhabitants of the city and rural areas were feasted. (Dasaratha) bestowed on brahmins unlimited and abundant jewels in charity. The rites at the time of birth and all other rites (associated with the newborn) were duly performed.
Bala Kanda 18.23
Valmiki Ramayanam (IIT Kanpur) · Chapter Bala Kanda 18 · Verse 23
तेषां केतुरिव ज्येष्ठो रामो रतिकर: पितु:।।
tēṣāṅ kēturiva jyēṣṭhō rāmō ratikara: pitu:৷৷
Among them, Rama like the exalted flag, became dear to his father like Brahma he was highly respected by all living beings.
Bala Kanda 18.24
Valmiki Ramayanam (IIT Kanpur) · Chapter Bala Kanda 18 · Verse 24
सर्वे वेदविदश्शूरास्सर्वे लोकहिते रता:।।
sarvē vēdavidaśśūrāssarvē lōkahitē ratā:৷৷
All the sons (of Dasaratha) became wellversed in the Vedas. They were heroic, endowed with knowledge and virtues and were devoted to the welfare of the people.
Bala Kanda 18.25
Valmiki Ramayanam (IIT Kanpur) · Chapter Bala Kanda 18 · Verse 25
तेषामपि महातेजा रामस्सत्यपराक्रम:।।
tēṣāmapi mahātējā rāmassatyaparākrama:৷৷
Among them the highly lustrous and truly mighty Rama was stainless (in character). He was auspicious to the entire world like the Moon.
Bala Kanda 18.26
Valmiki Ramayanam (IIT Kanpur) · Chapter Bala Kanda 18 · Verse 26
गजस्कन्धेऽश्वपृष्ठे च रथचर्यासु सम्मत:।।
gajaskandhē.śvapṛṣṭhē ca rathacaryāsu sammata:৷৷
Accepted as skilled in mounting elephants, riding horses, driving chariots and also in archery, he was always emgaged in the service of his parents.
Bala Kanda 18.27
Valmiki Ramayanam (IIT Kanpur) · Chapter Bala Kanda 18 · Verse 27
बाल्यात्प्रभृति सुस्निग्धो लक्ष्मणो लक्ष्मिवर्धन:।।
bālyātprabhṛti susnigdhō lakṣmaṇō lakṣmivardhana:৷৷
Right from his very childhood Lakshmana, an enhancer of fortune, always remained very attached to his eldest brother Rama, the delight of the world.
Bala Kanda 18.28
Valmiki Ramayanam (IIT Kanpur) · Chapter Bala Kanda 18 · Verse 28
सर्वप्रियकरस्तस्य रामस्यापि शरीरत:।।
sarvapriyakarastasya rāmasyāpi śarīrata:৷৷
Lakshmana, possessed of fortune, was the dearest to his brother than his own body. As though he was his life without.
Bala Kanda 18.29
Valmiki Ramayanam (IIT Kanpur) · Chapter Bala Kanda 18 · Verse 29
न च तेन विना निद्रां लभते पुरुषोत्तम:।।
na ca tēna vinā nidrāṅ labhatē puruṣōttama:৷৷
Rama, the greatest among men would not sleep without Lakshmana's company. He would not partake even the choicest food minus to him.
Bala Kanda 18.30
Valmiki Ramayanam (IIT Kanpur) · Chapter Bala Kanda 18 · Verse 30
यदा हि हयमारूढो मृगयां याति राघव:।।
yadā hi hayamārūḍhō mṛgayāṅ yāti rāghava:৷৷
Whenever Raghava (Rama) went hunting into the forest, riding the horse, Lakshmana used to follow him holding bow and arrows (in his hand).
Bala Kanda 18.31
Valmiki Ramayanam (IIT Kanpur) · Chapter Bala Kanda 18 · Verse 31
भरतस्यापि शत्रुघ्नो लक्ष्मणावरजो हि स:।।
bharatasyāpi śatrughnō lakṣmaṇāvarajō hi sa:৷৷
In a similar manner Satrughna, younger brother of Lakshmana, became dearer than his own life to Bharata. Similarly, Bharata also was dear to Satrughna.
Bala Kanda 18.32
Valmiki Ramayanam (IIT Kanpur) · Chapter Bala Kanda 18 · Verse 32
स चतुर्भिर्महाभागै:पुत्रैर्दशरथ: प्रियै:।।
sa caturbhirmahābhāgai:putrairdaśaratha: priyai:৷৷
With his very fortunate sons, Dasaratha was highly pleased like Brahma was with the gods.
Bala Kanda 18.33
Valmiki Ramayanam (IIT Kanpur) · Chapter Bala Kanda 18 · Verse 33
ते यदा ज्ञानसम्पन्नास्सर्वैस्समुदिता गुणै:।।
tē yadā jñānasampannāssarvaissamuditā guṇai:৷৷
All his sons were enriched with knowledge and endowed with all virtues. They were modest, renowned, omniscient and farsighted. Dasaratha rejoiced at the sight of those glorious sons with such faculties and looked like Brahma, Lord of the worlds.
Bala Kanda 18.34
Valmiki Ramayanam (IIT Kanpur) · Chapter Bala Kanda 18 · Verse 34
।। ह्रीमन्त: कीर्तिमन्तश्च सर्वज्ञा दीर्घदर्शिन:। तेषामेवं प्रभावानां सर्वेषां दीप्ततेजसाम्।।
৷৷ hrīmanta: kīrtimantaśca sarvajñā dīrghadarśina:. tēṣāmēvaṅ prabhāvānāṅ sarvēṣāṅ dīptatējasām৷৷
All his sons were enriched with knowledge and endowed with all virtues. They were modest, renowned, omniscient and farsighted. Dasaratha rejoiced at the sight of those glorious sons with such faculties and looked like Brahma, Lord of the worlds.
Bala Kanda 18.35
Valmiki Ramayanam (IIT Kanpur) · Chapter Bala Kanda 18 · Verse 35
ते चापि मनुजव्याघ्रा वैदिकाध्ययने रता:।।
tē cāpi manujavyāghrā vaidikādhyayanē ratā:৷৷
They (like) tigers among men, were fond of the study of the Vedas and were always engaged in the service of their parents. They were also proficient in the science of archery.
Bala Kanda 18.36
Valmiki Ramayanam (IIT Kanpur) · Chapter Bala Kanda 18 · Verse 36
अथ राजा दशरथस्तेषां दारक्रियां प्रति।।
atha rājā daśarathastēṣāṅ dārakriyāṅ prati৷৷
Then the virtuous king Dasaratha deliberated with his priests and kinsmen about the marriage of his sons.
Bala Kanda 18.37
Valmiki Ramayanam (IIT Kanpur) · Chapter Bala Kanda 18 · Verse 37
तस्य चिन्तयमानस्य मन्त्रिमध्ये महात्मन:।।
tasya cintayamānasya mantrimadhyē mahātmana:৷৷
While the nobleminded king was thus deliberating in the midst of his counsellors, there arrived the effulgent ascetic Viswamitra.
Bala Kanda 18.38
Valmiki Ramayanam (IIT Kanpur) · Chapter Bala Kanda 18 · Verse 38
स राज्ञो दर्शनाकाङ्क्षी द्वाराध्यक्षानुवाच ह।।
sa rājñō darśanākāṅkṣī dvārādhyakṣānuvāca ha৷৷
Desirous of seeing the king (Dasaratha) he accosted the doorkeepers, saying "Inform the king quickly about the arrival of Viswamitra, the son of Gadhi born in the line of Kusika".
Bala Kanda 18.39
Valmiki Ramayanam (IIT Kanpur) · Chapter Bala Kanda 18 · Verse 39
तच्छ्रुत्वा वचनं त्रासाद्राज्ञो वेश्म प्रदुद्रुवु:।।
tacchrutvā vacanaṅ trāsādrājñō vēśma pradudruvu:৷৷
On hearing those words (of Viswamitra) all of them prompted by fear because of left for the royal apartment with excited minds and hurried steps.
Bala Kanda 18.40
Valmiki Ramayanam (IIT Kanpur) · Chapter Bala Kanda 18 · Verse 40
ते गत्वा राजभवनं विश्वामित्रमृषिं तदा।।
tē gatvā rājabhavanaṅ viśvāmitramṛṣiṅ tadā৷৷
Having reached the royal hall, they reported to the king (Dasaratha), descendant of the Ikshvakus about the arrival of sage Viswamitra.
Bala Kanda 18.41
Valmiki Ramayanam (IIT Kanpur) · Chapter Bala Kanda 18 · Verse 41
तेषां तद्वचनं श्रुत्वा सपुरोधास्समाहित:।।
tēṣāṅ tadvacanaṅ śrutvā sapurōdhāssamāhita:৷৷
Having heard their words, Dasaratha in great joy went forth together with his preceptors to receive him like Indra receiving Brahma.
Bala Kanda 18.42
Valmiki Ramayanam (IIT Kanpur) · Chapter Bala Kanda 18 · Verse 42
तं दृष्ट्वा ज्वलितं दीप्त्या तापसं संशितव्रतम्।।
taṅ dṛṣṭvā jvalitaṅ dīptyā tāpasaṅ saṅśitavratam৷৷
Seeing Viswamitra, shining with the power of his penance fulfilled the king with a cheerful countenance made offerings with due respect.
Bala Kanda 18.43
Valmiki Ramayanam (IIT Kanpur) · Chapter Bala Kanda 18 · Verse 43
स राज्ञ: प्रतिगृह्यार्घ्यं शास्त्रदृष्टेन कर्मणा।।
sa rājña: pratigṛhyārghyaṅ śāstradṛṣṭēna karmaṇā৷৷
Viswamitra received the offerings as ordained in the scriptures and enquired from the king about the welfare and prosperity of his kingdom.
Bala Kanda 18.44
Valmiki Ramayanam (IIT Kanpur) · Chapter Bala Kanda 18 · Verse 44
पुरे कोशे जनपदे बान्धवेषु सुहृत्सु च ।।
purē kōśē janapadē bāndhavēṣu suhṛtsu ca ৷৷
The exceedingly virtuous sage Viswamitra enquired from the king about the treasury welfare of his subjects living in cities and villages, and the well being of his friends and relatives.
Bala Kanda 18.45
Valmiki Ramayanam (IIT Kanpur) · Chapter Bala Kanda 18 · Verse 45
अपि ते सन्नतास्सर्वे सामन्ता रिपवो जिता:।।
api tē sannatāssarvē sāmantā ripavō jitā:৷৷
Are the tributary kings submissive to you? Have you conquered your enemies? Are the rites for propitiating gods and the services to humanity performed rightly?
Bala Kanda 18.46
Valmiki Ramayanam (IIT Kanpur) · Chapter Bala Kanda 18 · Verse 46
वसिष्ठं च समागम्य कुशलं मुनिपुङ्गव:।।
vasiṣṭhaṅ ca samāgamya kuśalaṅ munipuṅgava:৷৷
The foremost of ascetis, Viswamitra approached Vasishta and all other distinguised sages following the protocal and enquired about their welfare.
Bala Kanda 18.47
Valmiki Ramayanam (IIT Kanpur) · Chapter Bala Kanda 18 · Verse 47
ते सर्वे हृष्टमनसस्तस्य राज्ञो निवेशनम्।।
tē sarvē hṛṣṭamanasastasya rājñō nivēśanam৷৷
All of them with gladdened hearts entered the royal palace and sat down, in accordance with their position after having been duly honoured by the king.
Bala Kanda 18.48
Valmiki Ramayanam (IIT Kanpur) · Chapter Bala Kanda 18 · Verse 48
अथ हृष्टमना राजा विश्वामित्रं महामुनिम्।।
atha hṛṣṭamanā rājā viśvāmitraṅ mahāmunim৷৷
Then the munificent king, very much (at Viswamitra's arrival) pleased offered him a happy hospitality and spoke:
Bala Kanda 18.49
Valmiki Ramayanam (IIT Kanpur) · Chapter Bala Kanda 18 · Verse 49
यथाऽमृतस्य सम्प्राप्तिर्यथावर्षमनूदके। यथा सदृशदारेषु पुत्रजन्माऽप्रजस्य च ।।
yathā.mṛtasya samprāptiryathāvarṣamanūdakē. yathā sadṛśadārēṣu putrajanmā.prajasya ca ৷৷
"O great sage, welcome to you Your arrival, to me, is like nectar (to a human being), rains to the parched land, birth of a son to the childless through his worthy wife, recovery of lost properity and festive joy in a great achievemnt.
Bala Kanda 18.50
Valmiki Ramayanam (IIT Kanpur) · Chapter Bala Kanda 18 · Verse 50
।। प्रणष्टस्य यथालाभो यथा हर्षो महोदये। तथैवागमनं मन्ये स्वागतं ते महामुने।।
৷৷ praṇaṣṭasya yathālābhō yathā harṣō mahōdayē. tathaivāgamanaṅ manyē svāgataṅ tē mahāmunē৷৷
"O great sage, welcome to you Your arrival, to me, is like nectar (to a human being), rains to the parched land, birth of a son to the childless through his worthy wife, recovery of lost properity and festive joy in a great achievemnt.
Bala Kanda 18.51
Valmiki Ramayanam (IIT Kanpur) · Chapter Bala Kanda 18 · Verse 51
कं च ते परमं कामं करोमि किमु हर्षित: ।।
"O Brahman! what is your desire and in what manner shall I fulfill it to your satisfaction? You are a role model for righteousness. How fortunate I am you have come! My birth is rendered fruitful. My life has accomplished its objective.
Bala Kanda 18.52
Valmiki Ramayanam (IIT Kanpur) · Chapter Bala Kanda 18 · Verse 52
।। पात्रभूतोऽसि मे ब्रह्मन्दिष्टया प्राप्ताऽसि कौशिक । अद्य मे सफलं जन्म जीवितं च सुजीवितम्।।
"O Brahman! what is your desire and in what manner shall I fulfill it to your satisfaction? You are a role model for righteousness. How fortunate I am you have come! My birth is rendered fruitful. My life has accomplished its objective.
Bala Kanda 18.53
Valmiki Ramayanam (IIT Kanpur) · Chapter Bala Kanda 18 · Verse 53
पूर्वं राजर्षिशब्देन तपसा द्योतितप्रभः। ब्रह्मर्षित्वमनुप्राप्त: पूज्योऽसि बहुधा मया।।
pūrvaṅ rājarṣiśabdēna tapasā dyōtitaprabhaḥ. brahmarṣitvamanuprāpta: pūjyō.si bahudhā mayā৷৷
Earlier you were rajarshi, a warrior sage. By your austerities you have obtained the brilliance that lends radiance even to the Sun and the Moon you have gained the status of a brahmrshi. In several ways you are worthy of my worship.
Bala Kanda 18.54
Valmiki Ramayanam (IIT Kanpur) · Chapter Bala Kanda 18 · Verse 54
तदद्भुतमिदं ब्रह्मन्पवित्रं परमं मम। शुभक्षेत्रगतश्चाहं तव सन्दर्शनात्प्रभो।।
tadadbhutamidaṅ brahmanpavitraṅ paramaṅ mama. śubhakṣētragataścāhaṅ tava sandarśanātprabhō৷৷
O Brahman your arrival has caused surprise to me. It has conferred great purity on me. O Lord by your very presence here, I feel I haved acquired the merits of a pilgrimage.
Bala Kanda 18.55
Valmiki Ramayanam (IIT Kanpur) · Chapter Bala Kanda 18 · Verse 55
ब्रूहि यत्प्रार्थितं तुभ्यं कार्यमागमनं प्रति। इच्छाम्यनुगृहीतोऽहं त्वदर्थपरिवृद्धये।।
brūhi yatprārthitaṅ tubhyaṅ kāryamāgamanaṅ prati. icchāmyanugṛhītō.haṅ tvadarthaparivṛddhayē৷৷
Be pleased to tell me the purpose of your visit. I desire to be given the privilege of doing service to achieve your object.
Bala Kanda 18.56
Valmiki Ramayanam (IIT Kanpur) · Chapter Bala Kanda 18 · Verse 56
कार्यस्य न विमर्शं च गन्तुमर्हसि कौशिक। कर्ता चाहमशेषेण दैवतं हि भवान्मम।।
kāryasya na vimarśaṅ ca gantumarhasi kauśika. kartā cāhamaśēṣēṇa daivataṅ hi bhavānmama৷৷
O Viswamitra you need not hesitatate to tell me what ought to be performed. I shall accomplish that act in every possible special way. You are a god to me.
Bala Kanda 18.57
Valmiki Ramayanam (IIT Kanpur) · Chapter Bala Kanda 18 · Verse 57
मम चायमनुप्राप्तो महानभ्युदयो द्विज। तवागमनज: कृत्स्नो धर्मश्चानुत्तमो मम।।
mama cāyamanuprāptō mahānabhyudayō dvija. tavāgamanaja: kṛtsnō dharmaścānuttamō mama৷৷
O Brahmin I have attained this high foutune today. My great merit has been realised as a result of your arrival".
Bala Kanda 18.58
Valmiki Ramayanam (IIT Kanpur) · Chapter Bala Kanda 18 · Verse 58
इति हृदयसुखं निशम्य वाक्यं श्रुतिसुखमात्मवता विनीतमुक्तम्। प्रथितगुणयशा गुणैर्विशिष्ट: परमऋषि: परमं जगाम हर्षम्।।
iti hṛdayasukhaṅ niśamya vākyaṅ śrutisukhamātmavatā vinītamuktam. prathitaguṇayaśā guṇairviśiṣṭa: paramaṛṣi: paramaṅ jagāma harṣam৷৷
On hearing the words spoken in such an humble manner by the prudent king words pleasing to the mind and to the ears, the great rishi of celebrated virtues and fame, of sterling qualities experienced deep delight. इत्यार्षे श्रीमद्रामायणे वाल्मीकीय आदिकाव्ये बालकाण्डे अष्टादशस्सर्ग:।। Thus ends the eighteenth sarga of Balakanda of the holy Ramayana the first epic composed by sage Valmiki.