🚧This site is under construction — data is currently being added and may be incomplete or change.🚧
🕉

Sanatan Dharma

सनातन धर्म — Hindu Scripture Knowledge Base

Chapter 6

अध्यायः 6

Amsha VI — Pralaya (Dissolution), Chapter 6

Shlokas (49)

+ Add Shloka

Means of attaining liberation - Verse 1

Vishnu Purana (GRETIL; M. M. Pathak critical edition) · Chapter 6 · Verse 6.1

स्वाध्यायसंयमाभ्यां स दृश्यते पुरुषोत्तमः तत्प्राप्तिकारणं ब्रह्म तद एतद इति पठ्यते ।।

svādhyāyasaṃyamābhyāṃ sa dṛśyate puruṣottamaḥ tatprāptikāraṇaṃ brahma tad etad iti paṭhyate ||

By the practice of self-study and restraint, the supreme person is seen; the cause of that attainment is Brahman, thus it is said.

🤖 AI Generated

Means of attaining liberation - Verse 2

Vishnu Purana (GRETIL; M. M. Pathak critical edition) · Chapter 6 · Verse 6.2

स्वाध्यायाद योगम आसीत योगात स्वाध्यायम आचरेत स्वाध्याययोगसंपत्त्या परमात्मा प्रकाशते ।।

svādhyāyād yogam āsīta yogāt svādhyāyam ācaret svādhyāyayogasaṃpattyā paramātmā prakāśate ||

From self-study, one attains yoga; from yoga, one should practice self-study. By the wealth of self-study and yoga, the Supreme Soul shines.

🤖 AI Generated

Means of attaining liberation - Verse 3

Vishnu Purana (GRETIL; M. M. Pathak critical edition) · Chapter 6 · Verse 6.3

तदीक्षणाय स्वाध्यायश चक्षुर योगस तथापरम न मांसचक्षुषा द्रष्टुं ब्रह्मभूतः स शक्यते ।।

tadīkṣaṇāya svādhyāyaś cakṣur yogas tathāparam na māṃsacakṣuṣā draṣṭuṃ brahmabhūtaḥ sa śakyate ||

For the purpose of that vision, self-study is the eye of yoga; thus, one cannot see Brahman with physical eyes.

🤖 AI Generated

Means of attaining liberation - Verse 4

Vishnu Purana (GRETIL; M. M. Pathak critical edition) · Chapter 6 · Verse 6.4

भगवंस तम अहं योगं ज्ञातुम इच्छामि तं वद ज्ञाते यत्राखिलाधारं पश्येयं परमेश्वरम ।।

bhagavaṃs tam ahaṃ yogaṃ jñātum icchāmi taṃ vada jñāte yatrākhilādhāraṃ paśyeyaṃ parameśvaram ||

O Lord, I wish to know that yoga; please tell me, where I can see the Supreme Lord, who is the support of all.

🤖 AI Generated

Means of attaining liberation - Verse 5

Vishnu Purana (GRETIL; M. M. Pathak critical edition) · Chapter 6 · Verse 6.5

यथा केशिध्वजः प्राह खाण्डिक्याय महात्मने जनकाय पुरा योगं तथाहं कथयामि ते ।।

yathā keśidhvajaḥ prāha khāṇḍikyāya mahātmane janakāya purā yogaṃ tathāhaṃ kathayāmi te ||

Just as Keshidhvaja spoke to the great soul Khāṇḍikya, I shall narrate to you the yoga that was spoken to Janaka.

🤖 AI Generated

Means of attaining liberation - Verse 6

Vishnu Purana (GRETIL; M. M. Pathak critical edition) · Chapter 6 · Verse 6.6

खाण्डिक्यः को ऽभवद ब्रह्मन को वा केशिध्वजो ऽभवत कथं तयोश च संवादो योगसंबन्धवान अभूत ।।

khāṇḍikyaḥ ko 'bhavad brahman ko vā keśidhvajo 'bhavat kathaṃ tayoś ca saṃvādo yogasaṃbandhavān abhūt ||

Who was Khāṇḍikya, O Brahman, and who was Keshidhvaja? How did their conversation become related to yoga?

🤖 AI Generated

Means of attaining liberation - Verse 7

Vishnu Purana (GRETIL; M. M. Pathak critical edition) · Chapter 6 · Verse 6.7

धर्मध्वजो वै जनकस तस्य पुत्रो ऽमितध्वजः कृतध्वजश च नाम्नासीत सदाध्यात्मरतिर नृपः ।।

dharmadhvajo vai janakas tasya putro 'mitadhvajaḥ kṛtadhvajaś ca nāmnāsīt sadādhyātmaratir nṛpaḥ ||

Janaka was indeed Dharmadhvaja, and his son was Amitadhvaja; Kṛtadhvaja was the king who was always absorbed in spiritual knowledge.

🤖 AI Generated

Means of attaining liberation - Verse 8

Vishnu Purana (GRETIL; M. M. Pathak critical edition) · Chapter 6 · Verse 6.8

कृतध्वजस्य पुत्रो ऽभूत ख्यातः केशिध्वजो द्विज पुत्रो ऽमितध्वजस्यापि खाण्डिक्यजनको ऽभवत ।।

kṛtadhvajasya putro 'bhūt khyātaḥ keśidhvajo dvija putro 'mitadhvajasyāpi khāṇḍikyajanako 'bhavat ||

The son of Kṛtadhvaja was known as Keshidhvaja, and he was the son of Amitadhvaja, who was the son of Khāṇḍikya.

🤖 AI Generated

Means of attaining liberation - Verse 9

Vishnu Purana (GRETIL; M. M. Pathak critical edition) · Chapter 6 · Verse 6.9

कर्ममार्गे ऽति खाण्डिक्यः पृथिव्याम अभवत कृती केशिध्वजो ऽप्य अतीवासीद आत्मविद्याविशारदः ।।

karmamārge 'ti khāṇḍikyaḥ pṛthivyām abhavat kṛtī keśidhvajo 'py atīvāsīd ātmavidyāviśāradaḥ ||

In the path of action, Khāṇḍikya was indeed accomplished on earth; Keshidhvaja was also exceedingly proficient in self-knowledge.

🤖 AI Generated

Means of attaining liberation - Verse 10

Vishnu Purana (GRETIL; M. M. Pathak critical edition) · Chapter 6 · Verse 6.10

ताव उभाव अपि चैवास्तां विजिगीषू परस्परम केशिध्वजेन खाण्डिक्यः स्वराज्याद अवरोपितः ।।

tāv ubhāv api caivāstāṃ vijigīṣū parasparam keśidhvajena khāṇḍikyaḥ svarājyād avaropitaḥ ||

Both of them, desiring to conquer each other, were obstructed from their kingdoms by the one with the horse banner.

🤖 AI Generated

Means of attaining liberation - Verse 11

Vishnu Purana (GRETIL; M. M. Pathak critical edition) · Chapter 6 · Verse 6.11

पुरोधसा मन्त्रिभिश च समवेतो ऽल्पसाधनः राज्यान निराकृतः सो ऽथ दुर्गारण्यचरो ऽभवत ।।

purodhasā mantribhiś ca samaveto 'lpasādhanaḥ rājyān nirākṛtaḥ so 'tha durgāraṇyacaro 'bhavat ||

Gathered with the chief priest and ministers, he, with little resources, was rejected from the kingdom and then became a dweller of the forest.

🤖 AI Generated

Means of attaining liberation - Verse 12

Vishnu Purana (GRETIL; M. M. Pathak critical edition) · Chapter 6 · Verse 6.12

इयाज सो ऽपि सुबहून यज्ञाञ \ज्ञानव्यपाश्रयः ब्रह्मविद्याम अधिष्ठाय तर्तुं मृत्युम अविद्यया ।।

iyāja so 'pi subahūn yajñāñ \jñānavyapāśrayaḥ brahmavidyām adhiṣṭhāya tartuṃ mṛtyum avidyayā ||

He performed many sacrifices, relying on knowledge, and based on Brahma-knowledge, he sought to overcome death through ignorance.

🤖 AI Generated

Means of attaining liberation - Verse 13

Vishnu Purana (GRETIL; M. M. Pathak critical edition) · Chapter 6 · Verse 6.13

एकदा वर्तमानस्य यागे योगविदां वर धर्मधेनुं जघानोग्रः शार्दूलो विजने वने ।।

ekadā vartamānasya yāge yogavidāṃ vara dharmadhenuṃ jaghānograḥ śārdūlo vijane vane ||

Once, during a sacrifice, a fierce tiger killed the sacred cow in the forest, which was the best among the yogis.

🤖 AI Generated

Means of attaining liberation - Verse 14

Vishnu Purana (GRETIL; M. M. Pathak critical edition) · Chapter 6 · Verse 6.14

ततो राजा हतां ज्ञात्वा धेनुं व्याघ्रेण ऋत्विजः प्रायश्चित्तं स पप्रच्छ किम अत्रेति विधीयते ।।

tato rājā hatāṃ jñātvā dhenuṃ vyāghreṇa ṛtvijaḥ prāyaścittaṃ sa papraccha kim atreti vidhīyate ||

Then the king, upon knowing that the cow was killed by the tiger, asked the priests what atonement should be performed here.

🤖 AI Generated

Means of attaining liberation - Verse 15

Vishnu Purana (GRETIL; M. M. Pathak critical edition) · Chapter 6 · Verse 6.15

ते चोचुर न वयं विद्मः कशेरुः पृच्छ्यताम इति कशेरुर अपि तेनोक्तस तथेति प्राह भार्गवम ।।

te cocur na vayaṃ vidmaḥ kaśeruḥ pṛcchyatām iti kaśerur api tenoktas tatheti prāha bhārgavam ||

They said, 'We do not know who Kaśeru is; let him be asked.' Kaśeru, being addressed thus, replied to Bhārgava, 'So be it.'

🤖 AI Generated

Means of attaining liberation - Verse 16

Vishnu Purana (GRETIL; M. M. Pathak critical edition) · Chapter 6 · Verse 6.16

शुनकं पृच्छ राजेन्द्र नाहं वेद्मि स वेत्स्यति स गत्वा तम अपृच्छच च सो ऽप्य आह शृणु यन मुने ।।

śunakaṃ pṛccha rājendra nāhaṃ vedmi sa vetsyati sa gatvā tam apṛcchac ca so 'py āha śṛṇu yan mune ||

Ask Shunaka, O king; I do not know him, but he will know. Having gone, he asked him, and he also said, 'Listen, O sage, to what he says.'

🤖 AI Generated

Means of attaining liberation - Verse 17

Vishnu Purana (GRETIL; M. M. Pathak critical edition) · Chapter 6 · Verse 6.17

न कशेरुर न चैवाहं न चान्यः साम्प्रतं भुवि वेत्त्य एक एव त्वच्छत्रुः खाण्डिक्यो यो जितस त्वया ।।

na kaśerur na caivāhaṃ na cānyaḥ sāmprataṃ bhuvi vetty eka eva tvacchatruḥ khāṇḍikyo yo jitas tvayā ||

Neither Kaśeru nor I, nor anyone else in this world knows; only you, O Khaṇḍikya, who have been conquered by you, know.

🤖 AI Generated

Means of attaining liberation - Verse 18

Vishnu Purana (GRETIL; M. M. Pathak critical edition) · Chapter 6 · Verse 6.18

स चाह तं प्रयाम्य एष प्रष्टुम आत्मरिपुं मुने प्राप्त एव मया यज्ञो यदि मां स हनिष्यति ।।

sa cāha taṃ prayāmy eṣa praṣṭum ātmaripuṃ mune prāpta eva mayā yajño yadi māṃ sa haniṣyati ||

He said, 'I will go to ask him, the enemy of the self, sage. If this sacrifice of mine is attained, he will kill me.'

🤖 AI Generated

Means of attaining liberation - Verse 19

Vishnu Purana (GRETIL; M. M. Pathak critical edition) · Chapter 6 · Verse 6.19

प्रायश्चित्तं स चेत पृष्टो वदिष्यति रिपुर मम ततश चाविकलो यागो मुनिश्रेष्ठ भविष्यति ।।

prāyaścittaṃ sa cet pṛṣṭo vadiṣyati ripur mama tataś cāvikalo yāgo muniśreṣṭha bhaviṣyati ||

If he is asked about atonement, he will say, 'My enemy.' Then the sacrifice will be unblemished, O best of sages.

🤖 AI Generated

Means of attaining liberation - Verse 20

Vishnu Purana (GRETIL; M. M. Pathak critical edition) · Chapter 6 · Verse 6.20

इत्य उक्त्वा रथम आरुह्य कृष्णाजिनधरो नृपः वनं जगाम यत्रास्ते खाण्डिक्यः स महामतिः ।।

ity uktvā ratham āruhya kṛṣṇājinadharo nṛpaḥ vanaṃ jagāma yatrāste khāṇḍikyaḥ sa mahāmatiḥ ||

Thus speaking, the king, wearing the Krishna-colored deer skin, mounted his chariot and went to the forest where the great-minded Khandika resides.

🤖 AI Generated

Means of attaining liberation - Verse 21

Vishnu Purana (GRETIL; M. M. Pathak critical edition) · Chapter 6 · Verse 6.21

तम आयान्तं समालोक्य खाण्डिक्यो रिपुम आत्मनः प्रोवाच क्रोधताम्राक्षः समारोपितकार्मुकः ।।

tam āyāntaṃ samālokya khāṇḍikyo ripum ātmanaḥ provāca krodhatāmrākṣaḥ samāropitakārmukaḥ ||

Seeing the approaching enemy, Khandika, filled with anger, spoke with a bow in hand.

🤖 AI Generated

Means of attaining liberation - Verse 22

Vishnu Purana (GRETIL; M. M. Pathak critical edition) · Chapter 6 · Verse 6.22

कृष्णाजिनं त्वं कवचम आबध्यास्मान निहंस्यसि कृष्णाजिनधरे वेत्सि न मयि प्रहरिष्यति ।।

kṛṣṇājinaṃ tvaṃ kavacam ābadhyāsmān nihaṃsyasi kṛṣṇājinadhare vetsi na mayi prahariṣyati ||

You, wearing the Krishna-colored deer skin, will kill us; but knowing the one who wears the Krishna-colored deer skin, you will not strike me.

🤖 AI Generated

Means of attaining liberation - Verse 23

Vishnu Purana (GRETIL; M. M. Pathak critical edition) · Chapter 6 · Verse 6.23

मृगाणां वद पृष्ठेषु मूढ कृष्णाजिनं न किम येषां मया त्वया चोग्राः प्रहिताः शितसायकाः ।।

mṛgāṇāṃ vada pṛṣṭheṣu mūḍha kṛṣṇājinaṃ na kim yeṣāṃ mayā tvayā cogrāḥ prahitāḥ śitasāyakāḥ ||

O fool, what of the deer skin on the backs of animals? Those sharp arrows were sent by me and you.

🤖 AI Generated

Means of attaining liberation - Verse 24

Vishnu Purana (GRETIL; M. M. Pathak critical edition) · Chapter 6 · Verse 6.24

स त्वाम अहं हनिष्यामि न मे जीवन विमोक्ष्यसे आतताय्य असि दुर्बुद्धे मम राज्यहरो रिपुः ।।

sa tvām ahaṃ haniṣyāmi na me jīvan vimokṣyase ātatāyy asi durbuddhe mama rājyaharo ripuḥ ||

I will kill you; you will not escape my life. You are a wicked enemy, a thief of my kingdom.

🤖 AI Generated

Means of attaining liberation - Verse 25

Vishnu Purana (GRETIL; M. M. Pathak critical edition) · Chapter 6 · Verse 6.25

खाण्डिक्य संशयं प्रष्टुं भवन्तम अहम आगतः न त्वां हन्तुं विचार्यैतत कोपं बाणं विमुञ्च वा ।।

khāṇḍikya saṃśayaṃ praṣṭuṃ bhavantam aham āgataḥ na tvāṃ hantuṃ vicāryaitat kopaṃ bāṇaṃ vimuñca vā ||

I have come to ask you about the doubt of Khāṇḍikya. Considering this, should I release the arrow in anger or not?

🤖 AI Generated

Means of attaining liberation - Verse 26

Vishnu Purana (GRETIL; M. M. Pathak critical edition) · Chapter 6 · Verse 6.26

ततः स मन्त्रिभिः सार्धम एकान्ते सपुरोहितैः मन्त्रयाम आस खाण्डिक्यः सर्वैर एव महामतिः ।।

tataḥ sa mantribhiḥ sārdham ekānte sapurohitaiḥ mantrayām āsa khāṇḍikyaḥ sarvair eva mahāmatiḥ ||

Then Khāṇḍikya, along with the ministers and the chief priest, deliberated in private with all the wise ones.

🤖 AI Generated

Means of attaining liberation - Verse 27

Vishnu Purana (GRETIL; M. M. Pathak critical edition) · Chapter 6 · Verse 6.27

तम ऊचुर मन्त्रिणो वध्यो रिपुर एष वशं गतः हते तु पृथिवी सर्वा तव वश्या भविष्यति ।।

tam ūcur mantriṇo vadhyo ripur eṣa vaśaṃ gataḥ hate tu pṛthivī sarvā tava vaśyā bhaviṣyati ||

The ministers said to him, 'This enemy is now under your control; if he is killed, the entire earth will be under your command.'

🤖 AI Generated

Means of attaining liberation - Verse 28

Vishnu Purana (GRETIL; M. M. Pathak critical edition) · Chapter 6 · Verse 6.28

खाण्डिक्यश चाह तान सर्वान एवम एतन न संशयः हते तु पृथिवी सर्वा मम वश्या भविष्यति ।।

khāṇḍikyaś cāha tān sarvān evam etan na saṃśayaḥ hate tu pṛthivī sarvā mama vaśyā bhaviṣyati ||

Khāṇḍikya said to them, 'There is no doubt about this; if he is killed, the entire earth will be under my control.'

🤖 AI Generated

Means of attaining liberation - Verse 29

Vishnu Purana (GRETIL; M. M. Pathak critical edition) · Chapter 6 · Verse 6.29

परलोकजयस तस्य पृथिवी सकला मम न हन्मि चेल लोकजयो मम त्व अस्य वसुंधरा ।।

paralokajayas tasya pṛthivī sakalā mama na hanmi cel lokajayo mama tv asya vasuṃdharā ||

The victory of the afterlife belongs to him; the entire earth is mine. I do not kill, for the victory of the world is mine, and this earth belongs to him.

🤖 AI Generated

Means of attaining liberation - Verse 30

Vishnu Purana (GRETIL; M. M. Pathak critical edition) · Chapter 6 · Verse 6.30

परलोकजयो ऽनन्तः स्वल्पकालो महीजयः तस्माद एनं न हनिष्ये यत पृच्छति वदामि तत ।।

paralokajayo 'nantaḥ svalpakālo mahījayaḥ tasmād enaṃ na haniṣye yat pṛcchati vadāmi tat ||

The one who conquers the afterlife is infinite; the one who conquers the earth is of short duration. Therefore, I shall not kill him who asks, for I speak what I know.

🤖 AI Generated

Means of attaining liberation - Verse 31

Vishnu Purana (GRETIL; M. M. Pathak critical edition) · Chapter 6 · Verse 6.31

ततस तम अभ्युपेत्याह खाण्डिक्यजनको रिपुम प्रष्टव्यं यत त्वया सर्वं तत पृच्छस्व वदाम्य अहम ।।

tatas tam abhyupetyāha khāṇḍikyajanako ripum praṣṭavyaṃ yat tvayā sarvaṃ tat pṛcchasva vadāmy aham ||

Then he approached and said to the enemy born of the Khandika: 'You should ask everything that you wish to know; I will speak that.'

🤖 AI Generated

Means of attaining liberation - Verse 32

Vishnu Purana (GRETIL; M. M. Pathak critical edition) · Chapter 6 · Verse 6.32

ततः सर्वं यथावृत्तं धर्मधेनुवधं द्विज कथयित्वा स पप्रच्छ प्रायश्चित्तं हि तद्गतम ।।

tataḥ sarvaṃ yathāvṛttaṃ dharmadhenuvadhaṃ dvija kathayitvā sa papraccha prāyaścittaṃ hi tadgatam ||

Then, having narrated everything as it occurred, the twice-born asked about the atonement that is to be done.

🤖 AI Generated

Means of attaining liberation - Verse 33

Vishnu Purana (GRETIL; M. M. Pathak critical edition) · Chapter 6 · Verse 6.33

स चाचष्ट यथान्यायं द्विज केशिध्वजाय तत प्रायश्चित्तम अशेषेण यद वै तत्र विधीयते ।।

sa cācaṣṭa yathānyāyaṃ dvija keśidhvajāya tat prāyaścittam aśeṣeṇa yad vai tatra vidhīyate ||

He explained the atonement according to the law, O twice-born, which is to be performed there without exception.

🤖 AI Generated

Means of attaining liberation - Verse 34

Vishnu Purana (GRETIL; M. M. Pathak critical edition) · Chapter 6 · Verse 6.34

विदितार्थः स तेनैव अनुज्ञातो महात्मना यागभूमिम उपागम्य चक्रे सर्वाः क्रियाः क्रमात ।।

viditārthaḥ sa tenaiva anujñāto mahātmanā yāgabhūmim upāgamya cakre sarvāḥ kriyāḥ kramāt ||

Knowing the meaning, he was thus permitted by the great soul, and approaching the sacrificial ground, he performed all the rites in order.

🤖 AI Generated

Means of attaining liberation - Verse 35

Vishnu Purana (GRETIL; M. M. Pathak critical edition) · Chapter 6 · Verse 6.35

क्रमेण विधिवद यागं नीत्वा सो ऽवभृथाप्लुतः कृतकृत्यस ततो भूत्वा चिन्तयाम आस पार्थिवः ।।

krameṇa vidhivad yāgaṃ nītvā so 'vabhṛthāplutaḥ kṛtakṛtyas tato bhūtvā cintayām āsa pārthivaḥ ||

Gradually, having performed the sacrifice as prescribed, he, having bathed, became fulfilled and then thought as a king.

🤖 AI Generated

Means of attaining liberation - Verse 36

Vishnu Purana (GRETIL; M. M. Pathak critical edition) · Chapter 6 · Verse 6.36

पूजिता ऋत्विजः सर्वे सदस्या मानिता मया तथैवार्थिजनो ऽप्य अर्थैर योजितो ऽभिमतैर मया ।।

pūjitā ṛtvijaḥ sarve sadasyā mānitā mayā tathaivārthijano 'py arthair yojito 'bhimatair mayā ||

All the priests were worshipped, and the members were honored by me; likewise, the person seeking the purpose was also connected with the intentions I had.

🤖 AI Generated

Means of attaining liberation - Verse 37

Vishnu Purana (GRETIL; M. M. Pathak critical edition) · Chapter 6 · Verse 6.37

यथार्हम अत्र लोकस्य मया सर्वं विचेष्टितम अनिष्पन्नक्रियं चेतस तथापि मम किं यथा ।।

yathārham atra lokasya mayā sarvaṃ viceṣṭitam aniṣpannakriyaṃ cetas tathāpi mama kiṃ yathā ||

As is appropriate for this world, I have acted in all respects; if the action is unaccomplished, what can I do?

🤖 AI Generated

Means of attaining liberation - Verse 38

Vishnu Purana (GRETIL; M. M. Pathak critical edition) · Chapter 6 · Verse 6.38

इत्थं संचिन्तयन्न एव सस्मार स महीपतिः खाण्डिक्याय न दत्तेति मया वै गुरुदक्षिणा ।।

itthaṃ saṃcintayann eva sasmāra sa mahīpatiḥ khāṇḍikyāya na datteti mayā vai gurudakṣiṇā ||

Thus contemplating, the king remembered that I had not given the fee for the teacher to the Khandikya.

🤖 AI Generated

Means of attaining liberation - Verse 39

Vishnu Purana (GRETIL; M. M. Pathak critical edition) · Chapter 6 · Verse 6.39

स जगाम ततो भूयो रथम आरुह्य पार्थिवः मैत्रेय दुर्गगहनं खाण्डिक्यो यत्र संस्थितः ।।

sa jagāma tato bhūyo ratham āruhya pārthivaḥ maitreya durgagahanaṃ khāṇḍikyo yatra saṃsthitaḥ ||

Then he went again, mounting the chariot, the king, to the place of Maitreya, where Khandikya was situated.

🤖 AI Generated

Means of attaining liberation - Verse 40

Vishnu Purana (GRETIL; M. M. Pathak critical edition) · Chapter 6 · Verse 6.40

खाण्डिक्यो ऽपि पुनर दृष्ट्वा तम आयान्तं धृतायुधः तस्थौ हन्तुं कृतमतिस तम आह स पुनर नृपः ।।

khāṇḍikyo 'pi punar dṛṣṭvā tam āyāntaṃ dhṛtāyudhaḥ tasthau hantuṃ kṛtamatis tam āha sa punar nṛpaḥ ||

Seeing him approaching again, the one wielding the weapon stood firm to kill him; thus spoke the king once more.

🤖 AI Generated

Means of attaining liberation - Verse 41

Vishnu Purana (GRETIL; M. M. Pathak critical edition) · Chapter 6 · Verse 6.41

भो नाहं ते ऽपकाराय प्राप्तः खाण्डिक्य मा क्रुधः गुरोर निष्क्रयदानाय माम अवेहि त्वम आगतम ।।

bho nāhaṃ te 'pakārāya prāptaḥ khāṇḍikya mā krudhaḥ guror niṣkrayadānāya mām avehi tvam āgatam ||

O, I have not come to harm you, Khandikya; do not be angry. I have come to fulfill the guru's command.

🤖 AI Generated

Means of attaining liberation - Verse 42

Vishnu Purana (GRETIL; M. M. Pathak critical edition) · Chapter 6 · Verse 6.42

निष्पादितो मया यागः सम्यक त्वदुपदेशतः सो ऽहं ते दातुम इच्छामि वृणुष्व गुरुदक्षिणाम ।।

niṣpādito mayā yāgaḥ samyak tvadupadeśataḥ so 'haṃ te dātum icchāmi vṛṇuṣva gurudakṣiṇām ||

The sacrifice has been duly performed by me, according to your instruction; I wish to give it to you, so please choose the guru's gift.

🤖 AI Generated

Means of attaining liberation - Verse 43

Vishnu Purana (GRETIL; M. M. Pathak critical edition) · Chapter 6 · Verse 6.43

भूयः स मन्त्रिभिः सार्धं मन्त्रयाम आस पार्थिवः गुरुनिष्कृतिकामो ऽत्र किम अयं प्रार्थ्यताम इति ।।

bhūyaḥ sa mantribhiḥ sārdhaṃ mantrayām āsa pārthivaḥ guruniṣkṛtikāmo 'tra kim ayaṃ prārthyatām iti ||

Once again, the king, along with the ministers, began to deliberate; he was eager for the guru's liberation, asking what should be desired.

🤖 AI Generated

Means of attaining liberation - Verse 44

Vishnu Purana (GRETIL; M. M. Pathak critical edition) · Chapter 6 · Verse 6.44

तम ऊचुर मन्त्रिणो राज्यम अशेषं प्रार्थ्यताम अयम कृतिभिः प्रार्थ्यते राज्यम अनायासितसैनिकैः ।।

tam ūcur mantriṇo rājyam aśeṣaṃ prārthyatām ayam kṛtibhiḥ prārthyate rājyam anāyāsitasainikaiḥ ||

The ministers said to him, 'This kingdom is to be desired without effort, being sought by the worthy.'

🤖 AI Generated

Means of attaining liberation - Verse 45

Vishnu Purana (GRETIL; M. M. Pathak critical edition) · Chapter 6 · Verse 6.45

प्रहस्य तान आह नृपः स खाण्डिक्यो महामतिः स्वल्पकालं महीराज्यं मादृशैः प्रार्थ्यते कथम ।।

prahasya tān āha nṛpaḥ sa khāṇḍikyo mahāmatiḥ svalpakālaṃ mahīrājyaṃ mādṛśaiḥ prārthyate katham ||

The king, with great wisdom, smilingly addressed them: 'How can a ruler like me desire a kingdom for a short time?'

🤖 AI Generated

Means of attaining liberation - Verse 46

Vishnu Purana (GRETIL; M. M. Pathak critical edition) · Chapter 6 · Verse 6.46

एवम एतद भवन्तो ऽत्र अर्थसाधनमन्त्रिणः परमार्थः कथं को ऽत्र यूयं नात्र विचक्षणाः ।।

evam etad bhavanto 'tra arthasādhanamantriṇaḥ paramārthaḥ kathaṃ ko 'tra yūyaṃ nātra vicakṣaṇāḥ ||

Thus, you, who are ministers for achieving wealth, how can you not be wise in this matter?

🤖 AI Generated

Means of attaining liberation - Verse 47

Vishnu Purana (GRETIL; M. M. Pathak critical edition) · Chapter 6 · Verse 6.47

इत्य उक्त्वा समुपेत्यैनं स तु केशिध्वजं नृपम उवाच किम अवश्यं त्वं ददासि गुरुदक्षिणाम ।।

ity uktvā samupetyainaṃ sa tu keśidhvajaṃ nṛpam uvāca kim avaśyaṃ tvaṃ dadāsi gurudakṣiṇām ||

Having said this, he approached the king, Keśidhvaja, and asked, 'What indeed will you give as a guru's fee?'

🤖 AI Generated

Means of attaining liberation - Verse 48

Vishnu Purana (GRETIL; M. M. Pathak critical edition) · Chapter 6 · Verse 6.48

बाढम इत्य एव तेनोक्तः खाण्डिक्यस तम अथाब्रवीत भवान अध्यात्मविज्ञानपरमार्थविचक्षणः ।।

bāḍham ity eva tenoktaḥ khāṇḍikyas tam athābravīt bhavān adhyātmavijñānaparamārthavicakṣaṇaḥ ||

Thus addressed, the minister Khāṇḍikya replied, 'You are indeed wise in spiritual knowledge and the ultimate truth.'

🤖 AI Generated

Means of attaining liberation - Verse 49

Vishnu Purana (GRETIL; M. M. Pathak critical edition) · Chapter 6 · Verse 6.49

यदि चेद दीयते मह्यं भवता गुरुनिष्क्रयः तत क्लेशप्रशमायालं यत कर्म तद उदीरय ।।

yadi ced dīyate mahyaṃ bhavatā guruniṣkrayaḥ tat kleśapraśamāyālaṃ yat karma tad udīraya ||

If you indeed give me your guru's fee, then please declare what action will relieve my suffering.

🤖 AI Generated