Chapter 4
अध्यायः 4
Amsha VI — Pralaya (Dissolution), Chapter 4
Shlokas (50)
+ Add ShlokaContinuation of the account of the first kind of dissolution - Verse 1
Vishnu Purana (GRETIL; M. M. Pathak critical edition) · Chapter 6 · Verse 4.1
सप्तर्षिस्थानम आक्रम्य स्थिते ऽम्भसि महामुने एकार्णवं भवत्य एतत त्रैलोक्यम अखिलं ततः ।।
saptarṣisthānam ākramya sthite 'mbhasi mahāmune ekārṇavaṃ bhavaty etat trailokyam akhilaṃ tataḥ ||
Having reached the place of the seven sages, the great sage, when situated in the waters, causes this entire three worlds to become one ocean.
Continuation of the account of the first kind of dissolution - Verse 2
Vishnu Purana (GRETIL; M. M. Pathak critical edition) · Chapter 6 · Verse 4.2
मुखनिश्वासजो विष्णोर वायुस ताञ जलदांस ततः नाशयन वाति मैत्रेय वर्षाणाम अपरं शतम ।।
mukhaniśvāsajo viṣṇor vāyus tāñ jaladāṃs tataḥ nāśayan vāti maitreya varṣāṇām aparaṃ śatam ||
From the breath of Vishnu, the wind arises, and it destroys the clouds. O Maitreya, it rains for another hundred years.
Continuation of the account of the first kind of dissolution - Verse 3
Vishnu Purana (GRETIL; M. M. Pathak critical edition) · Chapter 6 · Verse 4.3
सर्वभूतमयो ऽचिन्त्यो भगवान भूतभावनः अनादिर आदिर विश्वस्य पीत्वा वायुम अशेषतः ।।
sarvabhūtamayo 'cintyo bhagavān bhūtabhāvanaḥ anādir ādir viśvasya pītvā vāyum aśeṣataḥ ||
The Lord, who is the essence of all beings and is beyond thought, is the creator of the universe, having consumed the infinite air.
Continuation of the account of the first kind of dissolution - Verse 4
Vishnu Purana (GRETIL; M. M. Pathak critical edition) · Chapter 6 · Verse 4.4
एकार्णवे ततस तस्मिञ शेषशय्यास्थितः प्रभुः ब्रह्मरूपधरः शेते भगवान आदिकृद धरिः ।।
ekārṇave tatas tasmiñ śeṣaśayyāsthitaḥ prabhuḥ brahmarūpadharaḥ śete bhagavān ādikṛd dhariḥ ||
In the ocean, the Lord, who holds the form of Brahma, lies on the serpent bed, the original creator.
Continuation of the account of the first kind of dissolution - Verse 5
Vishnu Purana (GRETIL; M. M. Pathak critical edition) · Chapter 6 · Verse 4.5
जनलोकगतैः सिद्धैः सनकाद्यैर अभिष्टुतः ब्रह्मलोकगतैश चैव चिन्त्यमानो मुमुक्षुभिः ।।
janalokagataiḥ siddhaiḥ sanakādyair abhiṣṭutaḥ brahmalokagataiś caiva cintyamāno mumukṣubhiḥ ||
Praised by the perfected beings who have gone to the world of men, and contemplated by the seekers of liberation, he is also remembered by those who have gone to the world of Brahma.
Continuation of the account of the first kind of dissolution - Verse 6
Vishnu Purana (GRETIL; M. M. Pathak critical edition) · Chapter 6 · Verse 4.6
आत्ममायामयीं दिव्यां योगनिद्रां समास्थितः आत्मानं वासुदेवाख्यं चिन्तयन परमेश्वरः ।।
ātmamāyāmayīṃ divyāṃ yoganidrāṃ samāsthitaḥ ātmānaṃ vāsudevākhyaṃ cintayan parameśvaraḥ ||
The Supreme Lord, absorbed in the divine yoga sleep of his own illusion, meditates on his own self, known as Vasudeva.
Continuation of the account of the first kind of dissolution - Verse 7
Vishnu Purana (GRETIL; M. M. Pathak critical edition) · Chapter 6 · Verse 4.7
एष नैमित्तिको नाम मैत्रेय प्रतिसंचरः निमित्तं तत्र यच छेते ब्रह्मरूपधरो हरिः ।।
eṣa naimittiko nāma maitreya pratisaṃcaraḥ nimittaṃ tatra yac chete brahmarūpadharo hariḥ ||
This is the occasional manifestation, Maitreya, wherein the Lord Hari, who embodies Brahman, is involved.
Continuation of the account of the first kind of dissolution - Verse 8
Vishnu Purana (GRETIL; M. M. Pathak critical edition) · Chapter 6 · Verse 4.8
यदा जागर्ति सर्वात्मा स तदा चेष्टते जगत निमीलत्य एतद अखिलं मायाशय्याशये ऽच्युते ।।
yadā jāgarti sarvātmā sa tadā ceṣṭate jagat nimīlaty etad akhilaṃ māyāśayyāśaye 'cyute ||
When the Supreme Soul awakens, then the universe stirs; all this becomes dormant in the illusion of the imperishable.
Continuation of the account of the first kind of dissolution - Verse 9
Vishnu Purana (GRETIL; M. M. Pathak critical edition) · Chapter 6 · Verse 4.9
पद्मयोनेर दिनं यत तु चतुर्युगसहस्रवत एकार्णवे कृते लोके तावती रात्रिर इष्यते ।।
padmayoner dinaṃ yat tu caturyugasahasravat ekārṇave kṛte loke tāvatī rātrir iṣyate ||
The day of the lotus-born lasts for a thousand cycles of four ages; in the ocean, such a night is desired.
Continuation of the account of the first kind of dissolution - Verse 10
Vishnu Purana (GRETIL; M. M. Pathak critical edition) · Chapter 6 · Verse 4.10
ततः प्रबुद्धो रात्र्यन्ते पुनः सृष्टिं करोत्य अजः ब्रह्मस्वरूपधृग विष्णुर यथा ते कथितं पुरा ।।
tataḥ prabuddho rātryante punaḥ sṛṣṭiṃ karoty ajaḥ brahmasvarūpadhṛg viṣṇur yathā te kathitaṃ purā ||
Then, at the end of the night, the unborn one, having awakened, creates again, as previously described, the form of Brahman, Vishnu.
Continuation of the account of the first kind of dissolution - Verse 11
Vishnu Purana (GRETIL; M. M. Pathak critical edition) · Chapter 6 · Verse 4.11
इत्य एष कल्पसंहाराद अन्तरप्रलयो द्विज नैमित्तिकस ते कथितः प्राकृतं शृण्वतः परम ।।
ity eṣa kalpasaṃhārād antarapralayo dvija naimittikas te kathitaḥ prākṛtaṃ śṛṇvataḥ param ||
Thus, this is described as the occasional dissolution and internal dissolution, O Brahmin, for those who hear the primal.
Continuation of the account of the first kind of dissolution - Verse 12
Vishnu Purana (GRETIL; M. M. Pathak critical edition) · Chapter 6 · Verse 4.12
अनावृष्ट्यग्निसंपर्कात कृते संक्षालने मुने समस्तेष्व एव लोकेषु पातालेष्व अखिलेषु च ।।
anāvṛṣṭyagnisaṃparkāt kṛte saṃkṣālane mune samasteṣv eva lokeṣu pātāleṣv akhileṣu ca ||
Due to the absence of rain and contact with fire, O sage, in all the worlds and in all the nether regions, destruction occurs.
Continuation of the account of the first kind of dissolution - Verse 13
Vishnu Purana (GRETIL; M. M. Pathak critical edition) · Chapter 6 · Verse 4.13
महदादेर विकारस्य विशेषान्तस्य संक्षये कृष्णेच्छाकारिते तस्मिन प्रवृत्ते प्रतिसंचरे ।।
mahadāder vikārasya viśeṣāntasya saṃkṣaye kṛṣṇecchākārite tasmin pravṛtte pratisaṃcare ||
When the transformation of the great elements reaches its end, and the will of Krishna is enacted, then the cycle of creation resumes.
Continuation of the account of the first kind of dissolution - Verse 14
Vishnu Purana (GRETIL; M. M. Pathak critical edition) · Chapter 6 · Verse 4.14
आपो ग्रसन्ति वै पूर्वं भूमेर गन्धात्मकं गुणम आत्तगन्धा ततो भूमिः प्रलयत्वाय कल्पते ।।
āpo grasanti vai pūrvaṃ bhūmer gandhātmakaṃ guṇam āttagandhā tato bhūmiḥ pralayatvāya kalpate ||
The waters first absorb the fragrant quality of the earth; then the earth, having taken on fragrance, is prepared for dissolution.
Continuation of the account of the first kind of dissolution - Verse 15
Vishnu Purana (GRETIL; M. M. Pathak critical edition) · Chapter 6 · Verse 4.15
प्रणष्टे गन्धतन्मात्रे भवत्य उर्वी जलात्मिका आपस तदा प्रवृद्धास तु वेगवत्यो महास्वनाः ।।
praṇaṣṭe gandhatanmātre bhavaty urvī jalātmikā āpas tadā pravṛddhās tu vegavatyo mahāsvanāḥ ||
When the essence of fragrance is lost, the earth becomes water-like; then the waters, having increased, become powerful and loud.
Continuation of the account of the first kind of dissolution - Verse 16
Vishnu Purana (GRETIL; M. M. Pathak critical edition) · Chapter 6 · Verse 4.16
सर्वम आपूरयन्तीदं तिष्ठन्ति विचरन्ति च सलिलेनैवोर्मिमता लोकांस तांस तान समन्ततः ।।
sarvam āpūrayantīdaṃ tiṣṭhanti vicaranti ca salilenaivormimatā lokāṃs tāṃs tān samantataḥ ||
All this fills and moves, and the waters, like waves, surround those worlds on all sides.
Continuation of the account of the first kind of dissolution - Verse 17
Vishnu Purana (GRETIL; M. M. Pathak critical edition) · Chapter 6 · Verse 4.17
अपाम अपि गुणो यस तु ज्योतिषा पीयते तु सः नश्यन्त्य आपस ततस ताश च रसतन्मात्रसंक्षयात ।।
apām api guṇo yas tu jyotiṣā pīyate tu saḥ naśyanty āpas tatas tāś ca rasatanmātrasaṃkṣayāt ||
The quality that is absorbed by light is also that of water; they perish when the essence of taste diminishes.
Continuation of the account of the first kind of dissolution - Verse 18
Vishnu Purana (GRETIL; M. M. Pathak critical edition) · Chapter 6 · Verse 4.18
ततश चापो हृतरसा ज्योतिषं प्राप्नुवन्ति वै अग्न्यवस्थे तु सलिले तेजसा सर्वतो वृते ।।
tataś cāpo hṛtarasā jyotiṣaṃ prāpnuvanti vai agnyavasthe tu salile tejasā sarvato vṛte ||
Then the waters, having absorbed the essence, attain light; in the state of fire, they are surrounded by water's brilliance.
Continuation of the account of the first kind of dissolution - Verse 19
Vishnu Purana (GRETIL; M. M. Pathak critical edition) · Chapter 6 · Verse 4.19
स चाग्निः सर्वतो व्याप्य आदत्ते तज जलं तथा सर्वम आपूर्यते ऽर्चिभिस तदा जगद इदं शनैः ।।
sa cāgniḥ sarvato vyāpya ādatte taj jalaṃ tathā sarvam āpūryate 'rcibhis tadā jagad idaṃ śanaiḥ ||
That fire, pervading everywhere, takes that water; thus, the entire world is gradually filled with offerings.
Continuation of the account of the first kind of dissolution - Verse 20
Vishnu Purana (GRETIL; M. M. Pathak critical edition) · Chapter 6 · Verse 4.20
अर्चिर्भिः संवृते तस्मिंस तिर्यग ऊर्ध्वम अधस तथा ज्योतिषो ऽपि परं रूपं वायुर अत्ति प्रभाकरम ।।
arcirbhiḥ saṃvṛte tasmiṃs tiryag ūrdhvam adhas tathā jyotiṣo 'pi paraṃ rūpaṃ vāyur atti prabhākaram ||
Enveloped by offerings, it extends in all directions; the light also takes on a higher form, consuming the sun.
Continuation of the account of the first kind of dissolution - Verse 21
Vishnu Purana (GRETIL; M. M. Pathak critical edition) · Chapter 6 · Verse 4.21
प्रलीने च ततस तस्मिन वायुभूते ऽखिलात्मनि प्रणष्टे रूपतन्मात्रे हृतरूपो विभावसुः ।।
pralīne ca tatas tasmin vāyubhūte 'khilātmani praṇaṣṭe rūpatanmātre hṛtarūpo vibhāvasuḥ ||
When dissolved, then in that state of air, in the essence of all beings, the form of essence is lost.
Continuation of the account of the first kind of dissolution - Verse 22
Vishnu Purana (GRETIL; M. M. Pathak critical edition) · Chapter 6 · Verse 4.22
प्रशाम्यति तदा ज्योतिर वायुर दोधूयते महान निरालोके तदा लोके वाय्ववस्थे च तेजसि ।।
praśāmyati tadā jyotir vāyur dodhūyate mahān nirāloke tadā loke vāyvavasthe ca tejasi ||
Then the light calms down, the great wind stirs. In the absence of light, the wind remains in the world and in the brilliance.
Continuation of the account of the first kind of dissolution - Verse 23
Vishnu Purana (GRETIL; M. M. Pathak critical edition) · Chapter 6 · Verse 4.23
ततस तु मूलम आसाद्य वायुः संभवम आत्मनः ऊर्ध्वं चाधश च तिर्यक च दोधवीति दिशो दश ।।
tatas tu mūlam āsādya vāyuḥ saṃbhavam ātmanaḥ ūrdhvaṃ cādhaś ca tiryak ca dodhavīti diśo daśa ||
Then, having reached the root, the wind arises from the self, moving upwards, downwards, and sideways, traversing in all ten directions.
Continuation of the account of the first kind of dissolution - Verse 24
Vishnu Purana (GRETIL; M. M. Pathak critical edition) · Chapter 6 · Verse 4.24
वायोर अपि गुणं स्पर्शम आकाशं ग्रसते ततः प्रशाम्यति ततो वायुः खं तु तिष्ठत्य अनावृतम ।।
vāyor api guṇaṃ sparśam ākāśaṃ grasate tataḥ praśāmyati tato vāyuḥ khaṃ tu tiṣṭhaty anāvṛtam ||
The quality of the wind also consumes the touch of the sky; then the wind calms down, and the space remains uncovered.
Continuation of the account of the first kind of dissolution - Verse 25
Vishnu Purana (GRETIL; M. M. Pathak critical edition) · Chapter 6 · Verse 4.25
अरूपम अरसस्पर्शम अगन्धं न च मूर्तिमत सर्वम आपूरयच चैव सुमहत तत प्रकाशते ।।
arūpam arasasparśam agandhaṃ na ca mūrtimat sarvam āpūrayac caiva sumahat tat prakāśate ||
Formless, tasteless, touchless, odorless, and not possessing form, it fills everything and that great light shines.
Continuation of the account of the first kind of dissolution - Verse 26
Vishnu Purana (GRETIL; M. M. Pathak critical edition) · Chapter 6 · Verse 4.26
परिमण्डलं तत सुषिरम आकाशं शब्दलक्षणम शब्दमात्रं तदाकाशं सर्वम आवृत्य तिष्ठति ।।
parimaṇḍalaṃ tat suṣiram ākāśaṃ śabdalakṣaṇam śabdamātraṃ tadākāśaṃ sarvam āvṛtya tiṣṭhati ||
That hollow sphere, the sky, characterized by sound, is merely sound; enveloping everything, it remains.
Continuation of the account of the first kind of dissolution - Verse 27
Vishnu Purana (GRETIL; M. M. Pathak critical edition) · Chapter 6 · Verse 4.27
ततः शब्दगुणं तस्य भूतादिर ग्रसते पुनः भूतेन्द्रियेषु युगपद भूतादौ संस्थितेषु वै अभिमानात्मको ह्य एष भूतादिस तामसः स्मृतः ।।
tataḥ śabdaguṇaṃ tasya bhūtādir grasate punaḥ bhūtendriyeṣu yugapad bhūtādau saṃsthiteṣu vai abhimānātmako hy eṣa bhūtādis tāmasaḥ smṛtaḥ ||
Then the quality of sound devours the primordial elements again. In the senses of the elements, it is established simultaneously in the elements. This is known as the tamasic aspect of the primordial elements, characterized by ego.
Continuation of the account of the first kind of dissolution - Verse 28
Vishnu Purana (GRETIL; M. M. Pathak critical edition) · Chapter 6 · Verse 4.28
भूतादिं ग्रसते चापि महान वै बुद्धिलक्षणः ।।
bhūtādiṃ grasate cāpi mahān vai buddhilakṣaṇaḥ ||
The great intellect also devours the primordial elements.
Continuation of the account of the first kind of dissolution - Verse 29
Vishnu Purana (GRETIL; M. M. Pathak critical edition) · Chapter 6 · Verse 4.29
उर्वी महांश च जगतः प्रान्ते ऽन्तर बाह्यतस तथा ।।
urvī mahāṃś ca jagataḥ prānte 'ntar bāhyatas tathā ||
The vastness and the great are both within and outside the universe.
Continuation of the account of the first kind of dissolution - Verse 30
Vishnu Purana (GRETIL; M. M. Pathak critical edition) · Chapter 6 · Verse 4.30
एवं सप्त महाबुद्धेः क्रमात प्रकृतयस तु वै प्रत्याहारे तु ताः सर्वाः प्रविशन्ति परस्परम ।।
evaṃ sapta mahābuddheḥ kramāt prakṛtayas tu vai pratyāhāre tu tāḥ sarvāḥ praviśanti parasparam ||
Thus, from the seven great intellects, the natures arise in order. In the process of withdrawal, all of them enter into each other.
Continuation of the account of the first kind of dissolution - Verse 31
Vishnu Purana (GRETIL; M. M. Pathak critical edition) · Chapter 6 · Verse 4.31
येनेदम आवृतं सर्वम अण्डम अप्सु प्रलीयते सप्तद्वीपसमुद्रान्तं सप्तलोकं सपर्वतम ।।
yenedam āvṛtaṃ sarvam aṇḍam apsu pralīyate saptadvīpasamudrāntaṃ saptalokaṃ saparvatam ||
By which this entire universe, the egg, is enveloped and dissolves in the waters, extending to the seven islands, oceans, seven worlds, and mountains.
Continuation of the account of the first kind of dissolution - Verse 32
Vishnu Purana (GRETIL; M. M. Pathak critical edition) · Chapter 6 · Verse 4.32
उदकावरणं यत तु ज्योतिषा पीयते तु तत ज्योतिर वायौ लयं याति यात्य आकाशे समीरणः ।।
udakāvaraṇaṃ yat tu jyotiṣā pīyate tu tat jyotir vāyau layaṃ yāti yāty ākāśe samīraṇaḥ ||
That which is covered by water is absorbed by light; light merges into the wind, and the wind moves in the sky.
Continuation of the account of the first kind of dissolution - Verse 33
Vishnu Purana (GRETIL; M. M. Pathak critical edition) · Chapter 6 · Verse 4.33
आकाशं चैव भूतादिर ग्रसते तं तथा महान महान्तम एभिः सहितं प्रकृतिर ग्रसते द्विज ।।
ākāśaṃ caiva bhūtādir grasate taṃ tathā mahān mahāntam ebhiḥ sahitaṃ prakṛtir grasate dvija ||
The sky, along with the elements, is consumed by the great nature; the great one is also consumed by these.
Continuation of the account of the first kind of dissolution - Verse 34
Vishnu Purana (GRETIL; M. M. Pathak critical edition) · Chapter 6 · Verse 4.34
गुणसाम्यम अनुद्रिक्तम अन्यूनं च महामुने प्रोच्यते प्रकृतिर हेतुः प्रधानं कारणं परम ।।
guṇasāmyam anudriktam anyūnaṃ ca mahāmune procyate prakṛtir hetuḥ pradhānaṃ kāraṇaṃ param ||
The equilibrium of qualities, unaltered and deficient, is declared as the cause of nature, the primary cause.
Continuation of the account of the first kind of dissolution - Verse 35
Vishnu Purana (GRETIL; M. M. Pathak critical edition) · Chapter 6 · Verse 4.35
इत्य एषा प्रकृतिः सर्वा व्यक्ताव्यक्तस्वरूपिणी व्यक्तस्वरूपम अव्यक्ते तस्मिन मैत्रेय लीयते ।।
ity eṣā prakṛtiḥ sarvā vyaktāvyaktasvarūpiṇī vyaktasvarūpam avyakte tasmin maitreya līyate ||
Thus, this entire nature, manifest and unmanifest, takes form; in the unmanifest, O Maitreya, it merges.
Continuation of the account of the first kind of dissolution - Verse 36
Vishnu Purana (GRETIL; M. M. Pathak critical edition) · Chapter 6 · Verse 4.36
एकः शुद्धो ऽक्षरो नित्यः सर्वव्यापी तथा पुमान सो ऽप्य अंशः सर्वभूतस्य मैत्रेय परमात्मनः ।।
ekaḥ śuddho 'kṣaro nityaḥ sarvavyāpī tathā pumān so 'py aṃśaḥ sarvabhūtasya maitreya paramātmanaḥ ||
One, pure, imperishable, eternal, and all-pervading is the person; he is also a part of the supreme soul of all beings.
Continuation of the account of the first kind of dissolution - Verse 37
Vishnu Purana (GRETIL; M. M. Pathak critical edition) · Chapter 6 · Verse 4.37
न सन्ति यत्र सर्वेशे नामजात्यादिकल्पनाः सत्तामात्रात्मके ज्ञेये ज्ञानात्मन्य आत्मनः परे ।।
na santi yatra sarveśe nāmajātyādikalpanāḥ sattāmātrātmake jñeye jñānātmany ātmanaḥ pare ||
Where there are no concepts of names, castes, and other distinctions, there the essence of existence is to be known, which is the knowledge of the supreme self.
Continuation of the account of the first kind of dissolution - Verse 38
Vishnu Purana (GRETIL; M. M. Pathak critical edition) · Chapter 6 · Verse 4.38
तद ब्रह्म तत परं धाम परमात्मा स चेश्वरः स विष्णुः सर्वम एवेदं यतो नावर्तते यतिः ।।
tad brahma tat paraṃ dhāma paramātmā sa ceśvaraḥ sa viṣṇuḥ sarvam evedaṃ yato nāvartate yatiḥ ||
That is Brahman, the supreme abode; the supreme soul, the Lord; He is Vishnu, from whom all this arises and into whom the ascetic does not return.
Continuation of the account of the first kind of dissolution - Verse 39
Vishnu Purana (GRETIL; M. M. Pathak critical edition) · Chapter 6 · Verse 4.39
प्रकृतिर या मया ख्याता व्यक्ताव्यक्तस्वरूपिणी पुरुषश चाप्य उभाव एतौ लीयेते परमात्मनि ।।
prakṛtir yā mayā khyātā vyaktāvyaktasvarūpiṇī puruṣaś cāpy ubhāv etau līyete paramātmani ||
Nature, which I have described, is both manifest and unmanifest; both the male and female principles dissolve into the supreme soul.
Continuation of the account of the first kind of dissolution - Verse 40
Vishnu Purana (GRETIL; M. M. Pathak critical edition) · Chapter 6 · Verse 4.40
परमात्मा च सर्वेषाम आधारः परमेश्वरः विष्णुर नाम्ना स वेदेषु वेदान्तेषु च गीयते ।।
paramātmā ca sarveṣām ādhāraḥ parameśvaraḥ viṣṇur nāmnā sa vedeṣu vedānteṣu ca gīyate ||
The supreme soul is the foundation of all; the supreme God, known as Vishnu, is sung in the Vedas and Vedanta.
Continuation of the account of the first kind of dissolution - Verse 41
Vishnu Purana (GRETIL; M. M. Pathak critical edition) · Chapter 6 · Verse 4.41
प्रवृत्तं च निवृत्तं च द्विविधं कर्म वैदिकम ताभ्याम उभाभ्यां पुरुषैः सर्वमूर्तिः स इज्यते ।।
pravṛttaṃ ca nivṛttaṃ ca dvividhaṃ karma vaidikam tābhyām ubhābhyāṃ puruṣaiḥ sarvamūrtiḥ sa ijyate ||
Both action and inaction are the twofold Vedic duties; through these, the all-pervading form is worshipped by men.
Continuation of the account of the first kind of dissolution - Verse 42
Vishnu Purana (GRETIL; M. M. Pathak critical edition) · Chapter 6 · Verse 4.42
ऋग्यजुःसामभिर मार्गैः प्रवृत्तैर इज्यते ह्य असौ यज्ञेश्वरो यज्ञपुमान पुरुषैः पुरुषोत्तमः ।।
ṛgyajuḥsāmabhir mārgaiḥ pravṛttair ijyate hy asau yajñeśvaro yajñapumān puruṣaiḥ puruṣottamaḥ ||
He, the Lord of Sacrifices, the Supreme Person, is worshipped by those who follow the paths of the Rig, Yajur, and Sama Vedas.
Continuation of the account of the first kind of dissolution - Verse 43
Vishnu Purana (GRETIL; M. M. Pathak critical edition) · Chapter 6 · Verse 4.43
ज्ञानात्मा ज्ञानयोगेन ज्ञानमूर्तिः स चेज्यते निवृत्ते योगिभिर मार्गे विष्णुर मुक्तिफलप्रदः ।।
jñānātmā jñānayogena jñānamūrtiḥ sa cejyate nivṛtte yogibhir mārge viṣṇur muktiphalapradaḥ ||
The one who is the embodiment of knowledge, worshipped by the yogis on the path of renunciation, is Vishnu, the giver of liberation.
Continuation of the account of the first kind of dissolution - Verse 44
Vishnu Purana (GRETIL; M. M. Pathak critical edition) · Chapter 6 · Verse 4.44
ह्रस्वदीर्घप्लुतैर यत तु किंचिद वस्त्व अभिधीयते यच च वाचाम अविषये तत सर्वं विष्णुर अव्ययः ।।
hrasvadīrghaplutair yat tu kiṃcid vastv abhidhīyate yac ca vācām aviṣaye tat sarvaṃ viṣṇur avyayaḥ ||
Whatever is described, whether short, long, or vast, all that is indeed Vishnu, the imperishable.
Continuation of the account of the first kind of dissolution - Verse 45
Vishnu Purana (GRETIL; M. M. Pathak critical edition) · Chapter 6 · Verse 4.45
व्यक्तं स एव चाव्यक्तं स एव पुरुषो ऽव्ययः परमात्मा च विश्वात्मा विश्वरूपधरो हरिः ।।
vyaktaṃ sa eva cāvyaktaṃ sa eva puruṣo 'vyayaḥ paramātmā ca viśvātmā viśvarūpadharo hariḥ ||
He is both the manifest and the unmanifest, the imperishable person, the supreme soul, and the soul of the universe, who holds the universal form.
Continuation of the account of the first kind of dissolution - Verse 46
Vishnu Purana (GRETIL; M. M. Pathak critical edition) · Chapter 6 · Verse 4.46
व्यक्ताव्यक्तात्मिका तस्मिन प्रकृतिः संप्रलीयते पुरुषश चापि मैत्रेय व्यापिन्य अव्याहतात्मनि ।।
vyaktāvyaktātmikā tasmin prakṛtiḥ saṃpralīyate puruṣaś cāpi maitreya vyāpiny avyāhatātmani ||
In Him, the nature that is both manifest and unmanifest merges, and the person, O Maitreya, abides in the unbroken essence.
Continuation of the account of the first kind of dissolution - Verse 47
Vishnu Purana (GRETIL; M. M. Pathak critical edition) · Chapter 6 · Verse 4.47
द्विपरार्धात्मकः कालः कथितो यो मया तव तद अहस तस्य मैत्रेय विष्णोर ईशस्य कथ्यते ।।
dviparārdhātmakaḥ kālaḥ kathito yo mayā tava tad ahas tasya maitreya viṣṇor īśasya kathyate ||
The time characterized by the duality of halves is described by me to you; this is said to be the essence of Vishnu, O Maitreya.
Continuation of the account of the first kind of dissolution - Verse 48
Vishnu Purana (GRETIL; M. M. Pathak critical edition) · Chapter 6 · Verse 4.48
व्यक्ते च प्रकृतौ लीने प्रकृत्यां पुरुषे तथा तत्र स्थिते निशा चान्या तत्प्रमाणा महामुने ।।
vyakte ca prakṛtau līne prakṛtyāṃ puruṣe tathā tatra sthite niśā cānyā tatpramāṇā mahāmune ||
In the manifest and in the unmanifest, in nature and in the person, there exists another night, O great sage, as a measure of that state.
Continuation of the account of the first kind of dissolution - Verse 49
Vishnu Purana (GRETIL; M. M. Pathak critical edition) · Chapter 6 · Verse 4.49
नैवाहस तस्य न निशा नित्यस्य परमात्मनः उपचारस तथाप्य एष तस्येशस्य द्विजोच्यते ।।
naivāhas tasya na niśā nityasya paramātmanaḥ upacāras tathāpy eṣa tasyeśasya dvijocyate ||
There is neither day nor night for the eternal Supreme Soul; yet, this is referred to as the treatment of that Lord.
Continuation of the account of the first kind of dissolution - Verse 50
Vishnu Purana (GRETIL; M. M. Pathak critical edition) · Chapter 6 · Verse 4.50
इत्य एष तव मैत्रेय कथितः प्राकृतो लयः आत्यन्तिकम अथो ब्रह्मन निबोध प्रतिसंचरम ।।
ity eṣa tava maitreya kathitaḥ prākṛto layaḥ ātyantikam atho brahman nibodha pratisaṃcaram ||
Thus, O Maitreya, I have explained to you the natural dissolution; now understand the ultimate cycle, O Brahman.