🚧This site is under construction — data is currently being added and may be incomplete or change.🚧
🕉

Sanatan Dharma

सनातन धर्म — Hindu Scripture Knowledge Base

Adhyaya 9

अध्यायः 9

Adhyaya 9 of Uttararcika, Samaveda Kauthuma Samhita.

Shlokas (78)

+ Add Shloka

Samaveda Kauthuma Uttararcika — Mantra 1175

Samaveda (Kauthuma Samhita) · Chapter Uttararcika · Verse 1175

शिशुं जज्ञानं हर्यतं मृजन्ति शुम्भन्ति विप्रं मरुतो गणेन । कविर्गीर्भिः काव्येना कविः सन्त्सोमः पवित्रमत्येति रेभन

shishuM jaj~nAna.N haryataM mR^ijanti shumbhanti vipraM maruto gaNena | kavirgIrbhiH kAvyenA kaviH santsomaH pavitramatyeti rebhan

Infant, born of knowledge, they capture, they shape, the Maruts with their host bear off the priest. The seer with eloquence, by poetic speech, the seer Soma purifies and reaches the holy.

🤖 AI Generated

Samaveda Kauthuma Uttararcika — Mantra 1176

Samaveda (Kauthuma Samhita) · Chapter Uttararcika · Verse 1176

ऋषिमना य ऋषिकृत्स्वर्षाः सहस्रनीथः पदवीः कवीनाम । तृतीयं धाम महिषः सिषासन्त्सोमो विराजमनु राजति ष्टुप

R^iShimanA ya R^iShikR^itsvarShAH sahasranIthaH padavIH kavInAm | tR^itIyaM dhAma mahiShaH siShAsantsomo virAjamanu rAjati ShTup

He who is sage among sages, aged a thousand autumns, leader of the seers; the third realm of the chief—Soma shines and reigns in the stanza.

🤖 AI Generated

Samaveda Kauthuma Uttararcika — Mantra 1177

Samaveda (Kauthuma Samhita) · Chapter Uttararcika · Verse 1177

च्हमूषच्ह्छ्येनः शकुनो विभृत्वा गोविन्दुर्द्रप्स आयुधानि बिभ्रत । अपामूर्मिं सच्हमानः समुद्रं तुरीयं धाम महिषो विवक्ति

chamUShachChyenaH shakuno vibhR^itvA govindurdrapsa AyudhAni bibhrat | apAmUrmi.N sachamAnaH samudraM turIyaM dhAma mahiSho vivakti

With the sound of the chick, the falcon split, Govinda wielded his weapons; advancing the fleet like waves, with companions he parted the ocean—Mahisha revealed the fourth realm.

🤖 AI Generated

Samaveda Kauthuma Uttararcika — Mantra 1178

Samaveda (Kauthuma Samhita) · Chapter Uttararcika · Verse 1178

एते सोमा अभि प्रियमिन्द्रस्य काममक्षरन । वर्धन्तो अस्य वीर्यम

ete somA abhi priyamindrasya kAmamakSharan | vardhanto asya vIryam

These Somes, dear to mighty Indra, unceasingly increase his valour.

🤖 AI Generated

Samaveda Kauthuma Uttararcika — Mantra 1179

Samaveda (Kauthuma Samhita) · Chapter Uttararcika · Verse 1179

पुनानासश्च्हमूषदो गच्ह्छन्तो वायुमश्विना । ते नो धत्त सुवीर्यम

punAnAsashchamUShado gachChanto vAyumashvinA | te no dhatta suvIryam

Those renewed, O ambrosial ones, proceeding like breezes with the Ashvins—grant us might.

🤖 AI Generated

Samaveda Kauthuma Uttararcika — Mantra 1180

Samaveda (Kauthuma Samhita) · Chapter Uttararcika · Verse 1180

इन्द्रस्य सोम राधसे पुनानो हार्दि च्होदय । देवानां योनिमासदम

indrasya soma rAdhase punAno hArdi chodaya | devAnAM yonimAsadam

Soma of Indra's glory, renew and awaken the heart; make the gods enter the womb (source) of being.

🤖 AI Generated

Samaveda Kauthuma Uttararcika — Mantra 1181

Samaveda (Kauthuma Samhita) · Chapter Uttararcika · Verse 1181

मृजन्ति त्वा देश क्षिपो हिन्वन्ति सप्त धीतयः । अनु विप्रा अमादिषुः

mR^ijanti tvA desha kShipo hinvanti sapta dhItayaH | anu viprA amAdiShuH

May the seven daughters smear you (with sacred substances) on the spot and strike; let the wise ones follow, they who began (the rites).

🤖 AI Generated

Samaveda Kauthuma Uttararcika — Mantra 1182

Samaveda (Kauthuma Samhita) · Chapter Uttararcika · Verse 1182

देवेभ्यस्त्वा मदाय कं सृजानमति मेष्यः । स गोभिर्वासयामसि

devebhyastvA madAya ka.N sR^ijAnamati meShyaH | sa gobhirvAsayAmasi

For the gods and for my sake who will create a herd? He, with cows, you caused to dwell.

🤖 AI Generated

Samaveda Kauthuma Uttararcika — Mantra 1183

Samaveda (Kauthuma Samhita) · Chapter Uttararcika · Verse 1183

पुनानः कलशेष्वा वस्त्राण्यरुषो हरिः । परि गव्यान्यव्यत

punAnaH kalasheShvA vastrANyaruSho hariH | pari gavyAnyavyata

He purified garments in jars and Hari (Indra) clothed around the cows without defect.

🤖 AI Generated

Samaveda Kauthuma Uttararcika — Mantra 1184

Samaveda (Kauthuma Samhita) · Chapter Uttararcika · Verse 1184

मघोन आ पवस्व नो जहि विश्वा अप द्विषः । इन्दो सखायमा विश

maghona A pavasva no jahi vishvA apa dviShaH | indo sakhAyamA visha

O Maghuna, purify and slay for us all-enmities; Indra, be our ally and vanquish poison.

🤖 AI Generated

Samaveda Kauthuma Uttararcika — Mantra 1185

Samaveda (Kauthuma Samhita) · Chapter Uttararcika · Verse 1185

नृच्हक्षसं त्वा वयमिन्द्रपीतं स्वर्विदम । भक्षीमहि प्रजामिषम

nR^ichakShasaM tvA vayamindrapIta.N svarvidam | bhakShImahi prajAmiSham

With manly sight we, food-eaten, have Indra-drunk glory; let us partake the people’s desires.

🤖 AI Generated

Samaveda Kauthuma Uttararcika — Mantra 1186

Samaveda (Kauthuma Samhita) · Chapter Uttararcika · Verse 1186

वृष्टिं दिवः परि स्रव द्युम्नं पृथिव्या अधि । सहो नः सोम पृत्सु धाः

vR^iShTiM divaH pari srava dyumnaM pR^ithivyA adhi | saho naH soma pR^itsu dhAH

Let rain flow from heaven, let radiance pour over the earth; may Soma be with us, bringing drops (streams).

🤖 AI Generated

Samaveda Kauthuma Uttararcika — Mantra 1187

Samaveda (Kauthuma Samhita) · Chapter Uttararcika · Verse 1187

सोमः पुनानो अर्षति सहस्रधारो अत्यविः । वायोरिन्द्रस्य निष्कृतम

somaH punAno arShati sahasradhAro atyaviH | vAyorindrasya niShkR^itam

Soma pours forth again, with thousand streams, exceeding; it issued from Indra’s wind.

🤖 AI Generated

Samaveda Kauthuma Uttararcika — Mantra 1188

Samaveda (Kauthuma Samhita) · Chapter Uttararcika · Verse 1188

पवमानमवस्यवो विप्रमभि प्र गायत । सुष्वाणं देववीतये

pavamAnamavasyavo vipramabhi pra gAyata | suShvANaM devavItaye

Let the purified (sacrifices) of the fasting ones be sung by seers together; auspicious voice for the god’s abode.

🤖 AI Generated

Samaveda Kauthuma Uttararcika — Mantra 1189

Samaveda (Kauthuma Samhita) · Chapter Uttararcika · Verse 1189

पवन्ते वाजसातये सोमाः सहस्रपाजसः । गृणाना देववीतये

pavante vAjasAtaye somAH sahasrapAjasaH | gR^iNAnA devavItaye

They blow for the slaughter of wealth (prize), Somās with thousand foes; they cry for the god’s abode.

🤖 AI Generated

Samaveda Kauthuma Uttararcika — Mantra 1190

Samaveda (Kauthuma Samhita) · Chapter Uttararcika · Verse 1190

उत नो वाजसातये पवस्व बृहतीरिषः । द्युमदिन्दो सुवीर्यम

uta no vAjasAtaye pavasva bR^ihatIriShaH | dyumadindo suvIryam

Also for us for the slaughter of wealth, O purifier of great floods, radiant Indra, heroic one.

🤖 AI Generated

Samaveda Kauthuma Uttararcika — Mantra 1191

Samaveda (Kauthuma Samhita) · Chapter Uttararcika · Verse 1191

अत्या हियाना न हेतृभिरसृग्रं वाजसातये । वि वारमव्यमाशवः

atyA hiyAnA na hetR^ibhirasR^igraM vAjasAtaye | vi vAramavyamAshavaH

Do not, O many-hearted ones, let the swift sacrificers be harmed; drive away foes without delay.

🤖 AI Generated

Samaveda Kauthuma Uttararcika — Mantra 1192

Samaveda (Kauthuma Samhita) · Chapter Uttararcika · Verse 1192

ते नः सहस्रिणं रयिं पवन्तामा सुवीर्यम । सुवाना देवास इन्दवः

te naH sahasriNa.N rayiM pavantAmA suvIryam | suvAnA devAsa indavaH

May they convey for us a thousandfold wealth, O bringers of heroism; the gods are generous, like Indra.

🤖 AI Generated

Samaveda Kauthuma Uttararcika — Mantra 1193

Samaveda (Kauthuma Samhita) · Chapter Uttararcika · Verse 1193

वाश्रा अर्षन्तीन्दवोऽभि वत्सं न मातरः । दधन्विरे गभस्त्योः

vAshrA arShantIndavo.abhi vatsaM na mAtaraH | dadhanvire gabhastyoH

Showers rained down on the Indra-like ones; a calf, not a mother—between the bow and the womb.

🤖 AI Generated

Samaveda Kauthuma Uttararcika — Mantra 1194

Samaveda (Kauthuma Samhita) · Chapter Uttararcika · Verse 1194

जुष्ट इन्द्राय मत्सरः पवमान कनिक्रदत । विश्वा अप द्विषो जहि

juShTa indrAya matsaraH pavamAna kanikradat | vishvA apa dviSho jahi

Well prepared for Indra, the purifier struck like rivalry; slay all enmities.

🤖 AI Generated

Samaveda Kauthuma Uttararcika — Mantra 1195

Samaveda (Kauthuma Samhita) · Chapter Uttararcika · Verse 1195

अपघ्नन्तो अराव्णः पवमानाः स्वर्दृशः । योनावृतस्य सीदत

apaghnanto arAvNaH pavamAnAH svardR^ishaH | yonAvR^itasya sIdata

The purifying ones, destroying (obstacles), with splendid visions of heaven; let them sit upon the womb-covered (place).

🤖 AI Generated

Samaveda Kauthuma Uttararcika — Mantra 1196

Samaveda (Kauthuma Samhita) · Chapter Uttararcika · Verse 1196

सोमा असृग्रमिन्दवः सुता ऋतस्य धारया । इन्द्राय मधुमत्तमाः

somA asR^igramindavaH sutA R^itasya dhArayA | indrAya madhumattamAH

Soma, quick like streams, borne by Indra, born from the law of ritual; for Indra, most sweet with honey.

🤖 AI Generated

Samaveda Kauthuma Uttararcika — Mantra 1197

Samaveda (Kauthuma Samhita) · Chapter Uttararcika · Verse 1197

अभि विप्रा अनूषत गावो वत्सं न धेनवः । इन्द्रं सोमस्य पीतये

abhi viprA anUShata gAvo vatsaM na dhenavaH | indra.N somasya pItaye

The seers praised cows and calf, not the milch-cows; Indra is for drinking Soma.

🤖 AI Generated

Samaveda Kauthuma Uttararcika — Mantra 1198

Samaveda (Kauthuma Samhita) · Chapter Uttararcika · Verse 1198

मदच्ह्युत्क्षेति सादने सिन्धोरूर्मा विपश्च्हित । सोमो गौरी अधि श्रितः

madachyutkSheti sAdane sindhorUrmA vipashchit | somo gaurI adhi shritaH

When the drink was poured into the seat, the ocean-wave of the wise was bountiful; Soma, dwelling on Gauri, was set above.

🤖 AI Generated

Samaveda Kauthuma Uttararcika — Mantra 1199

Samaveda (Kauthuma Samhita) · Chapter Uttararcika · Verse 1199

दिवो नाभा विच्हक्षणोऽव्यो वारे महीयते । सोमो यः सुक्रतुः कविः

divo nAbhA vichakShaNo.avyo vAre mahIyate | somo yaH sukratuH kaviH

The navel of heaven, perceiving, is celebrated; Soma who is skilful and mighty is honored on the great day.

🤖 AI Generated

Samaveda Kauthuma Uttararcika — Mantra 1200

Samaveda (Kauthuma Samhita) · Chapter Uttararcika · Verse 1200

यः सोमः कलशेष्वा अन्तः पवित्र आहितः । तमिन्दुः परि षस्वजे

yaH somaH kalasheShvA antaH pavitra AhitaH | taminduH pari Shasvaje

He whose Soma is poured into the jars within, the pure interior placed therein—Indu (the moon) was praised around him.

🤖 AI Generated

Samaveda Kauthuma Uttararcika — Mantra 1201

Samaveda (Kauthuma Samhita) · Chapter Uttararcika · Verse 1201

प्र वाच्हमिन्दुरिष्यति समुद्रस्याधि विष्टपि । जिन्वन्कोशं मधुश्च्हुतम

pra vAchaminduriShyati samudrasyAdhi viShTapi | jinvankoshaM madhushchutam

The mighty Indu will pour forth over the ocean; may the conqueror release the treasure of honey.

🤖 AI Generated

Samaveda Kauthuma Uttararcika — Mantra 1202

Samaveda (Kauthuma Samhita) · Chapter Uttararcika · Verse 1202

नित्यस्तोत्रो वनस्पतिर्धेनामन्तः सबर्दुघाम । हिन्वानो मानुषा युजा

nityastotro vanaspatirdhenAmantaH sabardughAm | hinvAno mAnuShA yujA

Ever-praised Lord of plants, within the cattle and all cream, the yoke of men strikes down the cows.

🤖 AI Generated

Samaveda Kauthuma Uttararcika — Mantra 1203

Samaveda (Kauthuma Samhita) · Chapter Uttararcika · Verse 1203

आ पवमान धारय रयिं सहस्रवर्च्हसम । अस्मे इन्दो स्वाभुवम

A pavamAna dhAraya rayi.N sahasravarchasam | asme indo svAbhuvam

O purifier, bear the stream of light with thousand glories; let Indra be born for us.

🤖 AI Generated

Samaveda Kauthuma Uttararcika — Mantra 1204

Samaveda (Kauthuma Samhita) · Chapter Uttararcika · Verse 1204

अभि प्रिया दिवः कविर्विप्रः स धारया सुतः । सोमो हिन्वे परावति

abhi priyA divaH kavirvipraH sa dhArayA sutaH | somo hinve parAvati

Beloved of heaven, poet and brahman, hold this daughter with might; Soma, strike down the foe.

🤖 AI Generated

Samaveda Kauthuma Uttararcika — Mantra 1205

Samaveda (Kauthuma Samhita) · Chapter Uttararcika · Verse 1205

उत्ते शुष्मास ईरते सिन्धोरूर्मेरिव स्वनः । वाणस्य च्होदया पविम

utte shuShmAsa Irate sindhorUrmeriva svanaH | vANasya chodayA pavim

Rise, the gentle breeze rejoices like a sea-wave’s sound; with the arrow urge forward the wind.

🤖 AI Generated

Samaveda Kauthuma Uttararcika — Mantra 1206

Samaveda (Kauthuma Samhita) · Chapter Uttararcika · Verse 1206

प्रसवे त उदीरते तिस्रो वाच्हो मखस्युवः । यदव्य एषि सानवि

prasave ta udIrate tisro vAcho makhasyuvaH | yadavya eShi sAnavi

At birth three voices called out from the bull’s sons; you have come, O strong one, like a young warrior.

🤖 AI Generated

Samaveda Kauthuma Uttararcika — Mantra 1207

Samaveda (Kauthuma Samhita) · Chapter Uttararcika · Verse 1207

अव्या वारैः परि प्रियं हरिं हिन्वन्त्यद्रिभिः । पवमानं मधुश्च्हुतम

avyA vAraiH pari priya.N hari.N hinvantyadribhiH | pavamAnaM madhushchutam

With youthful strength the goats joyfully assail Hari around; the purifier releases the honeyed prize.

🤖 AI Generated

Samaveda Kauthuma Uttararcika — Mantra 1208

Samaveda (Kauthuma Samhita) · Chapter Uttararcika · Verse 1208

आ पवस्व मदिन्तम पवित्रं धारया कवे । अर्कस्य योनिमासदम

A pavasva madintama pavitraM dhArayA kave | arkasya yonimAsadam

O purifier, support the most sacred portion for the poet; let him obtain the womb of the sun.

🤖 AI Generated

Samaveda Kauthuma Uttararcika — Mantra 1209

Samaveda (Kauthuma Samhita) · Chapter Uttararcika · Verse 1209

स पवस्व मदिन्तम गोभिरञ्जानो अक्तुभिः । एन्द्रस्य जठरं विश

sa pavasva madintama gobhira~njAno aktubhiH | endrasya jaTharaM visha

He purified with cows and bright plough-oxen and the ploughshares; let him cleanse Indra’s belly of poison.

🤖 AI Generated

Samaveda Kauthuma Uttararcika — Mantra 1210

Samaveda (Kauthuma Samhita) · Chapter Uttararcika · Verse 1210

अया वीती परि स्रव यस्त इन्दो मदेष्वा । अवाहन्नवतीर्नव

ayA vItI pari srava yasta indo madeShvA | avAhannavatIrnava

This path flows round: he who brought Indra into my wines—he led the ninety-ninth anew.

🤖 AI Generated

Samaveda Kauthuma Uttararcika — Mantra 1211

Samaveda (Kauthuma Samhita) · Chapter Uttararcika · Verse 1211

पुरः सद्य इत्थाधिये दिवोदासाय शम्बरम । अध त्यं तुर्वशं यदुम

puraH sadya itthAdhiye divodAsAya shambaram | adha tyaM turvashaM yadum

Before, quickly I set forth for Divodāsa the wielder of splendour; beneath you press down the fleeting herd.

🤖 AI Generated

Samaveda Kauthuma Uttararcika — Mantra 1212

Samaveda (Kauthuma Samhita) · Chapter Uttararcika · Verse 1212

परि नो अश्वमश्वविद्गोमदिन्दो हिरण्यवत । क्षरा सहस्रिणीरिषः

pari no ashvamashvavidgomadindo hiraNyavat | kSharA sahasriNIriShaH

Surround us with the horse, knower of horses, with cows, O Indra, rich in gold; the moving rivers are thousands.

🤖 AI Generated

Samaveda Kauthuma Uttararcika — Mantra 1213

Samaveda (Kauthuma Samhita) · Chapter Uttararcika · Verse 1213

अपघ्नन्पवते मृधोऽप सोमो अराव्णः । गच्ह्छन्निन्द्रस्य निष्कृतम

apaghnanpavate mR^idho.apa somo arAvNaH | gachChannindrasya niShkR^itam

May the gentle one protect from harm; Soma, the dark one, go forth—he removes Indra’s impurity.

🤖 AI Generated

Samaveda Kauthuma Uttararcika — Mantra 1214

Samaveda (Kauthuma Samhita) · Chapter Uttararcika · Verse 1214

महो नो राय आ भर पवमान जही मृधः । रास्वेन्दो वीरवद्यशः

maho no rAya A bhara pavamAna jahI mR^idhaH | rAsvendo vIravadyashaH

Bestow for us great treasure; O purifier, spread forth strength; O Indra, famed for heroic might.

🤖 AI Generated

Samaveda Kauthuma Uttararcika — Mantra 1215

Samaveda (Kauthuma Samhita) · Chapter Uttararcika · Verse 1215

न त्वा शतं च्ह न ह्रुतो राधो दित्सन्तमा मिनन । यत्पुनानो मखस्यसे

na tvA shataM cha na hruto rAdho ditsantamA minan | yatpunAno makhasyase

Not for you a hundred nor a stolen prize, O radiant one; what the conqueror placed upon the bull is renewed.

🤖 AI Generated

Samaveda Kauthuma Uttararcika — Mantra 1216

Samaveda (Kauthuma Samhita) · Chapter Uttararcika · Verse 1216

अया पवस्व धारया यया सूर्यमरोच्हयः । हिन्वानो मानुषीरपः

ayA pavasva dhArayA yayA sUryamarochayaH | hinvAno mAnuShIrapaH

This purifying stream by which the suns shone, the human waters strike down.

🤖 AI Generated

Samaveda Kauthuma Uttararcika — Mantra 1217

Samaveda (Kauthuma Samhita) · Chapter Uttararcika · Verse 1217

अयुक्त सूर एतशं पवमानो मनावधि । अन्तरिक्षेण यातवे

ayukta sUra etashaM pavamAno manAvadhi | antarikSheNa yAtave

Unyoked, the sun thus purified stands as the mind’s measure; it travels through the mid-air.

🤖 AI Generated

Samaveda Kauthuma Uttararcika — Mantra 1218

Samaveda (Kauthuma Samhita) · Chapter Uttararcika · Verse 1218

उत त्या हरितो रथे सूरो अयुक्त यातवे । इन्दुरिन्द्र इति ब्रुवन

uta tyA harito rathe sUro ayukta yAtave | indurindra iti bruvan

And when the shining chariot is yoked, the sun unyoked goes forth; they spoke: Indu, Indra.

🤖 AI Generated

Samaveda Kauthuma Uttararcika — Mantra 1219

Samaveda (Kauthuma Samhita) · Chapter Uttararcika · Verse 1219

अग्निं वो देवमग्निभिः सजोषा यजिष्ठं दूतमध्वरे कृणुध्वम । यो मर्त्येषु निध्रुविरृतावा तपुर्मूर्धा घृतान्नः पावकः

agniM vo devamagnibhiH sajoShA yajiShThaM dUtamadhvare kR^iNudhvam | yo martyeShu nidhruvirR^itAvA tapurmUrdhA ghR^itAnnaH pAvakaH

Make Agni, O gods, the divine Agni, agreeable, foremost envoy at the altar; he who, fixed among mortals, bears the sacred fats and fire as our purifier.

🤖 AI Generated

Samaveda Kauthuma Uttararcika — Mantra 1220

Samaveda (Kauthuma Samhita) · Chapter Uttararcika · Verse 1220

प्रोथदश्वो न यवसेऽविष्यन्यदा महः संवरणाद्व्यस्थात । आदस्य वातो अनु वाति शोच्हिरध स्म ते व्रजनं कृष्णमस्ति

prothadashvo na yavase.aviShyanyadA mahaH saMvaraNAdvyasthAt | Adasya vAto anu vAti shochiradha sma te vrajanaM kR^iShNamasti

When the tenth drove the horses not into the field because the great upheaval disturbed the arrangement, the wind followed his way; grief then, your cattle travel to Krishna.

🤖 AI Generated

Samaveda Kauthuma Uttararcika — Mantra 1221

Samaveda (Kauthuma Samhita) · Chapter Uttararcika · Verse 1221

उद्यस्य ते नवजातस्य वृष्णोऽग्ने च्हरन्त्यजरा इधानाः । अच्ह्छा द्यामरुषो धूम एषि सं दूतो अग्न ईयसे हि देवान

udyasya te navajAtasya vR^iShNo.agne charantyajarA idhAnAH | achChA dyAmaruSho dhUma eShi saM dUto agna Iyase hi devAn

May the newborn of yours, O Vṛṣṇa and Agni, pass the nights; may they drive away the dust of the sky and the smoke of the storm. This messenger goes, O Agni, to the gods.

🤖 AI Generated

Samaveda Kauthuma Uttararcika — Mantra 1222

Samaveda (Kauthuma Samhita) · Chapter Uttararcika · Verse 1222

तमिन्द्रं वाजयामसि महे वृत्राय हन्तवे । स वृषा वृषभो भुवत

tamindraM vAjayAmasi mahe vR^itrAya hantave | sa vR^iShA vR^iShabho bhuvat

We invoke that Indra, mighty to slay Vṛtra. May he be as a bull, a mighty bull among men.

🤖 AI Generated

Samaveda Kauthuma Uttararcika — Mantra 1223

Samaveda (Kauthuma Samhita) · Chapter Uttararcika · Verse 1223

इन्द्रः स दामने कृत ओजिष्ठः स बले हितः । द्युम्नी श्लोकी स सोम्यः

indraH sa dAmane kR^ita ojiShThaH sa bale hitaH | dyumnI shlokI sa somyaH

Indra is the tamer, endowed with supreme vigour; he is strong and generous. Bright, famed in praise, he is gentle and like Soma.

🤖 AI Generated

Samaveda Kauthuma Uttararcika — Mantra 1224

Samaveda (Kauthuma Samhita) · Chapter Uttararcika · Verse 1224

गिरा वज्रो न सम्भृतः सबलो अनपच्ह्युतः । ववक्ष उग्रो अस्तृतः

girA vajro na sambhR^itaH sabalo anapachyutaH | vavakSha ugro astR^itaH

Speech is the thunderbolt unencumbered, mighty, unconsumed. Fierce, the terrible one roared forth.

🤖 AI Generated

Samaveda Kauthuma Uttararcika — Mantra 1225

Samaveda (Kauthuma Samhita) · Chapter Uttararcika · Verse 1225

अध्वर्यो अद्रिभिः सुतं सोमं पवित्र आ नय । पुनाहीन्द्राय पातवे

adhvaryo adribhiH suta.N somaM pavitra A naya | punAhIndrAya pAtave

O priest, bring forth the son Soma, purified by the mountains. Again, for Indra, the protector and the saviour.

🤖 AI Generated

Samaveda Kauthuma Uttararcika — Mantra 1226

Samaveda (Kauthuma Samhita) · Chapter Uttararcika · Verse 1226

तव त्य इन्दो अन्धसो देवा मधोर्व्याशत । पवमानस्य मरुतः

tava tya indo andhaso devA madhorvyAshata | pavamAnasya marutaH

May your Indra dispel the darkness, O gods; may he spread the sweet bounty. He is the purifying Marut.

🤖 AI Generated

Samaveda Kauthuma Uttararcika — Mantra 1227

Samaveda (Kauthuma Samhita) · Chapter Uttararcika · Verse 1227

दिवः पीयूषमुत्तमं सोममिन्द्राय वज्रिणे । सुनोता मधुमत्तमम

divaH pIyUShamuttama.N somamindrAya vajriNe | sunotA madhumattamam

From heaven the best nectar, Soma for Indra the thunderer. May he be most potent, sweetest in relish.

🤖 AI Generated

Samaveda Kauthuma Uttararcika — Mantra 1228

Samaveda (Kauthuma Samhita) · Chapter Uttararcika · Verse 1228

धर्त्ता दिवः पवते कृत्व्यो रसो दक्षो देवानामनुमाद्यो नृभिः । हरिः सृजानो अत्यो न सत्वभिर्वृथा पाजांसि कृणुषे नदीष्वा

dharttA divaH pavate kR^itvyo raso dakSho devAnAmanumAdyo nR^ibhiH | hariH sR^ijAno atyo na satvabhirvR^ithA pAjA.Nsi kR^iNuShe nadIShvA

Sustainer of heaven, you shine; having made bright the realm, wise in sacrifice before men and gods. Creator Hari, do not vainly create beings; make protecting waters in the rivers.

🤖 AI Generated

Samaveda Kauthuma Uttararcika — Mantra 1229

Samaveda (Kauthuma Samhita) · Chapter Uttararcika · Verse 1229

शूरो न धत्त आयुधा गभस्त्योः स्वा3ः सिषासन्रथिरो गविष्टिषु । इन्द्रस्य शुष्ममीरयन्नपस्युभिरिन्दुर्हिन्वानो अज्यते मनीषिभिः

shUro na dhatta AyudhA gabhastyoH svA3H siShAsanrathiro gaviShTiShu | indrasya shuShmamIrayannapasyubhirindurhinvAno ajyate manIShibhiH

A hero did not bear weapons in the womb; his throne-charioteer was among the cows. They blew the faint air of Indra with offerings of food; the wise are won, the unworthy are driven away.

🤖 AI Generated

Samaveda Kauthuma Uttararcika — Mantra 1230

Samaveda (Kauthuma Samhita) · Chapter Uttararcika · Verse 1230

इन्द्रस्य सोम पवमान ऊर्मिणा तविष्यमाणो जठरेष्वा विश । प्र नः पिन्व विद्युदभ्रेव रोदसी धिया नो वाजां उप माहि शश्वतः

indrasya soma pavamAna UrmiNA taviShyamANo jaThareShvA visha | pra naH pinva vidyudabhreva rodasI dhiyA no vAjA.N upa mAhi shashvataH

Soma of Indra, the moving purifier with its surging waves, may it enter our bellies. Grant us like lightning the flowing splendour; inspire our thoughts and strengthen our praise forever.

🤖 AI Generated

Samaveda Kauthuma Uttararcika — Mantra 1231

Samaveda (Kauthuma Samhita) · Chapter Uttararcika · Verse 1231

यदिन्द्र प्रागपागुदङ्न्यग्वा हूयसे नृभिः । सिमा पुरू नृषूतो अस्यानवेऽसि प्रशर्ध तुर्वशे

yadindra prAgapAguda~NnyagvA hUyase nR^ibhiH | simA purU nR^iShUto asyAnave.asi prashardha turvashe

When formerly you were invoked at the coming of the cows and the kine, O men offered the call. You, boundary and leader of men, sat as foremost among those desiring the new-born.

🤖 AI Generated

Samaveda Kauthuma Uttararcika — Mantra 1232

Samaveda (Kauthuma Samhita) · Chapter Uttararcika · Verse 1232

यद्वा रुमे रुशमे श्यावके कृप इन्द्र मादयसे सच्हा । कण्वासस्त्वा स्तोमेभिर्ब्रह्मवाहस इन्द्रा यच्ह्छन्त्या गहि

yadvA rume rushame shyAvake kR^ipa indra mAdayase sachA | kaNvAsastvA stomebhirbrahmavAhasa indrA yachChantyA gahi

Whether you dwell in the white foam or the dark stallion, kindly, Indra, you delight us. The Kāvya singers with hymns and the bearers of Brahman praise you when they wish.

🤖 AI Generated

Samaveda Kauthuma Uttararcika — Mantra 1233

Samaveda (Kauthuma Samhita) · Chapter Uttararcika · Verse 1233

उभयं शृणवच्ह्च्ह न इन्द्रो अर्वागिदं वच्हः । सत्राच्ह्या मघवान्त्सोमपीतये धिया शविष्ठ आ गमत

ubhaya.N shR^iNavachcha na indro arvAgidaM vachaH | satrAchyA maghavAntsomapItaye dhiyA shaviShTha A gamat

Hear both these words: Indra is not a speaker of deceit. The renowned hosts, generous, for Soma-drinking, came with noble thought for the best feast.

🤖 AI Generated

Samaveda Kauthuma Uttararcika — Mantra 1234

Samaveda (Kauthuma Samhita) · Chapter Uttararcika · Verse 1234

तं हि स्वराजं वृषभं तमोजसा धिषणे निष्टतक्षतुः । उतोपमानां प्रथमो नि षीदसि सोमकामं हि ते मनः

ta.N hi svarAjaM vR^iShabhaM tamojasA dhiShaNe niShTatakShatuH | utopamAnAM prathamo ni ShIdasi somakAma.N hi te manaH

Indeed that bull, ruler of his own realm, you fixed with brilliance upon the throne. First among the supreme, you sat down desiring Soma; such is your mind.

🤖 AI Generated

Samaveda Kauthuma Uttararcika — Mantra 1235

Samaveda (Kauthuma Samhita) · Chapter Uttararcika · Verse 1235

पवस्व देव आयुषगिन्द्रं गच्ह्छतु ते मदः । वायुमा रोह धर्मणा

pavasva deva AyuShagindraM gachChatu te madaH | vAyumA roha dharmaNA

Drink, O god, the life-giving Indra; may your pride go. Rise, O wind, uphold (it) by righteousness.

🤖 AI Generated

Samaveda Kauthuma Uttararcika — Mantra 1236

Samaveda (Kauthuma Samhita) · Chapter Uttararcika · Verse 1236

पवमान नि तोशसे रयिं सोम श्रवाय्यम । इन्दो समुद्रमा विश

pavamAna ni toshase rayi.N soma shravAyyam | indo samudramA visha

The purifying one refreshes the realm, Soma, to be heard. Indra, go like the ocean's vastness.

🤖 AI Generated

Samaveda Kauthuma Uttararcika — Mantra 1237

Samaveda (Kauthuma Samhita) · Chapter Uttararcika · Verse 1237

अपघ्नन्पवसे मृधः क्रतुवित्सोम मत्सरः । नुदस्वादेवयुं जनम

apaghnanpavase mR^idhaH kratuvitsoma matsaraH | nudasvAdevayuM janam

Strike down, purifier, the gentle, O knower of ritual, the envious of Soma. Make them humbly approach, O people-maker.

🤖 AI Generated

Samaveda Kauthuma Uttararcika — Mantra 1238

Samaveda (Kauthuma Samhita) · Chapter Uttararcika · Verse 1238

अभी नो वाजसातमं रयिमर्ष शतस्पृहम । इन्दो सहस्रभर्णसं तुविद्युम्नं विभासहम

abhI no vAjasAtama.N rayimarSha shataspR^iham | indo sahasrabharNasaM tuvidyumnaM vibhAsaham

Do not let the mighty wealth of ours fall; O Indra, grant the spoil, the hundredfold greed. Indra, with a thousand-fold store, shine forth with radiance.

🤖 AI Generated

Samaveda Kauthuma Uttararcika — Mantra 1239

Samaveda (Kauthuma Samhita) · Chapter Uttararcika · Verse 1239

वयं ते अस्य राधसो वसोर्वसो पुरुस्पृहः । नि नेदिष्ठतमा इषः स्याम सुम्ने ते आध्रिगो

vayaM te asya rAdhaso vasorvaso puruspR^ihaH | ni nediShThatamA iShaH syAma sumne te Adhrigo

We are your longing for seat, wealth and manifold desire. Lay down the foremost yearning; let us be, O Soma, your followers, O people of the mountain.

🤖 AI Generated

Samaveda Kauthuma Uttararcika — Mantra 1240

Samaveda (Kauthuma Samhita) · Chapter Uttararcika · Verse 1240

परि स्य स्वानो अक्षरिदिन्दुरव्ये मदच्ह्युतः । धारा य ऊर्ध्वो अध्वरे भ्राजा न याति गव्ययुः

pari sya svAno akSharidinduravye madachyutaH | dhArA ya Urdhvo adhvare bhrAjA na yAti gavyayuH

Around it rings the imperishable thunder, Indra unshaken by pride. The stream that flows upward and downward, the shining does not go with the milking kine.

🤖 AI Generated

Samaveda Kauthuma Uttararcika — Mantra 1241

Samaveda (Kauthuma Samhita) · Chapter Uttararcika · Verse 1241

पवस्व सोम महान्त्समुद्रः पिता देवानां विश्वाभि धाम

pavasva soma mahAntsamudraH pitA devAnAM vishvAbhi dhAma

Purify, O Soma, great ocean, father of the gods, the realms of all.

🤖 AI Generated

Samaveda Kauthuma Uttararcika — Mantra 1242

Samaveda (Kauthuma Samhita) · Chapter Uttararcika · Verse 1242

शुक्रः पवस्व देवेभ्यः सोम दिवे पृथिव्यै शं च्ह प्रजाभ्यः

shukraH pavasva devebhyaH soma dive pR^ithivyai shaM cha prajAbhyaH

Purify, O Sukra, the gods; Soma, by day purify the earth and grant prosperity to creatures.

🤖 AI Generated

Samaveda Kauthuma Uttararcika — Mantra 1243

Samaveda (Kauthuma Samhita) · Chapter Uttararcika · Verse 1243

दिवो धर्त्तासि शुक्रः पीयूषः सत्ये विधर्मन्वाजी पवस्व

divo dharttAsi shukraH pIyUShaH satye vidharmanvAjI pavasva

Sukra, sustainer of the sky, nectar, truthful — act rightly and purify.

🤖 AI Generated

Samaveda Kauthuma Uttararcika — Mantra 1244

Samaveda (Kauthuma Samhita) · Chapter Uttararcika · Verse 1244

प्रेष्ठं वो अतिर्थिं स्तुषे मित्रमिव प्रियम । अग्ने रथं न वेद्यम

preShThaM vo atirthi.N stuShe mitramiva priyam | agne rathaM na vedyam

You are most revered beyond the strand, revered like a dear friend; O Agni, the chariot is not to be known (revealed).

🤖 AI Generated

Samaveda Kauthuma Uttararcika — Mantra 1245

Samaveda (Kauthuma Samhita) · Chapter Uttararcika · Verse 1245

कविमिव प्रशंस्यं यं देवास इति द्विता । नि मर्त्येष्वादधुः

kavimiva prasha.NsyaM yaM devAsa iti dvitA | ni martyeShvAdadhuH

Like a poet to be praised is he whom the gods call so; they laid him among mortals.

🤖 AI Generated

Samaveda Kauthuma Uttararcika — Mantra 1246

Samaveda (Kauthuma Samhita) · Chapter Uttararcika · Verse 1246

त्वं यविष्ठ दाशुषो नॄंपाहि शृणुही गिरः । रक्षा तोकमुत त्मना

tvaM yaviShTha dAshuSho nR^I.NpAhi shR^iNuhI giraH | rakShA tokamuta tmanA

You, sit among the youth; listen, king of men: protect with steadfast mind and guard the refuge.

🤖 AI Generated

Samaveda Kauthuma Uttararcika — Mantra 1247

Samaveda (Kauthuma Samhita) · Chapter Uttararcika · Verse 1247

एन्द्र नो गधि प्रिय सत्राजिदगोह्य । गिरिर्न विश्वतः पृथुः पतिर्दिवः

endra no gadhi priya satrAjidagohya | girirna vishvataH pR^ithuH patirdivaH

Indra, bind for us the beloved friend of the host; the mountain is not wholly master; he is the widespread lord of heaven.

🤖 AI Generated

Samaveda Kauthuma Uttararcika — Mantra 1248

Samaveda (Kauthuma Samhita) · Chapter Uttararcika · Verse 1248

अभि हि सत्य सोमपा उभे बभूथ रोदसी । इन्द्रासि सुन्वतो वृधः पतिर्दिवः

abhi hi satya somapA ubhe babhUtha rodasI | indrAsi sunvato vR^idhaH patirdivaH

Indeed Soma and the streams both became true wealth; Indra, growing in prowess, is lord of heaven in mighty songs.

🤖 AI Generated

Samaveda Kauthuma Uttararcika — Mantra 1249

Samaveda (Kauthuma Samhita) · Chapter Uttararcika · Verse 1249

त्वं हि शश्वतीनामिन्द्र धर्त्ता पुरामसि । हन्ता दस्योर्मनोर्वृधः पतिर्दिवः

tva.N hi shashvatInAmindra dharttA purAmasi | hantA dasyormanorvR^idhaH patirdivaH

You, bearer of the eternal, hold Indra of the forts before; slayer of foes, heart-expanding, he is lord of heaven.

🤖 AI Generated

Samaveda Kauthuma Uttararcika — Mantra 1250

Samaveda (Kauthuma Samhita) · Chapter Uttararcika · Verse 1250

पुरां भिन्दुर्युवा कविरमितौजा अजायत । इन्द्रो विश्वस्य कर्मणो धर्त्ता वज्री पुरुष्टुतः

purAM bhinduryuvA kaviramitaujA ajAyata | indro vishvasya karmaNo dharttA vajrI puruShTutaH

In ancient times the bard split the city; the poet of great vigour was born. Indra, sustainer of the world's deeds, upheld by the thunderous man.

🤖 AI Generated

Samaveda Kauthuma Uttararcika — Mantra 1251

Samaveda (Kauthuma Samhita) · Chapter Uttararcika · Verse 1251

त्वं वलस्य गोमतोऽपावरद्रिवो बिलम । त्वां देवा अबिभ्युषस्तुज्यमानास आविषुः

tvaM valasya gomato.apAvaradrivo bilam | tvAM devA abibhyuShastujyamAnAsa AviShuH

You, O cow of strength, revealed the balm; the gods, having pressed you, found you to be celebrated and approached you.

🤖 AI Generated

Samaveda Kauthuma Uttararcika — Mantra 1252

Samaveda (Kauthuma Samhita) · Chapter Uttararcika · Verse 1252

इन्द्रमीशानमोजसाभि स्तोमैरनूषत । सहस्रं यस्य रातय उत वा सन्ति भूयसीः

indramIshAnamojasAbhi stomairanUShata | sahasraM yasya rAtaya uta vA santi bhUyasIH

They sang Indra-lordly hymns with vigor; whose nights are a thousand, or indeed more.

🤖 AI Generated