🚧This site is under construction — data is currently being added and may be incomplete or change.🚧
🕉

Sanatan Dharma

सनातन धर्म — Hindu Scripture Knowledge Base

Adhyaya 6

अध्यायः 6

Adhyaya 6 of Uttararcika, Samaveda Kauthuma Samhita.

Shlokas (76)

+ Add Shloka

Samaveda Kauthuma Uttararcika — Mantra 955

Samaveda (Kauthuma Samhita) · Chapter Uttararcika · Verse 955

गोवित्पवस्व वसुविद्धिरण्यविद्रेतोधा इन्दो भुवनेष्वर्पितः । त्वं सुवीरो असि सोम विश्ववित्तं त्वा नर उप गिरेम आसते

govitpavasva vasuviddhiraNyavidretodhA indo bhuvaneShvarpitaH | tva.N suvIro asi soma vishvavittaM tvA nara upa girema Asate

Protector, bring forth wealth, rapture, forest-clearing—Indra bestows these upon the worlds. O Soma, you are valiant and knower of all; men praised you with speech.

🤖 AI Generated

Samaveda Kauthuma Uttararcika — Mantra 956

Samaveda (Kauthuma Samhita) · Chapter Uttararcika · Verse 956

त्वं नृच्हक्षा असि सोम विश्वतः पवमान वृषभ ता वि धावसि । स नः पवस्व वसुमद्धिरण्यवद्वयं स्याम भुवनेषु जीवसे

tvaM nR^ichakShA asi soma vishvataH pavamAna vR^iShabha tA vi dhAvasi | sa naH pavasva vasumaddhiraNyavadvaya.N syAma bhuvaneShu jIvase

Thou art the overseer of men, Soma, pure from everywhere; like a bull thou runnest. Be thou our purifier, bring wealth like two forests—may we be in the worlds.

🤖 AI Generated

Samaveda Kauthuma Uttararcika — Mantra 957

Samaveda (Kauthuma Samhita) · Chapter Uttararcika · Verse 957

ईशान इमा भुवनानि ईयसे युजान इन्दो हरितः सुपर्ण्यः । तास्ते क्षरन्तु मधुमद्घृतं पयस्तव व्रते सोम तिष्ठन्तु कृष्टयः

IshAna imA bhuvanAni Iyase yujAna indo haritaH suparNyaH | tAste kSharantu madhumadghR^itaM payastava vrate soma tiShThantu kR^iShTayaH

O Lord, you seek these worlds; harnessed, green-winged Indra. Let them be swept with honey, ghee, and clarified milk; by your vow, Soma, stand the nourished ones.

🤖 AI Generated

Samaveda Kauthuma Uttararcika — Mantra 958

Samaveda (Kauthuma Samhita) · Chapter Uttararcika · Verse 958

पवमानस्य विश्ववित्प्र ते सर्गा असृक्षत । सूर्यस्येव न रश्मयः

pavamAnasya vishvavitpra te sargA asR^ikShata | sUryasyeva na rashmayaH

From the purifier, the all-knowing sprung forth creations; not like the rays of the sun.

🤖 AI Generated

Samaveda Kauthuma Uttararcika — Mantra 959

Samaveda (Kauthuma Samhita) · Chapter Uttararcika · Verse 959

केतुं कृण्वं दिवस्परि विश्वा रूपाभ्यर्षसि । समुद्रः सोम पिन्वसे

ketuM kR^iNvaM divaspari vishvA rUpAbhyarShasi | samudraH soma pinvase

Make a banner around the day; you universally attain forms. O Soma, the ocean embraces you.

🤖 AI Generated

Samaveda Kauthuma Uttararcika — Mantra 960

Samaveda (Kauthuma Samhita) · Chapter Uttararcika · Verse 960

जज्ञानो वाच्हमिष्यसि पवमान विधर्मणि । क्रन्दं देवो न सूर्यः

jaj~nAno vAchamiShyasi pavamAna vidharmaNi | krandaM devo na sUryaH

You will proclaim speech of knowing, purifier among law-bearers. The god is not the sun in his outcry.

🤖 AI Generated

Samaveda Kauthuma Uttararcika — Mantra 961

Samaveda (Kauthuma Samhita) · Chapter Uttararcika · Verse 961

प्र सोमासो अधन्विषुः पवमानास इन्दवः । श्रीणाना अप्सु वृञ्जते

pra somAso adhanviShuH pavamAnAsa indavaH | shrINAnA apsu vR^i~njate

O Soma, you proceed like the Soma-drinkers, the purifying ones, like Indava; you rejoice in the waters with abundant splendor.

🤖 AI Generated

Samaveda Kauthuma Uttararcika — Mantra 962

Samaveda (Kauthuma Samhita) · Chapter Uttararcika · Verse 962

अभि गावो अधन्विषुरापो न प्रवता यतीः । पुनाना इन्द्रमाशत

abhi gAvo adhanviShurApo na pravatA yatIH | punAnA indramAshata

Cattle came forth toward the Soma-drinkers; the waters did not go forth like ascetics; Indra refreshed them a hundredfold.

🤖 AI Generated

Samaveda Kauthuma Uttararcika — Mantra 963

Samaveda (Kauthuma Samhita) · Chapter Uttararcika · Verse 963

प्र पवमान धन्वसि सोमेन्द्राय मादनः । नृभिर्यतो वि नीयसे

pra pavamAna dhanvasi somendrAya mAdanaH | nR^ibhiryato vi nIyase

You, moving swiftly, bend your bow to Soma-Indra, the delight-producer; you are led forth by men from whom hosts flow.

🤖 AI Generated

Samaveda Kauthuma Uttararcika — Mantra 964

Samaveda (Kauthuma Samhita) · Chapter Uttararcika · Verse 964

इन्दो यदद्रिभिः सुतः पवित्रं परिदीयसे । अरमिन्द्रस्य धाम्ने

indo yadadribhiH sutaH pavitraM paridIyase | aramindrasya dhAmne

Indra, as son of the mountains, purifies and sends forth the sacred; he adorns the abode of Indra.

🤖 AI Generated

Samaveda Kauthuma Uttararcika — Mantra 965

Samaveda (Kauthuma Samhita) · Chapter Uttararcika · Verse 965

त्वं सोम नृमादनः पवस्व च्हर्षणीधृतिः । सस्निर्यो अनुमाद्यः

tva.N soma nR^imAdanaH pavasva charShaNIdhR^itiH | sasniryo anumAdyaH

You Soma, joy-bringer to men, be pure and invigorating; become effulgent, inspired and rejoicing.

🤖 AI Generated

Samaveda Kauthuma Uttararcika — Mantra 966

Samaveda (Kauthuma Samhita) · Chapter Uttararcika · Verse 966

पवस्व वृत्रहन्तम उक्थेभिरनुमाद्यः । शुच्हिः पावको अद्भुतः

pavasva vR^itrahantama ukthebhiranumAdyaH | shuchiH pAvako adbhutaH

Be pure, slayer of Vritra, invoked by the hymns; the bright, wondrous fire-like one is pure and blazing.

🤖 AI Generated

Samaveda Kauthuma Uttararcika — Mantra 967

Samaveda (Kauthuma Samhita) · Chapter Uttararcika · Verse 967

शुच्हिः पावक उच्ह्यते सोमः सुतः स मधुमान । देवावीरघशंसहा

shuchiH pAvaka uchyate somaH sutaH sa madhumAn | devAvIraghasha.NsahA

He is called pure, the blazing Soma, son and honey-endowed; the gods, the brave and fierce, praise him.

🤖 AI Generated

Samaveda Kauthuma Uttararcika — Mantra 968

Samaveda (Kauthuma Samhita) · Chapter Uttararcika · Verse 968

प्र कविर्देववीतयेऽव्या वारेभिरव्यत । साह्वान्विश्वा अभि स्पृधः

pra kavirdevavItaye.avyA vArebhiravyata | sAhvAnvishvA abhi spR^idhaH

O foremost seer, for the safeguard of the gods you went forth, traversing the enclosures; all companions eagerly strove toward you.

🤖 AI Generated

Samaveda Kauthuma Uttararcika — Mantra 969

Samaveda (Kauthuma Samhita) · Chapter Uttararcika · Verse 969

स हि ष्मा जरितृभ्य आ वाजं गोमन्तमिन्वति । पवमानः सहस्रिणम

sa hi ShmA jaritR^ibhya A vAjaM gomantaminvati | pavamAnaH sahasriNam

He, indeed, from the embers to the singers brings the majestic prize; the purifying one advances with a thousandfold vigor.

🤖 AI Generated

Samaveda Kauthuma Uttararcika — Mantra 970

Samaveda (Kauthuma Samhita) · Chapter Uttararcika · Verse 970

परि विश्वानि च्हेतसा मृज्यसे पवसे मती । स नः सोम श्रवो विदः

pari vishvAni chetasA mR^ijyase pavase matI | sa naH soma shravo vidaH

With mind you pervade all things and cleanse them by your power, O Soma; he is our hearing and knowledge.

🤖 AI Generated

Samaveda Kauthuma Uttararcika — Mantra 971

Samaveda (Kauthuma Samhita) · Chapter Uttararcika · Verse 971

अभ्यर्ष बृहद्यशो मघवद्भ्यो ध्रुवं रयिम । इषं स्तोतृभ्य आ भर

abhyarSha bR^ihadyasho maghavadbhyo dhruva.N rayim | iSha.N stotR^ibhya A bhara

You shone forth with great glory; grant to the generous and steadfast wealth; bestow this delight to the singers.

🤖 AI Generated

Samaveda Kauthuma Uttararcika — Mantra 972

Samaveda (Kauthuma Samhita) · Chapter Uttararcika · Verse 972

त्वं राजेव सुव्रतो गिरः सोमाविवेशिथ । पुनानो वह्ने अद्भुत

tva.N rAjeva suvrato giraH somAviveshitha | punAno vahne adbhuta

You, king-like, with noble vow entered the mountain as Soma; wondrous among the nourished in the fire.

🤖 AI Generated

Samaveda Kauthuma Uttararcika — Mantra 973

Samaveda (Kauthuma Samhita) · Chapter Uttararcika · Verse 973

स वह्निरप्सु दुष्टरो मृज्यमानो गभस्त्योः । सोमश्च्हमूषु सीदति

sa vahnirapsu duShTaro mR^ijyamAno gabhastyoH | somashchamUShu sIdati

That fire, in the waters, rough and grazing between wombs, and Soma abides in the elicited streams.

🤖 AI Generated

Samaveda Kauthuma Uttararcika — Mantra 974

Samaveda (Kauthuma Samhita) · Chapter Uttararcika · Verse 974

क्रीडुर्मखो न मंहयुः पवित्रं सोम गच्ह्छसि । दधत्स्तोत्रे सुवीर्यम

krIDurmakho na ma.NhayuH pavitra.N soma gachChasi | dadhatstotre suvIryam

They sport, mouths not harsh; O pure Soma, you go; in praise you give abundant heroism.

🤖 AI Generated

Samaveda Kauthuma Uttararcika — Mantra 975

Samaveda (Kauthuma Samhita) · Chapter Uttararcika · Verse 975

यवंयवं नो अन्धसा पुष्टंपुष्टं परि स्रव । विश्वा च्ह सोम सौभगा

yavaMyavaM no andhasA puShTaMpuShTaM pari srava | vishvA cha soma saubhagA

Barley and strength surge for us like waves; O Soma, may all good fortune flow around; be ever prosperous.

🤖 AI Generated

Samaveda Kauthuma Uttararcika — Mantra 976

Samaveda (Kauthuma Samhita) · Chapter Uttararcika · Verse 976

इन्दो यथा तव स्तवो यथा ते जातमन्धसः । नि बर्हिषि प्रिये सदः

indo yathA tava stavo yathA te jAtamandhasaH | ni barhiShi priye sadaH

Indra, as your praises and as your offspring blind ones arose; remain ever dear in the ritual offering.

🤖 AI Generated

Samaveda Kauthuma Uttararcika — Mantra 977

Samaveda (Kauthuma Samhita) · Chapter Uttararcika · Verse 977

उत नो गोविदश्ववित्पवस्व सोमान्धसा । मक्षूतमेभिरहभिः

uta no govidashvavitpavasva somAndhasA | makShUtamebhirahabhiH

O purifier of cows, skilled in horses, like Soma among the blind, you are adorned with the finest darts.

🤖 AI Generated

Samaveda Kauthuma Uttararcika — Mantra 978

Samaveda (Kauthuma Samhita) · Chapter Uttararcika · Verse 978

यो जिनाति न जीयते हन्ति शत्रुमभीत्य । स पवस्व सहस्रजित

yo jinAti na jIyate hanti shatrumabhItya | sa pavasva sahasrajit

He who conquers is not overcome, he slays the fearful foe; he is the purifying one victorious a thousandfold.

🤖 AI Generated

Samaveda Kauthuma Uttararcika — Mantra 979

Samaveda (Kauthuma Samhita) · Chapter Uttararcika · Verse 979

यास्ते धारा मधुश्च्हुतोऽसृग्रमिन्द ऊतये । ताभिः पवित्रमासदः

yAste dhArA madhushchuto.asR^igraminda Utaye | tAbhiH pavitramAsadaH

Streams of honey and delightful flow at your going; by them he attained the sacredness.

🤖 AI Generated

Samaveda Kauthuma Uttararcika — Mantra 980

Samaveda (Kauthuma Samhita) · Chapter Uttararcika · Verse 980

सो अर्षेन्द्राय पीतये तिरो वाराण्यव्यया । सीदन्नृतस्य योनिमा

so arShendrAya pItaye tiro vArANyavyayA | sIdannR^itasya yonimA

He sat for the lord of the seers to drink, the unobstructed far-flowing; he occupied the womb of truth.

🤖 AI Generated

Samaveda Kauthuma Uttararcika — Mantra 981

Samaveda (Kauthuma Samhita) · Chapter Uttararcika · Verse 981

त्वं सोम परि स्रव स्वादिष्ठो अङ्गिरोभ्यः । वरिवोविद्धृतं पयः

tva.N soma pari srava svAdiShTho a~NgirobhyaH | varivoviddhR^itaM payaH

You, Soma, flow around, most sweet to the Angirasas; like rain poured forth, you have been spread as drink.

🤖 AI Generated

Samaveda Kauthuma Uttararcika — Mantra 982

Samaveda (Kauthuma Samhita) · Chapter Uttararcika · Verse 982

तव श्रियो वर्ष्यस्येव विद्युतोग्नेश्च्हिकित्र उषसामिवेतयः । यदोषधीरभिसृष्टो वनानि च्ह परि स्वयं च्हिनुषे अन्नमासनि

tava shriyo varShyasyeva vidyutogneshchikitra uShasAmivetayaH | yadoShadhIrabhisR^iShTo vanAni cha pari svayaM chinuShe annamAsani

May your glory rain down like lightning and fire, spreading like the dawn; when herbs sprang forth you created the forests and yourself cut and served the food.

🤖 AI Generated

Samaveda Kauthuma Uttararcika — Mantra 983

Samaveda (Kauthuma Samhita) · Chapter Uttararcika · Verse 983

वातोपजूत इषितो वशां अनु तृषु यदन्ना वेविषद्वितिष्ठसे । आ ते यतन्ते रथ्यो3 यथा पृथक्षर्धांस्यग्ने अजरस्य धक्षतः

vAtopajUta iShito vashA.N anu tR^iShu yadannA veviShadvitiShThase | A te yatante rathyo3 yathA pR^ithakShardhA.Nsyagne ajarasya dhakShataH

Bound by the wind, desirous, you moved with the rains; where foods were twofold you stood established. For you the chariots strive as separate parts, O skillful one born of Ajra.

🤖 AI Generated

Samaveda Kauthuma Uttararcika — Mantra 984

Samaveda (Kauthuma Samhita) · Chapter Uttararcika · Verse 984

मेधाकारं विदथस्य प्रसाधनमग्निं होतारं परिभूतरं मतिम । त्वामर्भस्य हविषः समानमित्तवां महो वृणते नान्यं त्वत

medhAkAraM vidathasya prasAdhanamagni.N hotAraM paribhUtaraM matim | tvAmarbhasya haviShaH samAnamittavAM maho vR^iNate nAnyaM tvat

Creator of sacrifice, purifier of the knowledgeable, Agni, invoker, more manifest than thought: you are equal to the oblation of the sacrificer; the great friends choose none other than you.

🤖 AI Generated

Samaveda Kauthuma Uttararcika — Mantra 985

Samaveda (Kauthuma Samhita) · Chapter Uttararcika · Verse 985

पुरूरुणा च्हिद्ध्यस्त्यवो नूनं वां वरुण । मित्र वंसि वां सुमतिम

purUruNA chiddhyastyavo nUnaM vAM varuNa | mitra va.Nsi vA.N sumatim

By abundant excision the heavens were cut, indeed Varuṇa, and Mitra fashioned for you good counsel with the staff.

🤖 AI Generated

Samaveda Kauthuma Uttararcika — Mantra 986

Samaveda (Kauthuma Samhita) · Chapter Uttararcika · Verse 986

ता वां सम्यगद्रुह्वाणेषमश्याम धाम च्ह । वयं वां मित्रा स्याम

tA vA.N samyagadruhvANeShamashyAma dhAma cha | vayaM vAM mitrA syAma

They have rightly called you, O dark realm and home; may we be your friends.

🤖 AI Generated

Samaveda Kauthuma Uttararcika — Mantra 987

Samaveda (Kauthuma Samhita) · Chapter Uttararcika · Verse 987

पातं नो मित्रा पायुभिरुत त्रायेथां सुत्रात्रा । साह्याम दस्यूं तनूभिः

pAtaM no mitrA pAyubhiruta trAyethA.N sutrAtrA | sAhyAma dasyUM tanUbhiH

May the friends protect us; may they avert harm with drink; may they defend us against robbers with their bodies and be our allies.

🤖 AI Generated

Samaveda Kauthuma Uttararcika — Mantra 988

Samaveda (Kauthuma Samhita) · Chapter Uttararcika · Verse 988

उत्तिष्ठन्नोजसा सह पीत्वा शिप्रे अवेपयः । सोममिन्द्र च्हमूसुतम

uttiShThannojasA saha pItvA shipre avepayaH | somamindra chamUsutam

Rise with vigor and, having drunk together, hasten and bring him; Soma and Indra are the beloved son.

🤖 AI Generated

Samaveda Kauthuma Uttararcika — Mantra 989

Samaveda (Kauthuma Samhita) · Chapter Uttararcika · Verse 989

अनु त्वा रोदसी उभे स्पर्धमानमददेताम । इन्द्र यद्दस्युहाभवः

anu tvA rodasI ubhe spardhamAnamadadetAm | indra yaddasyuhAbhavaH

Let the two Daughters of Dawn contend for you and give bounty; Indra, what the Dasyus possessed became yours.

🤖 AI Generated

Samaveda Kauthuma Uttararcika — Mantra 990

Samaveda (Kauthuma Samhita) · Chapter Uttararcika · Verse 990

वाच्हमष्टापदीमहं नवस्रक्तिमृतावृधम । इन्द्रात्परितन्वं ममे

vAchamaShTApadImahaM navasraktimR^itAvR^idham | indrAtparitanvaM mame

I, speaking with eight steps, with new-flowing vitality like nectar increased: Indra, fill me completely from you.

🤖 AI Generated

Samaveda Kauthuma Uttararcika — Mantra 991

Samaveda (Kauthuma Samhita) · Chapter Uttararcika · Verse 991

इन्द्राग्नी युवामिमे3ऽभि स्तोमा अनूषत । पिबतं शम्भुवा सुतम

indrAgnI yuvAmime3.abhi stomA anUShata | pibata.N shambhuvA sutam

Indra and Agni, you two approached the hymn and listened; pour the most auspicious Soma, O generous one.

🤖 AI Generated

Samaveda Kauthuma Uttararcika — Mantra 992

Samaveda (Kauthuma Samhita) · Chapter Uttararcika · Verse 992

या वां सन्ति पुरुस्पृहो नियुतो दाशुषे नरा । इन्द्राग्नी ताभिरा गतम

yA vA.N santi puruspR^iho niyuto dAshuShe narA | indrAgnI tAbhirA gatam

Those who eagerly seek men, joined to the Dāsa, the men are appointed to you; Indra-Agni have gone near them.

🤖 AI Generated

Samaveda Kauthuma Uttararcika — Mantra 993

Samaveda (Kauthuma Samhita) · Chapter Uttararcika · Verse 993

ताभिरा गच्ह्छतं नरोपेदं सवनं सुतम । इन्द्राग्नी सोमपीतये

tAbhirA gachChataM naropeda.N savana.N sutam | indrAgnI somapItaye

They went with them; men gave this oblation, O son; Indra-Agni for Soma-drinking.

🤖 AI Generated

Samaveda Kauthuma Uttararcika — Mantra 994

Samaveda (Kauthuma Samhita) · Chapter Uttararcika · Verse 994

अर्षा सोम द्युमत्तमोऽभि द्रोणानि रोरुवत । सीदन्योनौ योनेष्वा

arShA soma dyumattamo.abhi droNAni roruvat | sIdanyonau yoneShvA

The treasures, most radiant Soma, poured like vessels; they flowed at the two naves of the yoni.

🤖 AI Generated

Samaveda Kauthuma Uttararcika — Mantra 995

Samaveda (Kauthuma Samhita) · Chapter Uttararcika · Verse 995

अप्सा इन्द्राय वायवे वरुणाय मरुद्भ्यः । सोमा अर्षन्तु विष्णवे

apsA indrAya vAyave varuNAya marudbhyaH | somA arShantu viShNave

Desires for Indra, Vāyu, Varuṇa, and the Maruts; may the Somas go to Viṣṇu.

🤖 AI Generated

Samaveda Kauthuma Uttararcika — Mantra 996

Samaveda (Kauthuma Samhita) · Chapter Uttararcika · Verse 996

इषं तोकाय नो दधदस्मभ्यं सोम विश्वतः । आ पवस्व सहस्रिणम

iShaM tokAya no dadhadasmabhya.N soma vishvataH | A pavasva sahasriNam

May he place this draught for our throat, Soma, for all; pour forth thou a thousandfold strength.

🤖 AI Generated

Samaveda Kauthuma Uttararcika — Mantra 997

Samaveda (Kauthuma Samhita) · Chapter Uttararcika · Verse 997

सोम उ ष्वाणः सोतृभिरधि ष्णुभिरवीनाम । अश्वयेव हरिता याति धारया मन्द्रया याति धारया

soma u ShvANaH sotR^ibhiradhi ShNubhiravInAm | ashvayeva haritA yAti dhArayA mandrayA yAti dhArayA

Soma, bring strength with strains and praises from the singers and heroes; like a horse, green it goes by a strong current, by a mild current it goes by a current.

🤖 AI Generated

Samaveda Kauthuma Uttararcika — Mantra 998

Samaveda (Kauthuma Samhita) · Chapter Uttararcika · Verse 998

अनूपे गोमान्गोभिरक्षाः सोमो दुग्धाभिरक्षाः । समुद्रं न संवरणान्यग्मन्मन्दी मदाय तोशते

anUpe gomAngobhirakShAH somo dugdhAbhirakShAH | samudraM na saMvaraNAnyagmanmandI madAya toshate

At the pasture the protectors of cows by cows, Soma protected by milky ones; the sea cannot restrain others who went; the slow one rejoices for its delight.

🤖 AI Generated

Samaveda Kauthuma Uttararcika — Mantra 999

Samaveda (Kauthuma Samhita) · Chapter Uttararcika · Verse 999

यत्सोम च्हित्रमुक्थ्यं दिव्यं पार्थिवं वसु । तन्नः पुनान आ भर

yatsoma chitramukthyaM divyaM pArthivaM vasu | tannaH punAna A bhara

Whatever Soma is splendid, liberated, divine, earthly, and wealthy—bring that to us again.

🤖 AI Generated

Samaveda Kauthuma Uttararcika — Mantra 1000

Samaveda (Kauthuma Samhita) · Chapter Uttararcika · Verse 1000

वृषा पुनान आयुंषि स्तनयन्नधि बर्हिषि । हरिः सन्योनिमासदः

vR^iShA punAna Ayu.NShi stanayannadhi barhiShi | hariH sanyonimAsadaH

Cows renewed our lives, pouring in the ritual; Hari milked with the sacred navel.

🤖 AI Generated

Samaveda Kauthuma Uttararcika — Mantra 1001

Samaveda (Kauthuma Samhita) · Chapter Uttararcika · Verse 1001

युवं हि स्थः स्वःपती इन्द्रश्च्ह सोम गोपती । ईशाना पिप्यतं धियः

yuva.N hi sthaH svaHpatI indrashcha soma gopatI | IshAnA pipyataM dhiyaH

You stand as lord of your own home, Indra and Soma are cow-protectors. The ruler drinks the desired thought.

🤖 AI Generated

Samaveda Kauthuma Uttararcika — Mantra 1002

Samaveda (Kauthuma Samhita) · Chapter Uttararcika · Verse 1002

इन्द्रो मदाय वावृधे शवसे वृत्रहा नृभिः । तमिन्महत्स्वाजिषूतिमर्भे हवामहे स वाजेषु प्र नोऽविषत

indro madAya vAvR^idhe shavase vR^itrahA nR^ibhiH | taminmahatsvAjiShUtimarbhe havAmahe sa vAjeShu pra no.aviShat

Indra grew strong from delight, slayer of Vṛtra for men. We invoke that great lord in sacrifice; may he enter our powers.

🤖 AI Generated

Samaveda Kauthuma Uttararcika — Mantra 1003

Samaveda (Kauthuma Samhita) · Chapter Uttararcika · Verse 1003

असि हि वीर सेन्योऽसि भूरि पराददिः । असि दभ्रस्य च्हिद्वृधो यजमानाय शिक्षसि सुन्वते भूरि ते वसु

asi hi vIra senyo.asi bhUri parAdadiH | asi dabhrasya chidvR^idho yajamAnAya shikShasi sunvate bhUri te vasu

You are indeed a heroic warrior, you bestowed great spoils. You, mighty in prowess, strengthen the sacrificer; for you are rich in wealth.

🤖 AI Generated

Samaveda Kauthuma Uttararcika — Mantra 1004

Samaveda (Kauthuma Samhita) · Chapter Uttararcika · Verse 1004

यदुदीरत आजयो धृष्णवे धीयते धनाम । युङ्क्ष्वा मदच्ह्युता हरी कं हनः कं वसौ दधोऽस्मां इन्द्र वसौ दधः

yadudIrata Ajayo dhR^iShNave dhIyate dhanAm | yu~NkShvA madachyutA harI kaM hanaH kaM vasau dadho.asmAM indra vasau dadhaH

When the unborn rose up you cherished wealth in courage. Having cast off my pride, seize the steed; who strikes, who grants the herds—Indra, grant the herds to us.

🤖 AI Generated

Samaveda Kauthuma Uttararcika — Mantra 1005

Samaveda (Kauthuma Samhita) · Chapter Uttararcika · Verse 1005

स्वादोरित्था विषूवतो मध्वः पिबन्ति गौर्यः । या इन्द्रेण सयावरीर्वृष्णा मदन्ति शोभसे वस्वीरनु स्वराज्यम

svAdoritthA viShUvato madhvaH pibanti gauryaH | yA indreNa sayAvarIrvR^iShNA madanti shobhase vasvIranu svarAjyam

Sweet rivers, like honey, drink the bright cows. Those who, with Indra, are like allies and Vrishṇa rejoice and adorn; grant royal dominion to the Vasus.

🤖 AI Generated

Samaveda Kauthuma Uttararcika — Mantra 1006

Samaveda (Kauthuma Samhita) · Chapter Uttararcika · Verse 1006

ता अस्य पृशनायुवः सोमं श्रीणन्ति पृश्नयः । प्रिया इन्द्रस्य धेनवो वज्रं हिन्वन्ति सायकं वस्वीरनु स्वराज्यम

tA asya pR^ishanAyuvaH soma.N shrINanti pR^ishnayaH | priyA indrasya dhenavo vajra.N hinvanti sAyakaM vasvIranu svarAjyam

Those Pṛśna-youth praise Soma for him. Beloved cows of Indra strike the thunderbolt, they smite the shafts; grant royal dominion to the Vasus.

🤖 AI Generated

Samaveda Kauthuma Uttararcika — Mantra 1007

Samaveda (Kauthuma Samhita) · Chapter Uttararcika · Verse 1007

ता अस्य नमसा सहः सपर्यन्ति प्रच्हेतसः । व्रतान्यस्य सश्च्हिरे पुरूणि पूर्वच्हित्तये वस्वीरनु स्वराज्यम

tA asya namasA sahaH saparyanti prachetasaH | vratAnyasya sashchire purUNi pUrvachittaye vasvIranu svarAjyam

Those, with homage, accompany him with eager minds. His vows, fulfilled long ago, the ancient ones for those resolved before—grant royal dominion to the Vasus.

🤖 AI Generated

Samaveda Kauthuma Uttararcika — Mantra 1008

Samaveda (Kauthuma Samhita) · Chapter Uttararcika · Verse 1008

असाव्यंशुर्मदायाप्सु दक्षो गिरिष्ठाः । श्येनो न योनिमासदत

asAvya.NshurmadAyApsu dakSho giriShThAH | shyeno na yonimAsadat

They spilled their splendor into waters for the delight; the skilful ones mounted the highest mountains. The hawk did not alight on the womb.

🤖 AI Generated

Samaveda Kauthuma Uttararcika — Mantra 1009

Samaveda (Kauthuma Samhita) · Chapter Uttararcika · Verse 1009

शुभ्रमन्धो देववातमप्सु धौतं नृभिः सुतम । स्वदन्ति गावः पयोभिः

shubhramandho devavAtamapsu dhautaM nR^ibhiH sutam | svadanti gAvaH payobhiH

Pure, lovely, washed by the heavenly wind in waters, born for men. Cows enjoy the milks.

🤖 AI Generated

Samaveda Kauthuma Uttararcika — Mantra 1010

Samaveda (Kauthuma Samhita) · Chapter Uttararcika · Verse 1010

आदीमश्वं न हेतारमशूशुभन्नमृताय । मधो रसं सधमादे

AdImashvaM na hetAramashUshubhannamR^itAya | madho rasa.N sadhamAde

The primal steed is not the cause of death; auspicious for immortality. The honeyed juice they took as sweet first.

🤖 AI Generated

Samaveda Kauthuma Uttararcika — Mantra 1011

Samaveda (Kauthuma Samhita) · Chapter Uttararcika · Verse 1011

अभि द्युभ्नं बृहद्यश इषस्पते दीदिहि देव देवयुम । वि कोशं मध्यमं युव

abhi dyubhnaM bR^ihadyasha iShaspate dIdihi deva devayum | vi koshaM madhyamaM yuva

Bring forth the twofold radiant one, O lord of fame; shine, gods, make the god delightful. Open the middle coffer, O youth.

🤖 AI Generated

Samaveda Kauthuma Uttararcika — Mantra 1012

Samaveda (Kauthuma Samhita) · Chapter Uttararcika · Verse 1012

आ वच्ह्यस्व सुदक्ष च्हम्वोः सुतो विशां वह्निर्न विश्पतिः । वृष्टिं दिवः पवस्व रीतिमपो जिन्वन्गविष्टये धियः

A vachyasva sudakSha chamvoH suto vishAM vahnirna vishpatiH | vR^iShTiM divaH pavasva rItimapo jinvangaviShTaye dhiyaH

Speak, O skilled one, son of the Maruts: fire is not the lord of treasures. Rain of heaven, uphold the sacred law; bring to fulfillment the thoughts for the cattle.

🤖 AI Generated

Samaveda Kauthuma Uttararcika — Mantra 1013

Samaveda (Kauthuma Samhita) · Chapter Uttararcika · Verse 1013

प्राणा शिशुर्महीनां हिन्वन्नृतस्य दीधितिम । विश्वा परि प्रिया भुवदध द्विता

prANA shishurmahInA.N hinvannR^itasya dIdhitim | vishvA pari priyA bhuvadadha dvitA

They strike down the vital breath, the tender child, the weak one, the falsehood’s radiance. All things broadly, beloved, the earth gave twice.

🤖 AI Generated

Samaveda Kauthuma Uttararcika — Mantra 1014

Samaveda (Kauthuma Samhita) · Chapter Uttararcika · Verse 1014

उप त्रितस्य पाष्यो3रभक्त यद्गुहा पदम । यज्ञस्य सप्त धामभिरध प्रियम

upa tritasya pAShyo3rabhakta yadguhA padam | yaj~nasya sapta dhAmabhiradha priyam

Near the Tritas is the well hidden cave as a refuge; beloved are the seven abodes of the sacrifice.

🤖 AI Generated

Samaveda Kauthuma Uttararcika — Mantra 1015

Samaveda (Kauthuma Samhita) · Chapter Uttararcika · Verse 1015

त्रीणि त्रितस्य धारया पृष्टेष्वैरयद्रयिम । मिमीते अस्य योजना वि सुक्रतुः

trINi tritasya dhArayA pR^iShTeShvairayadrayim | mimIte asya yojanA vi sukratuH

Three supports of the Tritas, by rivers behind them, such are their riches. Thus is this arrangement of good deeds measured.

🤖 AI Generated

Samaveda Kauthuma Uttararcika — Mantra 1016

Samaveda (Kauthuma Samhita) · Chapter Uttararcika · Verse 1016

पवस्व वाजसातये पवित्रे धारया सुतः । इन्द्राय सोम विष्णवे देवेभ्यो मधुमत्तरः

pavasva vAjasAtaye pavitre dhArayA sutaH | indrAya soma viShNave devebhyo madhumattaraH

For the sanctification of the prize by sacred flow, the son held by the pure stream. To Indra, Soma, Vishnu, to the gods most sweetly abundant.

🤖 AI Generated

Samaveda Kauthuma Uttararcika — Mantra 1017

Samaveda (Kauthuma Samhita) · Chapter Uttararcika · Verse 1017

त्वां रिहन्ति धीतयो हरिं पवित्रे अद्रुहः । वत्सं जातं न मातरः पवमान विधर्मणि

tvA.N rihanti dhItayo hariM pavitre adruhaH | vatsaM jAtaM na mAtaraH pavamAna vidharmaNi

The daughters free you, O Hari, in the pure; a calf is born, not the mother, the purifier in action.

🤖 AI Generated

Samaveda Kauthuma Uttararcika — Mantra 1018

Samaveda (Kauthuma Samhita) · Chapter Uttararcika · Verse 1018

त्वं द्यां च्ह महिव्रत पृथिवीं च्हाति जभ्रिषे । प्रति द्रापिममुञ्च्हथाः पवमान महित्वना

tvaM dyAM cha mahivrata pR^ithivIM chAti jabhriShe | prati drApimamu~nchathAH pavamAna mahitvanA

You kindle the sky and the mighty oath, and you hold the earth in awe. They released for each the drop—purifier by greatness.

🤖 AI Generated

Samaveda Kauthuma Uttararcika — Mantra 1019

Samaveda (Kauthuma Samhita) · Chapter Uttararcika · Verse 1019

इन्दुर्वाजी पवते गोन्योघा इन्द्रे सोमः सह इन्वन्मदाय । हन्ति रक्षो बाधते पर्यरातिं वरिवस्कृण्वन्वृजनस्य राजा

indurvAjI pavate gonyoghA indre somaH saha invanmadAya | hanti rakSho bAdhate paryarAtiM varivaskR^iNvanvR^ijanasya rAjA

Indu of speech, you purify with cows and streams; Soma with Indra sought delight. He strikes, a fiend afflicts, he obstructs the round—make the king pour forth the flood and pasture.

🤖 AI Generated

Samaveda Kauthuma Uttararcika — Mantra 1020

Samaveda (Kauthuma Samhita) · Chapter Uttararcika · Verse 1020

अध धारया मध्वा पृच्हानस्तिरो रोम पवते अद्रिदुग्धः । इन्दुरिन्द्रस्य सख्यं जुषाणो देवो देवस्य मत्सरो मदाय

adha dhArayA madhvA pR^ichAnastiro roma pavate adridugdhaH | indurindrasya sakhyaM juShANo devo devasya matsaro madAya

Below the flow with honeyed currents the neck hairs stand; milked from the mountain. Indra, friend of Indra, rejoicing, O god jealous of god, for delight.

🤖 AI Generated

Samaveda Kauthuma Uttararcika — Mantra 1021

Samaveda (Kauthuma Samhita) · Chapter Uttararcika · Verse 1021

अभि व्रतानि पवते पुनानो देवो देवान्त्स्वेन रसेन पृञ्च्हन । इन्दुर्धर्माण्यृतुथा वसानो दश क्षिपो अव्यत सानो अव्ये

abhi vratAni pavate punAno devo devAntsvena rasena pR^i~nchan | indurdharmANyR^ituthA vasAno dasha kShipo avyata sAno avye

O god who purifies vows, you who refresh the gods with your own essence; like the moon you dwell in orders of law and seasons, clothed in tenfold radiance, steadfast and unshaken.

🤖 AI Generated

Samaveda Kauthuma Uttararcika — Mantra 1022

Samaveda (Kauthuma Samhita) · Chapter Uttararcika · Verse 1022

आ ते अग्न इधीमहि द्युमन्तं देवाजरम । युद्ध स्या ते पनीयसी समिद्दीदयति द्यवीषं स्तोतृभ्य आ भर

A te agna idhImahi dyumantaM devAjaram | yuddha syA te panIyasI samiddIdayati dyavISha.N stotR^ibhya A bhara

May Agni make you radiant, O shining, immortal god; may he, your waters boiling, kindle the earth and the sky, and bring this praise to the hymns.

🤖 AI Generated

Samaveda Kauthuma Uttararcika — Mantra 1023

Samaveda (Kauthuma Samhita) · Chapter Uttararcika · Verse 1023

आ ते अग्न ऋच्हा हविः शुक्रस्य ज्योतिषस्पते । सुश्च्हन्द्र दस्म विश्पते हव्यवाट्तुभ्यं हूयत इषं स्तोतृभ्य आ भर

A te agna R^ichA haviH shukrasya jyotiShaspate | sushchandra dasma vishpate havyavATtubhya.N hUyata iSha.N stotR^ibhya A bhara

May Agni grant you hymns and offerings, O lord of Shukra and light; O auspicious Moon, O lord of hosts, accept the oblation and bring this prayer to the worshippers.

🤖 AI Generated

Samaveda Kauthuma Uttararcika — Mantra 1024

Samaveda (Kauthuma Samhita) · Chapter Uttararcika · Verse 1024

ओभे सुश्च्हन्द्र विश्पते दर्वी श्रीणीष आसनि । उतो न उत्पुपूर्या उक्थेषु शवसस्पत इषं स्तोतृभ्य आ भर

obhe sushchandra vishpate darvI shrINISha Asani | uto na utpupUryA uktheShu shavasaspata iSha.N stotR^ibhya A bhara

O auspicious Moon and lord of hosts, you sat on splendid seats; rise and, filling the hymns, O lord of the dead, carry this praise to the worshippers.

🤖 AI Generated

Samaveda Kauthuma Uttararcika — Mantra 1025

Samaveda (Kauthuma Samhita) · Chapter Uttararcika · Verse 1025

इन्द्राय साम गायत विप्राय बृहते बृहत । ब्रह्माकृते विपश्च्हिते पनस्यवे

indrAya sAma gAyata viprAya bR^ihate bR^ihat | brahmAkR^ite vipashchite panasyave

Sing the Sāmā for Indra, for the great Brahmin and the wise one formed like Brahman, for the bestower of abundance.

🤖 AI Generated

Samaveda Kauthuma Uttararcika — Mantra 1026

Samaveda (Kauthuma Samhita) · Chapter Uttararcika · Verse 1026

त्वमिन्द्राभिभूरसि त्वं सूर्यमरोच्हयः । विश्वकर्मा विश्वदेवो महां असि

tvamindrAbhibhUrasi tva.N sUryamarochayaH | vishvakarmA vishvadevo mahA.N asi

You indeed are eminent among Indra’s hosts, you enlighten the sun; you are Vishvakarma, universal god, great indeed.

🤖 AI Generated

Samaveda Kauthuma Uttararcika — Mantra 1027

Samaveda (Kauthuma Samhita) · Chapter Uttararcika · Verse 1027

विभ्राजं ज्योतिषा त्व3रगच्ह्छो रोच्हनं दिवः । देवास्त इन्द्र सख्याय येमिरे

vibhrAjaM jyotiShA tva3ragachCho rochanaM divaH | devAsta indra sakhyAya yemire

Shining with light, swift in motion, bright as the day—gods and Indra became friends in your company; bring this praise to the worshippers.

🤖 AI Generated

Samaveda Kauthuma Uttararcika — Mantra 1028

Samaveda (Kauthuma Samhita) · Chapter Uttararcika · Verse 1028

असावि सोम इन्द्र ते शविष्ठ धृष्णवा गहि । आ त्वा पृणक्त्विन्द्रियं रजः सूर्यो न रश्मिभिः

asAvi soma indra te shaviShTha dhR^iShNavA gahi | A tvA pR^iNaktvindriya.N rajaH sUryo na rashmibhiH

O Soma, strong Indra, grasp the most excellent oblation and the firm cup; grant the senses strength—may the sun not restrain you with its rays.

🤖 AI Generated

Samaveda Kauthuma Uttararcika — Mantra 1029

Samaveda (Kauthuma Samhita) · Chapter Uttararcika · Verse 1029

आ तिष्ठ वृत्रहन्रथं युक्ता ते ब्रह्मणा हरी । अर्वाच्हीनं सु ते मनो ग्रावा कृणोतु वग्नुना

A tiShTha vR^itrahanrathaM yuktA te brahmaNA harI | arvAchIna.N su te mano grAvA kR^iNotu vagnunA

Stand forth, slayer of Vṛtra, yoked to the great sacrificial power; let the mind of the forward-moving be made fresh by the fire of your praise.

🤖 AI Generated

Samaveda Kauthuma Uttararcika — Mantra 1030

Samaveda (Kauthuma Samhita) · Chapter Uttararcika · Verse 1030

इन्द्रमिद्धरी वहतोऽप्रतिधृष्टशवसम । ऋषीणां सुष्टुतीरुप यज्ञं च्ह मानुषाणाम

indramiddharI vahato.apratidhR^iShTashavasam | R^iShINA.N suShTutIrupa yaj~naM cha mAnuShANAm

Indra, bearing the lordly spoil, unhesitating among the slain: to the seers’ sincere praise and the sacrificial ritual of men.

🤖 AI Generated