🚧This site is under construction — data is currently being added and may be incomplete or change.🚧
🕉

Sanatan Dharma

सनातन धर्म — Hindu Scripture Knowledge Base

Chapter 10

अध्यायः 10

Amsha IV — Vamsha (Dynasties), Chapter 10

Shlokas (22)

+ Add Shloka

Description of autumn - Verse 1

Vishnu Purana (GRETIL; M. M. Pathak critical edition) · Chapter 4 · Verse 10.1

यतिययातिसंयात्यायातिवियातिकृतिसंज्ञा नहुषस्य षट पुत्रा महाबलपराक्रमा बभूवुः।।

yatiyayātisaṃyātyāyātiviyātikṛtisaṃjñā nahuṣasya ṣaṭ putrā mahābalaparākramā babhūvuḥ||

The six sons of Nahuṣa, known for their great strength and valor, were born from the lineage of Yati, Yaya, and others.

🤖 AI Generated

Description of autumn - Verse 2

Vishnu Purana (GRETIL; M. M. Pathak critical edition) · Chapter 4 · Verse 10.2

यतिस तु राज्यं नैच्छत। ययातिस तु भूभृद अभवत।।

yatis tu rājyaṃ naicchat| yayātis tu bhūbhṛd abhavat||

Yati did not desire the kingdom. But Yaya became the ruler of the earth.

🤖 AI Generated

Description of autumn - Verse 3

Vishnu Purana (GRETIL; M. M. Pathak critical edition) · Chapter 4 · Verse 10.3

उशनसश च दुहितरं देवयानीं शर्मिष्ठां च वार्षपर्वणीम उपयेमे। अत्रानुवंशश्लोको भवति।।

uśanasaś ca duhitaraṃ devayānīṃ śarmiṣṭhāṃ ca vārṣaparvaṇīm upayeme| atrānuvaṃśaśloko bhavati||

Uśanasa took the daughters Devayānī and Śarmiṣṭhā during the festival of Vārṣaparva. Here, a verse about the lineage is found.

🤖 AI Generated

Description of autumn - Verse 4

Vishnu Purana (GRETIL; M. M. Pathak critical edition) · Chapter 4 · Verse 10.4

यदुं च तुर्वसुं चैव देवयानी व्यजायत। द्रुह्युं चानुं च पूरुं च शर्मिष्ठा वार्षपर्वणी।।

yaduṃ ca turvasuṃ caiva devayānī vyajāyata| druhyuṃ cānuṃ ca pūruṃ ca śarmiṣṭhā vārṣaparvaṇī||

Yadu and Turvasu were born, along with Devayani, and also Druhyu, Anu, and Puru, and Sharmistha during the festival of Vārṣaparva.

🤖 AI Generated

Description of autumn - Verse 5

Vishnu Purana (GRETIL; M. M. Pathak critical edition) · Chapter 4 · Verse 10.5

काव्यशापाच चाकालेनैव ययातिर जराम अवाप।।

kāvyaśāpāc cākālenaiva yayātir jarām avāpa||

Due to the curse of Kavi, Yayati attained old age in due time.

🤖 AI Generated

Description of autumn - Verse 6

Vishnu Purana (GRETIL; M. M. Pathak critical edition) · Chapter 4 · Verse 10.6

प्रसन्नशुक्रवचनाच च स्वजरां संक्रामयितुं ज्येष्ठपुत्रं यदुम उवाच।।

prasannaśukravacanāc ca svajarāṃ saṃkrāmayituṃ jyeṣṭhaputraṃ yadum uvāca||

Pleased by the words of Shukra, Yayati spoke to his elder son Yadu to transfer his own youth.

🤖 AI Generated

Description of autumn - Verse 7

Vishnu Purana (GRETIL; M. M. Pathak critical edition) · Chapter 4 · Verse 10.7

त्वन्मातामहशापाद इयम अकालेनैव जरा माम उपस्थिता। ताम अहं तस्यैवानुग्रहाद भवतः संचारयाम्य एकं वर्षसहस्रम अतृप्तो ऽस्मि विषयेषु त्वद्वयसा विषयान अहं भोक्तुम इच्छामि। नात्र भवता प्रत्याख्यानं कर्तव्यम इत्य उक्तः स नैच्छत तां जराम आदातुम। तं चापि पिता शशाप। त्वत्प्रसूतिर न राज्यार्हा भविष्यतीति।।

tvanmātāmahaśāpād iyam akālenaiva jarā mām upasthitā| tām ahaṃ tasyaivānugrahād bhavataḥ saṃcārayāmy ekaṃ varṣasahasram atṛpto 'smi viṣayeṣu tvadvayasā viṣayān ahaṃ bhoktum icchāmi| nātra bhavatā pratyākhyānaṃ kartavyam ity uktaḥ sa naicchat tāṃ jarām ādātum| taṃ cāpi pitā śaśāpa| tvatprasūtir na rājyārhā bhaviṣyatīti||

Due to the curse of your maternal grandfather, old age has come upon me unexpectedly. I wish to enjoy the pleasures of life for a thousand years, but you must not deny me this.

🤖 AI Generated

Description of autumn - Verse 8

Vishnu Purana (GRETIL; M. M. Pathak critical edition) · Chapter 4 · Verse 10.8

अनन्तरं च दुर्वसुं द्रुह्युम अनुं च पृथिवीपतिर जराग्रहणार्थं स्वयौवनप्रदानाय चाभ्यर्थयाम आस। तैर अप्य एकैकश्येन प्रत्याख्यातस ताञ छशाप।।

anantaraṃ ca durvasuṃ druhyum anuṃ ca pṛthivīpatir jarāgrahaṇārthaṃ svayauvanapradānāya cābhyarthayām āsa| tair apy ekaikaśyena pratyākhyātas tāñ chaśāpa||

Then the king of the earth, desiring to obtain youth, approached Durvasa, Druhyu, and Anu, and requested them for their youth, but they each denied him.

🤖 AI Generated

Description of autumn - Verse 9

Vishnu Purana (GRETIL; M. M. Pathak critical edition) · Chapter 4 · Verse 10.9

अथ शर्मिष्ठातनयम अशेषकनीयांसं पूरुं तथैवाह। स चातिप्रवणमतिः प्रणम्य पितरं सबहुमानं महान प्रसादो ऽयम अस्माकम इत्य उदारम अभिधाय जरां प्रतिजग्राह। स्वकीयं च यौवनं पित्रे ददौ।।

atha śarmiṣṭhātanayam aśeṣakanīyāṃsaṃ pūruṃ tathaivāha| sa cātipravaṇamatiḥ praṇamya pitaraṃ sabahumānaṃ mahān prasādo 'yam asmākam ity udāram abhidhāya jarāṃ pratijagrāha| svakīyaṃ ca yauvanaṃ pitre dadau||

Then, having honored his father with great respect, he accepted old age, saying, 'This great boon is ours.' He also gave his youth to his father.

🤖 AI Generated

Description of autumn - Verse 10

Vishnu Purana (GRETIL; M. M. Pathak critical edition) · Chapter 4 · Verse 10.10

सो ऽपि पौरवं यौवनम आसाद्य धर्माविरोधेन यथाकामं यथाकालोपपन्नं यथोत्साहं विषयांश चचार। सम्यक च प्रजापालनम अकरोत।।

so 'pi pauravaṃ yauvanam āsādya dharmāvirodhena yathākāmaṃ yathākālopapannaṃ yathotsāhaṃ viṣayāṃś cacāra| samyak ca prajāpālanam akarot||

He enjoyed youth in a manner consistent with dharma, as he desired, at the right time, and with enthusiasm, and he roamed through various pleasures. He also properly performed the duty of protecting the people.

🤖 AI Generated

Description of autumn - Verse 11

Vishnu Purana (GRETIL; M. M. Pathak critical edition) · Chapter 4 · Verse 10.11

विश्वाच्या देवयान्या च सहोपभोगं भुक्त्वा कामानाम अन्तम अवाप्स्यामीत्य अनुदिनं तन्मनस्को बभूव।।

viśvācyā devayānyā ca sahopabhogaṃ bhuktvā kāmānām antam avāpsyāmīty anudinaṃ tanmanasko babhūva||

Having enjoyed the divine pleasures of the universe, he became absorbed in the thought of attaining the ultimate fulfillment of desires every day.

🤖 AI Generated

Description of autumn - Verse 12

Vishnu Purana (GRETIL; M. M. Pathak critical edition) · Chapter 4 · Verse 10.12

अनुदिनं चोपभोगतः कामान अतीवाभिरम्यान मेने।।

anudinaṃ copabhogataḥ kāmān atīvābhiramyān mene||

He thought that the pleasures derived from enjoyment every day were exceedingly delightful.

🤖 AI Generated

Description of autumn - Verse 13

Vishnu Purana (GRETIL; M. M. Pathak critical edition) · Chapter 4 · Verse 10.13

न जातु कामः कामानाम उपभोगेन शाम्यति हविषा कृष्णवर्त्मेव भूय एवाभिवर्धते ।।

na jātu kāmaḥ kāmānām upabhogena śāmyati haviṣā kṛṣṇavartmeva bhūya evābhivardhate ||

Desire never diminishes through the enjoyment of pleasures; rather, it increases like fire fed with ghee.

🤖 AI Generated

Description of autumn - Verse 14

Vishnu Purana (GRETIL; M. M. Pathak critical edition) · Chapter 4 · Verse 10.14

यत पृथिव्यां व्रीहियवं हिरण्यं पशवः स्त्रियः एकस्यापि न पर्याप्तं तस्मात तृष्णां परित्यजेत ।।

yat pṛthivyāṃ vrīhiyavaṃ hiraṇyaṃ paśavaḥ striyaḥ ekasyāpi na paryāptaṃ tasmāt tṛṣṇāṃ parityajet ||

On this earth, the desires for rice, gold, animals, and women are never sufficient, even for one. Therefore, one should abandon thirst.

🤖 AI Generated

Description of autumn - Verse 15

Vishnu Purana (GRETIL; M. M. Pathak critical edition) · Chapter 4 · Verse 10.15

यदा न कुरुते भावं सर्वभूतेषु पापकम समदृष्टेस तदा पुंसः सर्वाः सुखमया दिशः ।।

yadā na kurute bhāvaṃ sarvabhūteṣu pāpakam samadṛṣṭes tadā puṃsaḥ sarvāḥ sukhamayā diśaḥ ||

When one does not harbor sinful thoughts towards all beings, then all directions become filled with happiness for that person.

🤖 AI Generated

Description of autumn - Verse 16

Vishnu Purana (GRETIL; M. M. Pathak critical edition) · Chapter 4 · Verse 10.16

या दुस्त्यजा दुर्मतिभिर या न जीर्यति जीर्यतः तां तृष्णां संत्यजेत प्राज्ञः सुखेनैवाभिपूर्यते ।।

yā dustyajā durmatibhir yā na jīryati jīryataḥ tāṃ tṛṣṇāṃ saṃtyajet prājñaḥ sukhenaivābhipūryate ||

The desire that is difficult to abandon and does not perish with time, the wise person should renounce that desire, for he is fulfilled with ease.

🤖 AI Generated

Description of autumn - Verse 17

Vishnu Purana (GRETIL; M. M. Pathak critical edition) · Chapter 4 · Verse 10.17

जीर्यन्ति जीर्यतः केशा दन्ता जीर्यन्ति जीर्यतः धनाशा जीविताशा च जीर्यतो ऽपि न जीर्यतः ।।

jīryanti jīryataḥ keśā dantā jīryanti jīryataḥ dhanāśā jīvitāśā ca jīryato 'pi na jīryataḥ ||

Hair and teeth decay with age, wealth and life also diminish; yet, the desires do not decay.

🤖 AI Generated

Description of autumn - Verse 18

Vishnu Purana (GRETIL; M. M. Pathak critical edition) · Chapter 4 · Verse 10.18

पूर्णं वर्षसहस्रं मे विषयासक्तचेतसः तथाप्य अनुदिनं तृष्णा ममैतेष्व एव जायते ।।

pūrṇaṃ varṣasahasraṃ me viṣayāsaktacetasaḥ tathāpy anudinaṃ tṛṣṇā mamaiteṣv eva jāyate ||

Even after a thousand years of being attached to sense objects, the thirst for them arises daily.

🤖 AI Generated

Description of autumn - Verse 19

Vishnu Purana (GRETIL; M. M. Pathak critical edition) · Chapter 4 · Verse 10.19

तस्माद एताम अहं त्यक्त्वा ब्रह्मण्य आधाय मानसम निर्द्वन्द्वो निर्ममो भूत्वा चरिष्यामि मृगैः सह ।।

tasmād etām ahaṃ tyaktvā brahmaṇy ādhāya mānasam nirdvandvo nirmamo bhūtvā cariṣyāmi mṛgaiḥ saha ||

Therefore, having abandoned this, I shall, with a focused mind, free from duality and attachment, roam with the animals.

🤖 AI Generated

Description of autumn - Verse 20

Vishnu Purana (GRETIL; M. M. Pathak critical edition) · Chapter 4 · Verse 10.20

पूरोः सकाशाद आदाय जरां दत्त्वा च यौवनम राज्ये ऽभिषिच्य पूरुं च प्रययौ तपसे वनम ।।

pūroḥ sakāśād ādāya jarāṃ dattvā ca yauvanam rājye 'bhiṣicya pūruṃ ca prayayau tapase vanam ||

Taking old age from Puru, and giving youth, he anointed Puru as king and went to the forest for penance.

🤖 AI Generated

Description of autumn - Verse 21

Vishnu Purana (GRETIL; M. M. Pathak critical edition) · Chapter 4 · Verse 10.21

दिशि दक्षिणपूर्वायां तुर्वसुं प्रत्य अथादिशत प्रतीच्यां च तथा द्रुह्युं दक्षिणायां ततो यदुम ।।

diśi dakṣiṇapūrvāyāṃ turvasuṃ praty athādiśat pratīcyāṃ ca tathā druhyuṃ dakṣiṇāyāṃ tato yadum ||

In the southeast direction, he ordered Turvasu, and in the west, he similarly commanded Druhyu, and in the south, Yadu.

🤖 AI Generated

Description of autumn - Verse 22

Vishnu Purana (GRETIL; M. M. Pathak critical edition) · Chapter 4 · Verse 10.22

उदीच्यां च तथैवानुं कृत्वा मण्डलिनो नृपान सर्वपृथ्वीपतिं पूरुं सो ऽभिषिच्य ययौ वनम ।।

udīcyāṃ ca tathaivānuṃ kṛtvā maṇḍalino nṛpān sarvapṛthvīpatiṃ pūruṃ so 'bhiṣicya yayau vanam ||

In the northeast, having made Anu, he anointed Puru, the lord of all the earth, and then went to the forest.

🤖 AI Generated