🚧This site is under construction — data is currently being added and may be incomplete or change.🚧
🕉

Sanatan Dharma

सनातन धर्म — Hindu Scripture Knowledge Base

Adhyaya 7

अध्यायः 7

Adhyaya 7 of Uttararcika, Samaveda Kauthuma Samhita.

Shlokas (85)

+ Add Shloka

Samaveda Kauthuma Uttararcika — Mantra 1031

Samaveda (Kauthuma Samhita) · Chapter Uttararcika · Verse 1031

ज्योतिर्यज्ञस्य पवते मधु प्रियं पिता देवानां जनिता विभूवसुः । दधाति रत्नं स्वधयोरपीच्ह्यं मदिन्तमो मत्सर इन्द्रियो रसः

jyotiryaj~nasya pavate madhu priyaM pitA devAnAM janitA vibhUvasuH | dadhAti ratna.N svadhayorapIchyaM madintamo matsara indriyo rasaH

Light of the sacrifice, beloved honey, father and progenitor of the gods, glorious in might: he gives jewels to the worshippers and bestows precious gifts; desire is the keenest taste to the senses.

🤖 AI Generated

Samaveda Kauthuma Uttararcika — Mantra 1032

Samaveda (Kauthuma Samhita) · Chapter Uttararcika · Verse 1032

अभिक्रन्दन्कलशं वाज्यर्षति पतिर्दिवः शतधारो विच्हक्षणः । हरिर्मित्रस्य सदनेषु सीदति मर्मृजानोऽविभिः सिन्धुभिर्वृषा

abhikrandankalashaM vAjyarShati patirdivaH shatadhAro vichakShaNaH | harirmitrasya sadaneShu sIdati marmR^ijAno.avibhiH sindhubhirvR^iShA

Pouring forth, the lord over sacred pitchers resounds like heaven, a hundred-streamed, keen-eyed; Hari dwells in Mitra’s halls, the unafraid ones sit, with floods like oceans.

🤖 AI Generated

Samaveda Kauthuma Uttararcika — Mantra 1033

Samaveda (Kauthuma Samhita) · Chapter Uttararcika · Verse 1033

अग्रे सिन्धूनां पवमानो अर्षत्यग्रे वाच्हो अग्रियो गोषु गच्ह्छसि । अग्रे वाजस्य भजसे महद्धनं स्वायुधः सोतृभिः सोम सूयसे

agre sindhUnAM pavamAno arShatyagre vAcho agriyo goShu gachChasi | agre vAjasya bhajase mahaddhana.N svAyudhaH sotR^ibhiH soma sUyase

At the fore of rivers the purifier leads, at the fore speech goes to the foremost herds; you attend the foremost of the sacrifice, great in wealth, armed, Soma praised by companions.

🤖 AI Generated

Samaveda Kauthuma Uttararcika — Mantra 1034

Samaveda (Kauthuma Samhita) · Chapter Uttararcika · Verse 1034

असृक्षत प्र वाजिनो गव्या सोमासो अश्वया । शुक्रासो वीरयाशवः

asR^ikShata pra vAjino gavyA somAso ashvayA | shukrAso vIrayAshavaH

They tended the kine, the vigorous Somadrinkers, with steeds; the effulgent, heroic ones for strength.

🤖 AI Generated

Samaveda Kauthuma Uttararcika — Mantra 1035

Samaveda (Kauthuma Samhita) · Chapter Uttararcika · Verse 1035

शुम्भमानो ऋतायुभिर्मृज्यमाना गभस्त्योः । पवन्ते वारे अव्यये

shumbhamAno R^itAyubhirmR^ijyamAnA gabhastyoH | pavante vAre avyaye

Rejoicing in rites with the powers of order, the wombs are nourished; they blow in the unchanging winds.

🤖 AI Generated

Samaveda Kauthuma Uttararcika — Mantra 1036

Samaveda (Kauthuma Samhita) · Chapter Uttararcika · Verse 1036

ते विश्वा दाशुषे वसु सोमा दिव्यानि पार्थिवा । पवन्तामान्तरिक्ष्या

te vishvA dAshuShe vasu somA divyAni pArthivA | pavantAmAntarikShyA

They, all treasures in the houses, Soma the heavenly, and earthly riches—blown by the mid-air.

🤖 AI Generated

Samaveda Kauthuma Uttararcika — Mantra 1037

Samaveda (Kauthuma Samhita) · Chapter Uttararcika · Verse 1037

पवस्व देववीरति पवित्रं सोम रंह्या । इन्द्रमिन्दो वृषा विश

pavasva devavIrati pavitra.N soma ra.NhyA | indramindo vR^iShA visha

Purifying one, O divine hero, pure Soma, wash away; Indra, the godly bull, poison.

🤖 AI Generated

Samaveda Kauthuma Uttararcika — Mantra 1038

Samaveda (Kauthuma Samhita) · Chapter Uttararcika · Verse 1038

आ वच्ह्यस्व महि प्सरो वृषेन्दो द्युम्नवत्तमः । आ योनिं धर्णसिः सदः

A vachyasva mahi psaro vR^iShendo dyumnavattamaH | A yoniM dharNasiH sadaH

O mighty one, speak forth upon the earth, O bull Indra, brightest of the sky; grant the womb enduring seat.

🤖 AI Generated

Samaveda Kauthuma Uttararcika — Mantra 1039

Samaveda (Kauthuma Samhita) · Chapter Uttararcika · Verse 1039

अधुक्षत प्रियं मधु धारा सुतस्य वेधसः । अपो वसिष्ट सुक्रतुः

adhukShata priyaM madhu dhArA sutasya vedhasaH | apo vasiShTa sukratuH

The beloved stream of honey flowed sweetly for the son of the seer; waters abided, righteous and well-formed.

🤖 AI Generated

Samaveda Kauthuma Uttararcika — Mantra 1040

Samaveda (Kauthuma Samhita) · Chapter Uttararcika · Verse 1040

महान्तं त्वा महीरन्वापो अर्षन्ति सिन्धवः । यद्गोभिर्वासयिष्यसे

mahAntaM tvA mahIranvApo arShanti sindhavaH | yadgobhirvAsayiShyase

Mighty waters crush you, O wealthy one, the floods roar; the hosts of rivers consecrate you — that which you will dwell with kine.

🤖 AI Generated

Samaveda Kauthuma Uttararcika — Mantra 1041

Samaveda (Kauthuma Samhita) · Chapter Uttararcika · Verse 1041

समुद्रो अप्सु मामृजे विष्टम्भो धरुणो दिवः । सोमः पवित्रे अस्मयुः

samudro apsu mAmR^ije viShTambho dharuNo divaH | somaH pavitre asmayuH

The ocean in the waters, the steadfast one on earth, the terrible one of the heavens — Soma, the purifying one, they became for me.

🤖 AI Generated

Samaveda Kauthuma Uttararcika — Mantra 1042

Samaveda (Kauthuma Samhita) · Chapter Uttararcika · Verse 1042

अच्हिक्रदद्वृषा हरिर्महान्मित्रो न दर्शतः । सं सूर्येण दिद्युते

achikradadvR^iShA harirmahAnmitro na darshataH | sa.N sUryeNa didyute

The mighty Hari, like a furious, rampant bull, not to be seen directly; he shone with the sun.

🤖 AI Generated

Samaveda Kauthuma Uttararcika — Mantra 1043

Samaveda (Kauthuma Samhita) · Chapter Uttararcika · Verse 1043

गिरस्त इन्द ओजसा मर्मृज्यन्ते अपस्युवः । याभिर्मदाय शुम्भसे

girasta inda ojasA marmR^ijyante apasyuvaH | yAbhirmadAya shumbhase

Mountains and Indra are strengthened by vigor; the springing ones become firm by the waters with which, O Shumbha, you delighted me.

🤖 AI Generated

Samaveda Kauthuma Uttararcika — Mantra 1044

Samaveda (Kauthuma Samhita) · Chapter Uttararcika · Verse 1044

तं त्वा मदाय घृष्वय उ लोककृत्नुमीमहे । तव प्रशस्तये महे

taM tvA madAya ghR^iShvaya u lokakR^itnumImahe | tava prashastaye mahe

Place him, for my sake, O purifier, to make the world glorious; for your praise, O great one, we perform this.

🤖 AI Generated

Samaveda Kauthuma Uttararcika — Mantra 1045

Samaveda (Kauthuma Samhita) · Chapter Uttararcika · Verse 1045

गोषा इन्दो नृषा अस्यश्वसा वाजसा उत । आत्मा यज्ञस्य पूर्व्यः

goShA indo nR^iShA asyashvasA vAjasA uta | AtmA yaj~nasya pUrvyaH

Indra is the bull of cows, equipped with swift strength and force; he is the primal soul of the sacrifice.

🤖 AI Generated

Samaveda Kauthuma Uttararcika — Mantra 1046

Samaveda (Kauthuma Samhita) · Chapter Uttararcika · Verse 1046

अस्मभ्यमिन्दविन्द्रियं मधोः पवस्व धारया । पर्जन्यो वृष्टिमां इव

asmabhyamindavindriyaM madhoH pavasva dhArayA | parjanyo vR^iShTimA.N iva

For us, O Indra, grant the power of Indra's own faculties; pour forth the genial rain like Parjanya.

🤖 AI Generated

Samaveda Kauthuma Uttararcika — Mantra 1047

Samaveda (Kauthuma Samhita) · Chapter Uttararcika · Verse 1047

सना च्ह सोम जेषि च्ह पवमान महि श्रवः । अथा नो वस्यसस्कृधि

sanA cha soma jeShi cha pavamAna mahi shravaH | athA no vasyasaskR^idhi

Be thou, Soma, the healer, be thou the purifier, great fame on earth; thus may you make us fertile.

🤖 AI Generated

Samaveda Kauthuma Uttararcika — Mantra 1048

Samaveda (Kauthuma Samhita) · Chapter Uttararcika · Verse 1048

सना ज्योतिः सना स्वा3र्विश्वा च्ह सोम सौभगा । अथा नो वस्यसस्कृधि

sanA jyotiH sanA svA3rvishvA cha soma saubhagA | athA no vasyasaskR^idhi

Be thou light, be thou life, be thou the auspicious Soma for all the worlds; thus make us fertile.

🤖 AI Generated

Samaveda Kauthuma Uttararcika — Mantra 1049

Samaveda (Kauthuma Samhita) · Chapter Uttararcika · Verse 1049

सना दक्षमुत क्रतुमप सोम मृधो जहि । अथा नो वस्यसस्कृधि

sanA dakShamuta kratumapa soma mR^idho jahi | athA no vasyasaskR^idhi

Be vigorous, conquer ritual enemies, Soma; vanquish the soft or weak; thus make us fertile.

🤖 AI Generated

Samaveda Kauthuma Uttararcika — Mantra 1050

Samaveda (Kauthuma Samhita) · Chapter Uttararcika · Verse 1050

पवीतारः पुनीतन सोममिन्द्राय पातवे । अथा नो वस्यसस्कृधि

pavItAraH punItana somamindrAya pAtave | athA no vasyasaskR^idhi

Purifiers, pure ones, bear Soma to Indra the protector; thus make us fertile.

🤖 AI Generated

Samaveda Kauthuma Uttararcika — Mantra 1051

Samaveda (Kauthuma Samhita) · Chapter Uttararcika · Verse 1051

त्वं सूर्ये न आ भज तव क्रत्वा तवोतिभिः । अथा नो वस्यसस्कृधि

tva.N sUrye na A bhaja tava kratvA tavotibhiH | athA no vasyasaskR^idhi

Do not go to the sun; worship not there with your rituals; thus make us fertile.

🤖 AI Generated

Samaveda Kauthuma Uttararcika — Mantra 1052

Samaveda (Kauthuma Samhita) · Chapter Uttararcika · Verse 1052

तव क्रत्वा तवोतिभिर्ज्योक्पश्येम सूर्यम । अथा नो वस्यसस्कृधि

tava kratvA tavotibhirjyokpashyema sUryam | athA no vasyasaskR^idhi

By your rites and your offerings may we behold the sun; thus make us fertile.

🤖 AI Generated

Samaveda Kauthuma Uttararcika — Mantra 1053

Samaveda (Kauthuma Samhita) · Chapter Uttararcika · Verse 1053

अभ्यर्ष स्वायुध सोम द्विबर्हसं रयिम । अथा नो वस्यसस्कृधि

abhyarSha svAyudha soma dvibarhasa.N rayim | athA no vasyasaskR^idhi

He struck with his own weapon, Soma, with double might, steeped in rapture; thus make us fertile.

🤖 AI Generated

Samaveda Kauthuma Uttararcika — Mantra 1054

Samaveda (Kauthuma Samhita) · Chapter Uttararcika · Verse 1054

अभ्या3र्षानपच्ह्युतो वाजिन्त्समत्सु सासहिः । अथा नो वस्यसस्कृधि

abhyA3rShAnapachyuto vAjintsamatsu sAsahiH | athA no vasyasaskR^idhi

He struck again, the unfallen, the charioteer among the hosts, together with allies; thus make us fertile.

🤖 AI Generated

Samaveda Kauthuma Uttararcika — Mantra 1055

Samaveda (Kauthuma Samhita) · Chapter Uttararcika · Verse 1055

त्वां यज्ञैरवीवृधन्पवमान विधर्मणि । अथा नो वस्यसस्कृधि

tvAM yaj~nairavIvR^idhanpavamAna vidharmaNi | athA no vasyasaskR^idhi

By sacrifices increasing, O purifier, you, the invigorating one, uphold the law; thus make us fertile.

🤖 AI Generated

Samaveda Kauthuma Uttararcika — Mantra 1056

Samaveda (Kauthuma Samhita) · Chapter Uttararcika · Verse 1056

रयिं नश्च्हित्रमश्विनमिन्दो विश्वायुमा भर । अथा नो वस्यसस्कृधि

rayiM nashchitramashvinamindo vishvAyumA bhara | athA no vasyasaskR^idhi

Bring the wondrous riches, O Indra, and bear all life; thus make us fertile.

🤖 AI Generated

Samaveda Kauthuma Uttararcika — Mantra 1057

Samaveda (Kauthuma Samhita) · Chapter Uttararcika · Verse 1057

तरत्स मन्दी धावति धारा सुतस्यान्धसः । तरत्स मन्दी धावति

taratsa mandI dhAvati dhArA sutasyAndhasaH | taratsa mandI dhAvati

The stream runs gently, the flow of the childless river; it runs gently.

🤖 AI Generated

Samaveda Kauthuma Uttararcika — Mantra 1058

Samaveda (Kauthuma Samhita) · Chapter Uttararcika · Verse 1058

उस्रा वेद वसूनां मर्त्तस्य देव्यवसः । तरत्स मन्दी धावति

usrA veda vasUnAM marttasya devyavasaH | taratsa mandI dhAvati

The twilight knows the riches, the abode of the deity of mortals; the stream runs gently.

🤖 AI Generated

Samaveda Kauthuma Uttararcika — Mantra 1059

Samaveda (Kauthuma Samhita) · Chapter Uttararcika · Verse 1059

ध्वस्रयोः पुरुषन्त्योरा सहस्राणि दद्महे । तरत्स मन्दी धावति

dhvasrayoH puruShantyorA sahasrANi dadmahe | taratsa mandI dhAvati

We have given thousands for the two rushing ones of the rivers; the stream runs gently.

🤖 AI Generated

Samaveda Kauthuma Uttararcika — Mantra 1060

Samaveda (Kauthuma Samhita) · Chapter Uttararcika · Verse 1060

आ ययोस्त्रिंशतं तना सहस्राणि च्ह दद्महे । तरत्स मन्दी धावति

A yayostri.NshataM tanA sahasrANi cha dadmahe | taratsa mandI dhAvati

To those thirty and to that body we gave thousands as well; the stream runs gently.

🤖 AI Generated

Samaveda Kauthuma Uttararcika — Mantra 1061

Samaveda (Kauthuma Samhita) · Chapter Uttararcika · Verse 1061

एते सोमा असृक्षत गृणानाः शवसे महे । मदिन्तमस्य धारया

ete somA asR^ikShata gR^iNAnAH shavase mahe | madintamasya dhArayA

They pressed Soma, loudly singing in the great hall; sustain for us the draught of that (Soma).

🤖 AI Generated

Samaveda Kauthuma Uttararcika — Mantra 1062

Samaveda (Kauthuma Samhita) · Chapter Uttararcika · Verse 1062

अभि गव्यानि वीतये नृम्णा पुनानो अर्षसि । सनद्वाजः परि स्रव

abhi gavyAni vItaye nR^imNA punAno arShasi | sanadvAjaH pari srava

Bring the cows for offering to the pious, O youthful priests; Sanadvāja flows around (the rite).

🤖 AI Generated

Samaveda Kauthuma Uttararcika — Mantra 1063

Samaveda (Kauthuma Samhita) · Chapter Uttararcika · Verse 1063

उत नो गोमतीरिषो विश्वा अर्ष परिष्टुभः । गृणानो जमदग्निना

uta no gomatIriSho vishvA arSha pariShTubhaH | gR^iNAno jamadagninA

May the streams of Gomati and Rishas, all the Arṣa metres, flow for us — sung by Jamadagni.

🤖 AI Generated

Samaveda Kauthuma Uttararcika — Mantra 1064

Samaveda (Kauthuma Samhita) · Chapter Uttararcika · Verse 1064

इमं स्तोममर्हते जातवेदसे रथमिव सं महेमा मनीषया । भद्रा हि नः प्रमतिरस्य संसद्यग्ने सख्ये मा रिषामा वयं तव

ima.N stomamarhate jAtavedase rathamiva saM mahemA manIShayA | bhadrA hi naH pramatirasya sa.Nsadyagne sakhye mA riShAmA vayaM tava

This hymn is worthy of Jātavedas, like a chariot with lofty thought. O Agni, befriend and do not anger; grant us prosperity in counsel.

🤖 AI Generated

Samaveda Kauthuma Uttararcika — Mantra 1065

Samaveda (Kauthuma Samhita) · Chapter Uttararcika · Verse 1065

भरामेध्मं कृणवामा हवींषि ते च्हितयन्तः पर्वणापर्वणा वयम । जीवातवे प्रतरं साधया धियोऽग्ने सख्ये म रिषामा वयं तव

bharAmedhmaM kR^iNavAmA havI.NShi te chitayantaH parvaNAparvaNA vayam | jIvAtave pratara.N sAdhayA dhiyo.agne sakhye ma riShAmA vayaM tava

We bore the rite, made the oblations and chanted through festivals repeatedly. O Agni, establish our minds each time; befriend and do not anger.

🤖 AI Generated

Samaveda Kauthuma Uttararcika — Mantra 1066

Samaveda (Kauthuma Samhita) · Chapter Uttararcika · Verse 1066

शकेम त्वा समिधं साधया धियस्त्वे देवा हविरदन्त्याहुतम । त्वमादित्यां आ वह तान्ह्यू3श्मस्यग्ने सख्ये मा रिषामा वयं तव

shakema tvA samidha.N sAdhayA dhiyastve devA haviradantyAhutam | tvamAdityA.N A vaha tAnhyU3shmasyagne sakhye mA riShAmA vayaM tava

May we roast the fuel for you and make offerings with thoughtfulness; gods, accept the poured oblation. O Agni of the radiant Sun, carry these heats — befriend and do not anger.

🤖 AI Generated

Samaveda Kauthuma Uttararcika — Mantra 1067

Samaveda (Kauthuma Samhita) · Chapter Uttararcika · Verse 1067

प्रति वां सूर उदिते मित्रं गृणीषे वरुणम । अर्यमणं रिशादसम

prati vA.N sUra udite mitraM gR^iNIShe varuNam | aryamaNa.N rishAdasam

When the sun rose, I invoked Mitra and Varuṇa; the noble hymn, like an Arṣa verse, I sang.

🤖 AI Generated

Samaveda Kauthuma Uttararcika — Mantra 1068

Samaveda (Kauthuma Samhita) · Chapter Uttararcika · Verse 1068

राया हिरण्यया मतिरियमवृकाय शवसे । इयं विप्रामेधसातये

rAyA hiraNyayA matiriyamavR^ikAya shavase | iyaM viprAmedhasAtaye

O people of the golden chariot, praise to the wolf-protector; this (hymn) is for the size/strength of the seers' oblations.

🤖 AI Generated

Samaveda Kauthuma Uttararcika — Mantra 1069

Samaveda (Kauthuma Samhita) · Chapter Uttararcika · Verse 1069

ते स्याम देव वरुण ते मित्र सूरिभिः सह । इषं स्वश्च्ह धीमहि

te syAma deva varuNa te mitra sUribhiH saha | iSha.N svashcha dhImahi

May they be, O gods Varuṇa and Mitra, together with the suns; we meditate on this very (hymn) with our own minds.

🤖 AI Generated

Samaveda Kauthuma Uttararcika — Mantra 1070

Samaveda (Kauthuma Samhita) · Chapter Uttararcika · Verse 1070

भिन्धि विश्वा अप द्विषः परि बाधो जही मृधः । वसु स्पार्हं तदा भर

bhindhi vishvA apa dviShaH pari bAdho jahI mR^idhaH | vasu spArhaM tadA bhara

Break, O all-hating foes, the surrounding harm; strike down the weak one. Vasu, strive then and bear it.

🤖 AI Generated

Samaveda Kauthuma Uttararcika — Mantra 1071

Samaveda (Kauthuma Samhita) · Chapter Uttararcika · Verse 1071

यस्य ते विश्वमानुषग्भूरेर्दत्तस्य वेदति । वसु स्पार्हं तदा भर

yasya te vishvamAnuShagbhUrerdattasya vedati | vasu spArhaM tadA bhara

He whose wealth is bestowed, who knows the universes of men — Vasu, strive then and bear it.

🤖 AI Generated

Samaveda Kauthuma Uttararcika — Mantra 1072

Samaveda (Kauthuma Samhita) · Chapter Uttararcika · Verse 1072

यद्वीडाविन्द्र यत्स्थिरे यत्पर्शाने पराभृतम । वसु स्पार्हं तदा भर

yadvIDAvindra yatsthire yatparshAne parAbhR^itam | vasu spArhaM tadA bhara

What Indra established steadfastly, what he overthrew upon the foe — Vasu, strive then and bear it.

🤖 AI Generated

Samaveda Kauthuma Uttararcika — Mantra 1073

Samaveda (Kauthuma Samhita) · Chapter Uttararcika · Verse 1073

यज्ञस्य हि स्थ ऋत्विजा सस्नी वाजेषु कर्मसु । इन्द्राग्नी तस्य बोधतम

yaj~nasya hi stha R^itvijA sasnI vAjeShu karmasu | indrAgnI tasya bodhatam

For the sacrifice stand the ṛtvijas, moist in the rites and in the acts of strength; Indra and Agni, make him aware (of this).

🤖 AI Generated

Samaveda Kauthuma Uttararcika — Mantra 1074

Samaveda (Kauthuma Samhita) · Chapter Uttararcika · Verse 1074

तोशासा रथयावाना वृत्रहणापराजिता । इन्द्राग्नी तस्य बोधतम

toshAsA rathayAvAnA vR^itrahaNAparAjitA | indrAgnI tasya bodhatam

Having rejoiced, the chariot-bearing, slayer of Vṛtra, undefeated; Indra and Agni, make him aware.

🤖 AI Generated

Samaveda Kauthuma Uttararcika — Mantra 1075

Samaveda (Kauthuma Samhita) · Chapter Uttararcika · Verse 1075

इदं वां मदिरं मध्वधुक्षन्नद्रिभिर्नरः । इन्द्राग्नी तस्य बोधतम

idaM vAM madiraM madhvadhukShannadribhirnaraH | indrAgnI tasya bodhatam

This intoxicating draught, drunk with sweet desire by men and performers — Indra and Agni, make him aware.

🤖 AI Generated

Samaveda Kauthuma Uttararcika — Mantra 1076

Samaveda (Kauthuma Samhita) · Chapter Uttararcika · Verse 1076

इन्द्रायेन्दो मरुत्वते पवस्व मधुमत्तमः । अर्कस्य योनिमासदम

indrAyendo marutvate pavasva madhumattamaH | arkasya yonimAsadam

Indra, Yama, Maruts — all radiant with the best honey; they drank the source of the Sun.

🤖 AI Generated

Samaveda Kauthuma Uttararcika — Mantra 1077

Samaveda (Kauthuma Samhita) · Chapter Uttararcika · Verse 1077

तं त्वा विप्रा वच्होविदः परिष्कृण्वन्ति धर्णसिम । सं त्वा मृजन्त्यायवः

taM tvA viprA vachovidaH pariShkR^iNvanti dharNasim | saM tvA mR^ijantyAyavaH

Those wise Brahmins, knowers of speech, purify you with the rite; the purifiers anoint you together.

🤖 AI Generated

Samaveda Kauthuma Uttararcika — Mantra 1078

Samaveda (Kauthuma Samhita) · Chapter Uttararcika · Verse 1078

रसं ते मित्रो अर्यमा पिबन्तु वरुणः कवे । पवमानस्य मरुतः

rasaM te mitro aryamA pibantu varuNaH kave | pavamAnasya marutaH

May Mitra and Aryamā drink your essence; Varuṇa, O poet, and the Maruts purify (it).

🤖 AI Generated

Samaveda Kauthuma Uttararcika — Mantra 1079

Samaveda (Kauthuma Samhita) · Chapter Uttararcika · Verse 1079

मृज्यमानः सुहस्त्य समुद्रे वाच्हमिन्वसि । रयिं पिशङ्गं बहुलं पुरुस्पृहं पवमानाभ्यर्षसि

mR^ijyamAnaH suhastya samudre vAchaminvasi | rayiM pisha~NgaM bahulaM puruspR^ihaM pavamAnAbhyarShasi

Washing with the sea, moving with good hands you speak; you pressed abundant butter, desiring progeny — O purifier, you poured forth.

🤖 AI Generated

Samaveda Kauthuma Uttararcika — Mantra 1080

Samaveda (Kauthuma Samhita) · Chapter Uttararcika · Verse 1080

पुनानो वरे पवमनो अव्यये वृषो अच्हिक्रदद्वने । देवानां सोम पवमान निष्कृतं गोभिरञ्जानो अर्षसि

punAno vare pavamano avyaye vR^iSho achikradadvane | devAnA.N soma pavamAna niShkR^itaM gobhira~njAno arShasi

Again the excellent immortal purifier of the infallible, bulllike Vasu moved through the grove; for the gods the pavamāna Soma, issued forth with cows, pleased the seers.

🤖 AI Generated

Samaveda Kauthuma Uttararcika — Mantra 1081

Samaveda (Kauthuma Samhita) · Chapter Uttararcika · Verse 1081

एतमु त्यं दश क्षिपो मृजन्ति सिन्धुमातरम । समादित्येभिरख्यत

etamu tyaM dasha kShipo mR^ijanti sindhumAtaram | samAdityebhirakhyata

These ten shafts cleanse the mother ocean; they are declared together with the suns.

🤖 AI Generated

Samaveda Kauthuma Uttararcika — Mantra 1082

Samaveda (Kauthuma Samhita) · Chapter Uttararcika · Verse 1082

समिन्द्रेणोत वायुना सुत एति पवित्र आ । सं सूर्यस्य रश्मिभिः

samindreNota vAyunA suta eti pavitra A | sa.N sUryasya rashmibhiH

Born of the ocean and of the Wind, he is purified; he is from the rays of the Sun.

🤖 AI Generated

Samaveda Kauthuma Uttararcika — Mantra 1083

Samaveda (Kauthuma Samhita) · Chapter Uttararcika · Verse 1083

स नो भगाय वायवे पूष्णे पवस्व मधुमान । च्हारुर्मित्रे वरुणे च्ह

sa no bhagAya vAyave pUShNe pavasva madhumAn | chArurmitre varuNe cha

May he grant us fortune—O Vayu, Pusha, Pavas; to Aruru, Mitra and Varuna be praise.

🤖 AI Generated

Samaveda Kauthuma Uttararcika — Mantra 1084

Samaveda (Kauthuma Samhita) · Chapter Uttararcika · Verse 1084

रेवतीर्नः सधमाद इन्द्रे सन्तु तुविवाजाः । क्षुमन्तो याभिर्मदेम

revatIrnaH sadhamAda indre santu tuvivAjAH | kShumanto yAbhirmadema

May they, truthful in vow, be pleased with Indra; may we be cleansed by those who are strong.

🤖 AI Generated

Samaveda Kauthuma Uttararcika — Mantra 1085

Samaveda (Kauthuma Samhita) · Chapter Uttararcika · Verse 1085

आ घ त्वावां त्मना युक्तः स्तोतृभ्यो धृष्णवीयानः । ऋणोरक्षं न च्हक्र्योः

A gha tvAvAM tmanA yuktaH stotR^ibhyo dhR^iShNavIyAnaH | R^iNorakShaM na chakryoH

Bestow upon us, united with yourself, the steadfast vigor of the worshippers; protect us from debt and harm.

🤖 AI Generated

Samaveda Kauthuma Uttararcika — Mantra 1086

Samaveda (Kauthuma Samhita) · Chapter Uttararcika · Verse 1086

आ यद्दुवः शतक्रतवा कामं जरितॄणाम । ऋणोरक्षं न शच्हीभिः

A yadduvaH shatakratavA kAmaM jaritR^INAm | R^iNorakShaM na shachIbhiH

Grant what the hundred‑performer yearns for, the desire of the aged; protect us from debt and from oppressors.

🤖 AI Generated

Samaveda Kauthuma Uttararcika — Mantra 1087

Samaveda (Kauthuma Samhita) · Chapter Uttararcika · Verse 1087

सुरूपकृत्नुमूतये सुदुघामिव गोदुहे । जुहूमसि द्यविद्यवि

surUpakR^itnumUtaye sudughAmiva goduhe | juhUmasi dyavidyavi

O beautiful‑formed one, for the milking of the cow like abundant butter give the priestly offering; you dwell in the wide heavens.

🤖 AI Generated

Samaveda Kauthuma Uttararcika — Mantra 1088

Samaveda (Kauthuma Samhita) · Chapter Uttararcika · Verse 1088

उप नः सवना गहि सोमस्य सोमपाः पिब । गोदा इद्रेवतो मदः

upa naH savanA gahi somasya somapAH piba | godA idrevato madaH

Approach us, O Savana; seize the Soma, drinkers of Soma, drink. O cows, bring forth the invigorating juice.

🤖 AI Generated

Samaveda Kauthuma Uttararcika — Mantra 1089

Samaveda (Kauthuma Samhita) · Chapter Uttararcika · Verse 1089

अथा ते अन्तमानां विद्याम सुमतीनाम । मा नो अति ख्य आ गहि

athA te antamAnAM vidyAma sumatInAm | mA no ati khya A gahi

Thus may your inward realms be endowed, the wisdom of the good; do not let mind pass beyond us—seize it to us manifestly.

🤖 AI Generated

Samaveda Kauthuma Uttararcika — Mantra 1090

Samaveda (Kauthuma Samhita) · Chapter Uttararcika · Verse 1090

उभे यदिन्द्र रोदसी आपप्राथोषा इव । महान्तं त्वा महीनां सम्राजं च्हर्षणीनाम । देवी जनित्र्यजीजनद्भद्रा जनित्र्यजीजनत

ubhe yadindra rodasI ApaprAthoShA iva | mahAntaM tvA mahInA.N samrAjaM charShaNInAm | devI janitryajIjanadbhadrA janitryajIjanat

Both, like the dawns of Indra and the early rains, are as great as you among the mighty—rulers of the earth and rejoicers. O Goddess who begets and gives, auspicious be she who begets and gives.

🤖 AI Generated

Samaveda Kauthuma Uttararcika — Mantra 1091

Samaveda (Kauthuma Samhita) · Chapter Uttararcika · Verse 1091

दीर्घं ह्यङ्कुशं यथा शक्तिं बिभर्षि मन्तुमः । पूर्वेण मघवन्पदा वयामजो यथा यमः । देवी जनित्र्यजीजनद्भद्रा जनित्र्यजीजनत

dIrgha.N hya~NkushaM yathA shaktiM bibharShi mantumaH | pUrveNa maghavanpadA vayAmajo yathA yamaH | devI janitryajIjanadbhadrA janitryajIjanat

Like a long goad you bear strength on our minds; like the exalted foot of the generous one we move, like Yama (the regulator). O Goddess who begets and gives, auspicious be she who begets and gives.

🤖 AI Generated

Samaveda Kauthuma Uttararcika — Mantra 1092

Samaveda (Kauthuma Samhita) · Chapter Uttararcika · Verse 1092

अव स्म दुर्हृणायतो मर्त्तस्य तनुहि स्थिरम । अधस्पदं तमीं कृधि यो अस्मां अभिदासति । देवी जनित्र्यजीजनद्भद्रा जनित्र्यजीजनत

ava sma durhR^iNAyato marttasya tanuhi sthiram | adhaspadaM tamIM kR^idhi yo asmA.N abhidAsati | devI janitryajIjanadbhadrA janitryajIjanat

Drive away hostile blows; make firm the frame of mortals. Make the lower realm calm for us, whoever would assail us. O Goddess who begets and gives, auspicious be she who begets and gives.

🤖 AI Generated

Samaveda Kauthuma Uttararcika — Mantra 1093

Samaveda (Kauthuma Samhita) · Chapter Uttararcika · Verse 1093

परि स्वानो गिरिष्ठाः पवित्रे सोमो अक्षरत । मदेषु सर्वधा असि

pari svAno giriShThAH pavitre somo akSharat | madeShu sarvadhA asi

All around the highest are the cows, Soma purifies, imperishable; in meadows you are in every way present.

🤖 AI Generated

Samaveda Kauthuma Uttararcika — Mantra 1094

Samaveda (Kauthuma Samhita) · Chapter Uttararcika · Verse 1094

त्वं विप्रस्त्वं कविर्मधु प्र जातमन्धसः । मदेषु सर्वधा असि

tvaM viprastvaM kavirmadhu pra jAtamandhasaH | madeShu sarvadhA asi

You are the seer, you are the learned poet, sweet one born of darkness. In meadows you are in every way present.

🤖 AI Generated

Samaveda Kauthuma Uttararcika — Mantra 1095

Samaveda (Kauthuma Samhita) · Chapter Uttararcika · Verse 1095

त्वे विश्वे सजोषसो देवासः पीतिमाशत । मदेषु सर्वधा असि

tve vishve sajoShaso devAsaH pItimAshata | madeShu sarvadhA asi

You, all‑rejoicing gods, brought forth delight a hundredfold; in meadows you are in every way present.

🤖 AI Generated

Samaveda Kauthuma Uttararcika — Mantra 1096

Samaveda (Kauthuma Samhita) · Chapter Uttararcika · Verse 1096

स सुन्वे यो वसूनां यो रायामानेता य इडानाम । सोमो यः सुक्षितीनाम

sa sunve yo vasUnAM yo rAyAmAnetA ya iDAnAm | somo yaH sukShitInAm

He hears who is of the Vasus, who rules wealth, who tends the hymns; Soma is he who preserves the swift ones.

🤖 AI Generated

Samaveda Kauthuma Uttararcika — Mantra 1097

Samaveda (Kauthuma Samhita) · Chapter Uttararcika · Verse 1097

यस्य त इन्द्रः पिबाद्यस्य मरुतो यस्य वार्यमणा भगः । आ येन मित्रावरुणा करामह एन्द्रमवसे महे

yasya ta indraH pibAdyasya maruto yasya vAryamaNA bhagaH | A yena mitrAvaruNA karAmaha endramavase mahe

Whose is Indra to drink, whose are the Maruts, whose is the radiant Bhaga: by whom, Mitra and Varuna, we made Indra great in our assembly.

🤖 AI Generated

Samaveda Kauthuma Uttararcika — Mantra 1098

Samaveda (Kauthuma Samhita) · Chapter Uttararcika · Verse 1098

तं वः सखायो मदाय पुनानमभि गायत । शिशुं न हव्यैः स्वदयन्त गूर्तिभिः

taM vaH sakhAyo madAya punAnamabhi gAyata | shishuM na havyaiH svadayanta gUrtibhiH

May those friendly ones sing for your delight anew; may the offerings not be withheld—may they not be diminished by the singers.

🤖 AI Generated

Samaveda Kauthuma Uttararcika — Mantra 1099

Samaveda (Kauthuma Samhita) · Chapter Uttararcika · Verse 1099

सं वत्स इव मातृभिरिन्दुर्हिन्वानो अज्यते । देवावीर्मदो मतिभिः परिष्कृतः

saM vatsa iva mAtR^ibhirindurhinvAno ajyate | devAvIrmado matibhiH pariShkR^itaH

As a year grows with mothers, the warrior who slays the hostile is born today; the goddesses' pride is polished by minds.

🤖 AI Generated

Samaveda Kauthuma Uttararcika — Mantra 1100

Samaveda (Kauthuma Samhita) · Chapter Uttararcika · Verse 1100

अयं दक्षाय साधनोऽयं शर्धाय वीतये । अयं देवेभ्यो मधुमत्तरः सुतः

ayaM dakShAya sAdhano.aya.N shardhAya vItaye | ayaM devebhyo madhumattaraH sutaH

This is the rite for Daksha, this for reward and expiation; this son is most sweetly bestowed by the gods.

🤖 AI Generated

Samaveda Kauthuma Uttararcika — Mantra 1101

Samaveda (Kauthuma Samhita) · Chapter Uttararcika · Verse 1101

सोमाः पवन्त इन्दवोऽस्मभ्यं गातुवित्तमाः । मित्राः सुवाना अरेपसः स्वाध्यः स्वर्विदः

somAH pavanta indavo.asmabhyaM gAtuvittamAH | mitrAH suvAnA arepasaH svAdhyaH svarvidaH

May the Somāh (soma-drinks) and the winds, and Indra come to us bearing sacrificial cakes; May Mitras, Sulabhā and Arepas, wise in their rites, bring the sacred libations.

🤖 AI Generated

Samaveda Kauthuma Uttararcika — Mantra 1102

Samaveda (Kauthuma Samhita) · Chapter Uttararcika · Verse 1102

ते पूतासो विपश्च्हितः सोमासो दध्याशिरः । सूरासो न दर्शतासो जिगत्नवो ध्रुवा घृते

te pUtAso vipashchitaH somAso dadhyAshiraH | sUrAso na darshatAso jigatnavo dhruvA ghR^ite

They are purified, clear-sighted Somās, who bear curds on their heads; the gods (sūras) unseen, relentless, have overcome with clarified butter that does not afflict them.

🤖 AI Generated

Samaveda Kauthuma Uttararcika — Mantra 1103

Samaveda (Kauthuma Samhita) · Chapter Uttararcika · Verse 1103

सुष्वाणासो व्यद्रिभिश्च्हिताना गोरधि त्वच्हि । इषमस्मभ्यमभितः समस्वरन्वसुविदः

suShvANAso vyadribhishchitAnA goradhi tvachi | iShamasmabhyamabhitaH samasvaranvasuvidaH

Sweet-voiced ones, fierce and sharp-skinned like a cow’s hide,You stand ranged round us; sharpened and harmonious, knowers of prosperity attend.

🤖 AI Generated

Samaveda Kauthuma Uttararcika — Mantra 1104

Samaveda (Kauthuma Samhita) · Chapter Uttararcika · Verse 1104

अया पवा पवस्वैना वसूनि मांश्च्हत्व इन्दो सरसि प्र धन्व । ब्रघ्नश्च्हिद्यस्य वातो न जूतिं पुरुमेधाश्च्हित्तकवे नरं धात

ayA pavA pavasvainA vasUni mA.Nshchatva indo sarasi pra dhanva | braghnashchidyasya vAto na jUtiM purumedhAshchittakave naraM dhAt

By this purifying wind, may the Indras strike down the cattle and flesh in the lake with the bow; may the breath that shatters not extinguish the sacrificial flame, O wise knower of men.

🤖 AI Generated

Samaveda Kauthuma Uttararcika — Mantra 1105

Samaveda (Kauthuma Samhita) · Chapter Uttararcika · Verse 1105

उत न एना पवया पवस्वाधि श्रुते श्रवाय्यस्य तीर्थे । षष्टिं सहस्रा नैगुतो वसूनि वृक्षं न पक्वं धूनवद्रणाय

uta na enA pavayA pavasvAdhi shrute shravAyyasya tIrthe | ShaShTi.N sahasrA naiguto vasUni vR^ikShaM na pakvaM dhUnavadraNAya

Not by this purifying wind alone are the riches of that sacred place won; even a hundred and sixty thousand cows are not ripe like a tree for the contest of burning.

🤖 AI Generated

Samaveda Kauthuma Uttararcika — Mantra 1106

Samaveda (Kauthuma Samhita) · Chapter Uttararcika · Verse 1106

महीमे अस्य वृष नाम शूषे मांश्च्हत्वे वा पृशने वा वधत्रे । अस्वापयन्निगुतः स्नेहयच्ह्च्हापामित्रां अपाच्हितो अच्हेतः

mahIme asya vR^iSha nAma shUShe mA.Nshchatve vA pR^ishane vA vadhatre | asvApayannigutaH snehayachchApAmitrA.N apAchito achetaH

In the greatness of this bull-named one, whether in drought, in flesh-offering, or in slaughter, he waters the horses, endears the cherished, he makes friends; uninjured, unthinking he bestows affection.

🤖 AI Generated

Samaveda Kauthuma Uttararcika — Mantra 1107

Samaveda (Kauthuma Samhita) · Chapter Uttararcika · Verse 1107

अग्ने त्वं नो अन्तम उत त्राता शिवो भुवो वरूथ्यः

agne tvaM no antama uta trAtA shivo bhuvo varUthyaH

O Agni, be our end and our protector, auspicious, guardian of the world, restraining harms.

🤖 AI Generated

Samaveda Kauthuma Uttararcika — Mantra 1108

Samaveda (Kauthuma Samhita) · Chapter Uttararcika · Verse 1108

वसुरग्निर्वसुश्रवा अच्ह्छा नक्षि द्युमत्तमो रयिं दाः

vasuragnirvasushravA achChA nakShi dyumattamo rayiM dAH

We invoke Vasûr-Agni, famed in riches, shining like a star, brightest of light, who gives wealth.

🤖 AI Generated

Samaveda Kauthuma Uttararcika — Mantra 1109

Samaveda (Kauthuma Samhita) · Chapter Uttararcika · Verse 1109

तं त्वा शोच्हिष्ठ दीदिवः सुम्नाय नूनमीमहे सखिभ्यः

taM tvA shochiShTha dIdivaH sumnAya nUnamImahe sakhibhyaH

We lament you most radiant like the brightest day; truly we invoke you as friend.

🤖 AI Generated

Samaveda Kauthuma Uttararcika — Mantra 1110

Samaveda (Kauthuma Samhita) · Chapter Uttararcika · Verse 1110

इमा नु कं भुवना सीषधेमेन्द्रश्च्ह विश्वे च्ह देवाः

imA nu kaM bhuvanA sIShadhemendrashcha vishve cha devAH

Which of the worlds shall we place as head? Indra and all the gods are chiefs.

🤖 AI Generated

Samaveda Kauthuma Uttararcika — Mantra 1111

Samaveda (Kauthuma Samhita) · Chapter Uttararcika · Verse 1111

यज्ञं च्ह नस्तन्वं च्ह प्रजां च्हादित्यैरिन्द्रः सह सीषधातु

yaj~naM cha nastanvaM cha prajAM chAdityairindraH saha sIShadhAtu

Let sacrifice, our swift vigour, and offspring be placed by the Ādityas and Indra together.

🤖 AI Generated

Samaveda Kauthuma Uttararcika — Mantra 1112

Samaveda (Kauthuma Samhita) · Chapter Uttararcika · Verse 1112

आदित्यैरिन्द्रः सगणो मरुद्भिरस्मभ्यं भेषजा करत

AdityairindraH sagaNo marudbhirasmabhyaM bheShajA karat

Indra with the Adityas and the Maruts made for us medicines (remedies).

🤖 AI Generated

Samaveda Kauthuma Uttararcika — Mantra 1113

Samaveda (Kauthuma Samhita) · Chapter Uttararcika · Verse 1113

प्र व इन्द्राय वृत्रहन्तमाय विप्राय गाथं गायत यं जुजोषते

pra va indrAya vR^itrahantamAya viprAya gAthaM gAyata yaM jujoShate

He recited hymns for Indra, the slayer of Vṛtra, the seer praised the prayer which he offered.

🤖 AI Generated

Samaveda Kauthuma Uttararcika — Mantra 1114

Samaveda (Kauthuma Samhita) · Chapter Uttararcika · Verse 1114

अर्च्हन्त्यर्कं मरुतः स्वर्का आ स्तोभति श्रुतो युवा स इन्द्रः

archantyarkaM marutaH svarkA A stobhati shruto yuvA sa indraH

The Maruts worship the sun; their radiance praises it; the heard young one is Indra.

🤖 AI Generated

Samaveda Kauthuma Uttararcika — Mantra 1115

Samaveda (Kauthuma Samhita) · Chapter Uttararcika · Verse 1115

उप प्रक्षे मधुमति क्षियन्तः पुष्येम रयिं धीमहे त इन्द्र

upa prakShe madhumati kShiyantaH puShyema rayiM dhImahe ta indra

We meditate on the radiant wealth, who, dispersing, brings prosperity; that Indra grants brilliance to the realm.

🤖 AI Generated