🚧This site is under construction — data is currently being added and may be incomplete or change.🚧
🕉

Sanatan Dharma

सनातन धर्म — Hindu Scripture Knowledge Base

Adhyaya 2

अध्यायः 2

Adhyaya 2 of Uttararcika, Samaveda Kauthuma Samhita.

Shlokas (62)

+ Add Shloka

Samaveda Kauthuma Uttararcika — Mantra 713

Samaveda (Kauthuma Samhita) · Chapter Uttararcika · Verse 713

पान्तमा वो अन्धस इन्द्रमभि प्र गायत । विश्वासाहं शत्क्रतुं मंहिष्ठं च्हर्षणीनाम

pAntamA vo andhasa indramabhi pra gAyata | vishvAsAha.N shatkratuM ma.NhiShThaM charShaNInAm

May the last of you sing forth Indra to the blind ones. I trust the hundred-fold rite, the mighty and exhilarating for the rejoicers.

🤖 AI Generated

Samaveda Kauthuma Uttararcika — Mantra 714

Samaveda (Kauthuma Samhita) · Chapter Uttararcika · Verse 714

पुरुहूतं पुरुष्टुतं गाथान्या3ं सनश्रुतम । इन्द्र इति ब्रवीतन

puruhUtaM puruShTutaM gAthAnyA3.N sanashrutam | indra iti bravItana

The priest proclaimed, the praised man proclaimed, another song heard by the assembly—thus they spoke: 'He is Indra.'

🤖 AI Generated

Samaveda Kauthuma Uttararcika — Mantra 715

Samaveda (Kauthuma Samhita) · Chapter Uttararcika · Verse 715

इन्द्र इन्नो महोनां दाता वाजानां नृतुः । महां अभिज्ञ्वा यमत

indra inno mahonAM dAtA vAjAnAM nR^ituH | mahA.N abhij~nvA yamat

Indra is the giver of our great food, the ruler of the powers of the Ṛtas; greatly knowing, he ordered the vast.

🤖 AI Generated

Samaveda Kauthuma Uttararcika — Mantra 716

Samaveda (Kauthuma Samhita) · Chapter Uttararcika · Verse 716

प्र व इन्द्राय मादनं हर्यश्वाय गायत । सखायः सोमपाव्ने

pra va indrAya mAdana.N haryashvAya gAyata | sakhAyaH somapAvne

Come forward to Indra, singing delight for the swift-steed; companions who purify Soma sing.

🤖 AI Generated

Samaveda Kauthuma Uttararcika — Mantra 717

Samaveda (Kauthuma Samhita) · Chapter Uttararcika · Verse 717

शंसेदुक्थं सुदानव उत द्युक्षं यथ नरः । च्हकृमा सत्यराधसे

sha.Nseduktha.N sudAnava uta dyukShaM yatha naraH | chakR^imA satyarAdhase

He praised the well-spoken hero and the sky-strong as a man; we made firm truth-doing.

🤖 AI Generated

Samaveda Kauthuma Uttararcika — Mantra 718

Samaveda (Kauthuma Samhita) · Chapter Uttararcika · Verse 718

त्वं न इन्द्र वाजयुस्त्वं गव्युः शतक्रतो । त्वं हिरण्ययुर्वसो

tvaM na indra vAjayustvaM gavyuH shatakrato | tva.N hiraNyayurvaso

You are not Indra of the Vajas; you are cattle, O Shatakratu. You are the golden breath and dwelling.

🤖 AI Generated

Samaveda Kauthuma Uttararcika — Mantra 719

Samaveda (Kauthuma Samhita) · Chapter Uttararcika · Verse 719

वयमु त्वा तदिदर्था इन्द्र त्वायन्तः सखायः । कण्वा उक्थेभिर्जरन्ते

vayamu tvA tadidarthA indra tvAyantaH sakhAyaH | kaNvA ukthebhirjarante

We are those who for your sake, O Indra, as companions around you, have spoken these words by the Kanvas (singers).

🤖 AI Generated

Samaveda Kauthuma Uttararcika — Mantra 720

Samaveda (Kauthuma Samhita) · Chapter Uttararcika · Verse 720

न घेमन्यदा पपन वज्रिन्नपसो नविष्टौ । तवेदु स्तोमैश्च्हिकेत

na ghemanyadA papana vajrinnapaso naviShTau | tavedu stomaishchiketa

They did not at any time sprinkle the bolt; the waters did not approach the new shelter. These hymns and forms reached thee.

🤖 AI Generated

Samaveda Kauthuma Uttararcika — Mantra 721

Samaveda (Kauthuma Samhita) · Chapter Uttararcika · Verse 721

इच्ह्छन्ति देवाः सुन्वन्तं न स्वप्नाय स्पृहयन्ति । यन्ति प्रमादमतन्द्राः

ichChanti devAH sunvantaM na svapnAya spR^ihayanti | yanti pramAdamatandrAH

The gods desire him who listens; they do not yearn for one who sleeps. They go to the heedless and drowsy.

🤖 AI Generated

Samaveda Kauthuma Uttararcika — Mantra 722

Samaveda (Kauthuma Samhita) · Chapter Uttararcika · Verse 722

इन्द्राय मद्व्ने सुतं परि ष्टोभन्तु नो गिरः । अर्कमर्च्ह्च्हन्तु कारवः

indrAya madvne sutaM pari ShTobhantu no giraH | arkamarchchantu kAravaH

May my song be offered to Indra the winner; may our voice surround the beloved. May the chariot-borne invoke the radiant one.

🤖 AI Generated

Samaveda Kauthuma Uttararcika — Mantra 723

Samaveda (Kauthuma Samhita) · Chapter Uttararcika · Verse 723

यस्मिन्विश्वा अधि श्रियो रणन्ति सप्त संसदः । इन्द्रं सुते हवामहे

yasminvishvA adhi shriyo raNanti sapta sa.NsadaH | indra.N sute havAmahe

Where all glories fight above, where seven councils contend, we invoke Indra, lord of the host, as savior of the son.

🤖 AI Generated

Samaveda Kauthuma Uttararcika — Mantra 724

Samaveda (Kauthuma Samhita) · Chapter Uttararcika · Verse 724

त्रिकद्रुकेषु च्हेतनं देवासो यज्ञमत्नत । तमिद्वर्धन्तु नो गिरः

trikadrukeShu chetanaM devAso yaj~namatnata | tamidvardhantu no giraH

May the gods, diligent in the triple-horned places, mindful of the sacrifice, awaken; let this voice increase for us.

🤖 AI Generated

Samaveda Kauthuma Uttararcika — Mantra 725

Samaveda (Kauthuma Samhita) · Chapter Uttararcika · Verse 725

अयं त इन्द्र सोमो निपूतो अधि बर्हिषि । एहीमस्य द्रवा पिब

ayaM ta indra somo nipUto adhi barhiShi | ehImasya dravA piba

This Soma, Indra, purified upon the grass, is in the offering. Drink, O driver, the flowing libation of this one.

🤖 AI Generated

Samaveda Kauthuma Uttararcika — Mantra 726

Samaveda (Kauthuma Samhita) · Chapter Uttararcika · Verse 726

शाच्हिगो शाच्हिपूजनायं रणाय ते सुतः । आखण्डल प्र हूयसे

shAchigo shAchipUjanAya.N raNAya te sutaH | AkhaNDala pra hUyase

For sacred worship and honor in battle I, O son, bring the milk-cow’s offering; you pour the undivided libation.

🤖 AI Generated

Samaveda Kauthuma Uttararcika — Mantra 727

Samaveda (Kauthuma Samhita) · Chapter Uttararcika · Verse 727

यस्ते शृङ्गवृषो णपात्प्रणपात्कुण्डपाय्यः । न्यस्मिं दध्र आ मनः

yaste shR^i~NgavR^iSho NapAtpraNapAtkuNDapAyyaH | nyasmiM dadhra A manaH

Whoever among you, bull-horned, has fallen from his peak, having bowed and plunged into the pool—place your mind upon me.

🤖 AI Generated

Samaveda Kauthuma Uttararcika — Mantra 728

Samaveda (Kauthuma Samhita) · Chapter Uttararcika · Verse 728

आ तू न इन्द्र क्षुमन्तं च्हित्रं ग्राभं सं गृभाय । महाहस्ति दक्षिणेन

A tU na indra kShumantaM chitraM grAbha.N saM gR^ibhAya | mahAhasti dakShiNena

Come, Indra, take the bountiful, splendid offering; seize the ornament with your mighty right hand.

🤖 AI Generated

Samaveda Kauthuma Uttararcika — Mantra 729

Samaveda (Kauthuma Samhita) · Chapter Uttararcika · Verse 729

विद्मा हि त्वा तुविकूर्मिं तुविदेष्णं तुवीमघम । तुविमात्रमवोभिः

vidmA hi tvA tuvikUrmiM tuvideShNaM tuvImagham | tuvimAtramavobhiH

We know you as the tortoise, the quick one, the spreading terror; you alone are our strength and protector.

🤖 AI Generated

Samaveda Kauthuma Uttararcika — Mantra 730

Samaveda (Kauthuma Samhita) · Chapter Uttararcika · Verse 730

न हि त्वा शूर देवा न मर्तासो दित्सन्तम । भीमं न गां वारयन्ते

na hi tvA shUra devA na martAso ditsantam | bhImaM na gAM vArayante

Indeed the gods are not braver than you, nor mortals in their strife. They do not ward off thy dreadful might.

🤖 AI Generated

Samaveda Kauthuma Uttararcika — Mantra 731

Samaveda (Kauthuma Samhita) · Chapter Uttararcika · Verse 731

अभि त्वा वृषभा सुते सुतं सृजामि पीतये । तृम्पा व्यश्नुही मदम

abhi tvA vR^iShabhA sute suta.N sR^ijAmi pItaye | tR^impA vyashnuhI madam

I offer to you, O bulls’ son, a son for drinking; bring forth strength, let thirst drink my might.

🤖 AI Generated

Samaveda Kauthuma Uttararcika — Mantra 732

Samaveda (Kauthuma Samhita) · Chapter Uttararcika · Verse 732

मा त्वा मूरा अविष्यवो मोपहस्वान आ दभन । मा कीं ब्रह्मद्विषं वनः

mA tvA mUrA aviShyavo mopahasvAna A dabhan | mA kIM brahmadviShaM vanaH

Do not be foolish and bite us; do not rage and smite us. O forest, do not be hostile to the lord of Brahman.

🤖 AI Generated

Samaveda Kauthuma Uttararcika — Mantra 733

Samaveda (Kauthuma Samhita) · Chapter Uttararcika · Verse 733

इह त्वा गोपरीणसं महे मन्दन्तु राधसे । सरो गौरो यथा पिब

iha tvA goparINasaM mahe mandantu rAdhase | saro gauro yathA piba

Here, O you endowed with cow-care, let them mildly delight in the pasture; drink, O white-uddered one, as rivers do.

🤖 AI Generated

Samaveda Kauthuma Uttararcika — Mantra 734

Samaveda (Kauthuma Samhita) · Chapter Uttararcika · Verse 734

इदम वसो सुतमन्धः पिबा सुपूर्णमुदरम । अनाभयिन्ररिमा ते

idam vaso sutamandhaH pibA supUrNamudaram | anAbhayinrarimA te

Drink this wealth, O blind one’s son, full to the belly; may your foes not find fear of you.

🤖 AI Generated

Samaveda Kauthuma Uttararcika — Mantra 735

Samaveda (Kauthuma Samhita) · Chapter Uttararcika · Verse 735

नृभिर्धौतः सुतो अश्नैरव्या वारैः परिपूतः । अश्वो न निक्तो नदीषु

nR^ibhirdhautaH suto ashnairavyA vAraiH paripUtaH | ashvo na nikto nadIShu

The cleaned cattle, the son, eat; purified by washes and waters, the horse is not drenched in the rivers.

🤖 AI Generated

Samaveda Kauthuma Uttararcika — Mantra 736

Samaveda (Kauthuma Samhita) · Chapter Uttararcika · Verse 736

तं ते यवं यथा गोभिः स्वादुमकर्म श्रीणन्तः । इन्द्र त्वास्मिन्त्सधमादे

taM te yavaM yathA gobhiH svAdumakarma shrINantaH | indra tvAsmintsadhamAde

For you the barley, like cows pleasant to eat, is prepared in savory rites; Indra begins this assembly for you.

🤖 AI Generated

Samaveda Kauthuma Uttararcika — Mantra 737

Samaveda (Kauthuma Samhita) · Chapter Uttararcika · Verse 737

इदं ह्यन्वोजसा सुतं राधानां पते । पिबा त्वा3स्य गिर्वणः

ida.N hyanvojasA suta.N rAdhAnAM pate | pibA tvA3sya girvaNaH

This offspring is vigorous with life, lord of the Radhas; drink, O speaker of praise, of him.

🤖 AI Generated

Samaveda Kauthuma Uttararcika — Mantra 738

Samaveda (Kauthuma Samhita) · Chapter Uttararcika · Verse 738

यस्ते अनु स्वधामसत्सुते नि यच्ह्छ तन्वम । स त्वा ममत्तु सोम्यम

yaste anu svadhAmasatsute ni yachCha tanvam | sa tvA mamattu somyam

Whoever follows you with true devotion, O child of the household, grant him strength. He shall give you the pleasant Soma.

🤖 AI Generated

Samaveda Kauthuma Uttararcika — Mantra 739

Samaveda (Kauthuma Samhita) · Chapter Uttararcika · Verse 739

प्र ते अश्नोतु कुक्ष्योः प्रेन्द्र ब्रह्मणा शिरः । प्र बाहू शूर राधसा

pra te ashnotu kukShyoH prendra brahmaNA shiraH | pra bAhU shUra rAdhasA

May they consume for you in the belly; may the heads be offered by the Priest Brahman; may the mighty arms be presented by the Radhas.

🤖 AI Generated

Samaveda Kauthuma Uttararcika — Mantra 740

Samaveda (Kauthuma Samhita) · Chapter Uttararcika · Verse 740

आ त्वेता नि षीदतेन्द्रमभि प्र गायत । सखाय स्तोमवाहसः

A tvetA ni ShIdatendramabhi pra gAyata | sakhAya stomavAhasaH

Be seated, sing forth toward Indra; comrades, ye carriers of the hymn, sing together.

🤖 AI Generated

Samaveda Kauthuma Uttararcika — Mantra 741

Samaveda (Kauthuma Samhita) · Chapter Uttararcika · Verse 741

पुरूतमं पुरूणामीशानं वार्याणाम । इन्द्रं सोमे सच्हा सुते

purUtamaM purUNAmIshAnaM vAryANAm | indra.N some sachA sute

Purutama, full-lord of the full ones, to be sought among the waters: Indra with Soma, take (this) to the son.

🤖 AI Generated

Samaveda Kauthuma Uttararcika — Mantra 742

Samaveda (Kauthuma Samhita) · Chapter Uttararcika · Verse 742

स घा नो योग आ भुवत्स राये स पुरन्ध्या । गमद्वाजेभिरा स नः

sa ghA no yoga A bhuvatsa rAye sa purandhyA | gamadvAjebhirA sa naH

May he be our vigorous union, O Purandhiya, bringing prosperity: bring him to us with Gamadvaja.

🤖 AI Generated

Samaveda Kauthuma Uttararcika — Mantra 743

Samaveda (Kauthuma Samhita) · Chapter Uttararcika · Verse 743

योगेयोगे तवस्तरं वाजेवाजे हवामहे । सखाय इन्द्रमूतये

yogeyoge tavastaraM vAjevAje havAmahe | sakhAya indramUtaye

In every union we invoke thy might in the Vajeva (sacrificial) hymn; as a friend we call Indra.

🤖 AI Generated

Samaveda Kauthuma Uttararcika — Mantra 744

Samaveda (Kauthuma Samhita) · Chapter Uttararcika · Verse 744

अनु प्रत्नस्यौकसो हुवे तुविप्रतिं नरम । यं ते पूर्वं पिता हुवे

anu pratnasyaukaso huve tuvipratiM naram | yaM te pUrvaM pitA huve

I invoked, following the seeker, the man opposing the foe; him whom formerly your father invoked.

🤖 AI Generated

Samaveda Kauthuma Uttararcika — Mantra 745

Samaveda (Kauthuma Samhita) · Chapter Uttararcika · Verse 745

आ घा गमद्यदि श्रवत्सहस्रिणीभिरूतिभिः । वाजेभिरुप नो हवम

A ghA gamadyadi shravatsahasriNIbhirUtibhiH | vAjebhirupa no havam

When he came, O Gamadya, with thousands of ears hearing, bring near for us the oblation with the Vajes.

🤖 AI Generated

Samaveda Kauthuma Uttararcika — Mantra 746

Samaveda (Kauthuma Samhita) · Chapter Uttararcika · Verse 746

इन्द्र सुतेषु सोमेषु क्रतुं पुनीष उक्थ्यम । विदे वृधस्य दक्षस्य महां हि षः

indra suteShu someShu kratuM punISha ukthyam | vide vR^idhasya dakShasya mahA.N hi ShaH

Indra makes offerings among the Soma-sons and Soma-rites; he performed the sacred hymn for the ancient Daksha, the great sacrificer.

🤖 AI Generated

Samaveda Kauthuma Uttararcika — Mantra 747

Samaveda (Kauthuma Samhita) · Chapter Uttararcika · Verse 747

स प्रथमे व्योमनि देवानां सदने वृधः । सुपारः सुश्रवस्तमः समप्सुजित

sa prathame vyomani devAnA.N sadane vR^idhaH | supAraH sushravastamaH samapsujit

He stood first in the heaven in the assembly of gods, the ancients; well-renowned, foremost, lauded in the assembly.

🤖 AI Generated

Samaveda Kauthuma Uttararcika — Mantra 748

Samaveda (Kauthuma Samhita) · Chapter Uttararcika · Verse 748

तमु हुवे वाजसातय इन्द्रं भराय शुष्मिणम । भवा नः सुम्ने अन्तमः सखा वृधे

tamu huve vAjasAtaya indraM bharAya shuShmiNam | bhavA naH sumne antamaH sakhA vR^idhe

I invoked that Vajasataya Indra to bear the gentle shaft; be our friend at day’s end, O Vridha.

🤖 AI Generated

Samaveda Kauthuma Uttararcika — Mantra 749

Samaveda (Kauthuma Samhita) · Chapter Uttararcika · Verse 749

एना वो अग्निं नमसोर्जो नपातमा हुवे । प्रियं च्हेतिष्ठमरतिं स्वध्वरं विश्वस्य दूतममृतम

enA vo agniM namasorjo napAtamA huve | priyaM chetiShThamarati.N svadhvaraM vishvasya dUtamamR^itam

With this we offered homage to Agni, the shining lord, the foremost descendant; pleasing is the dwelling, delightful the course, the lodge of the world, envoy immortal.

🤖 AI Generated

Samaveda Kauthuma Uttararcika — Mantra 750

Samaveda (Kauthuma Samhita) · Chapter Uttararcika · Verse 750

स योजते अरुषा विश्वभोजसा स दुद्रवत्स्वाहुतः । सुब्रह्मा यज्ञः सुशमी वसूनां देवं राधो जनानाम

sa yojate aruShA vishvabhojasA sa dudravatsvAhutaH | subrahmA yaj~naH sushamI vasUnAM deva.N rAdho janAnAm

He joins with crimson radiance, the universal feeder; he rushed as invoked. Subrahma, the sacrifice, well-ordered, the god of wealth, ruler of peoples.

🤖 AI Generated

Samaveda Kauthuma Uttararcika — Mantra 751

Samaveda (Kauthuma Samhita) · Chapter Uttararcika · Verse 751

प्रत्यु अदर्श्यायत्यू3च्ह्छन्ती दुहिता दिवः । अपो मही वृणुते च्हक्षुषा तमो ज्योतिष्कृणोति सूनरी

pratyu adarshyAyatyU3chChantI duhitA divaH | apo mahI vR^iNute chakShuShA tamo jyotiShkR^iNoti sUnarI

They beheld and ascended, the daughters of heaven, milked by the bright ones; the waters choose the earth; with eyes she makes darkness into light, O fair one.

🤖 AI Generated

Samaveda Kauthuma Uttararcika — Mantra 752

Samaveda (Kauthuma Samhita) · Chapter Uttararcika · Verse 752

उदुस्रियाः सृजते सूर्यः सच्हा उद्यन्नक्षत्रमर्च्हिवत । तवेदुषो व्युषि सूर्यस्य च्ह सं भक्तेन गमेमहि

udusriyAH sR^ijate sUryaH sachA udyannakShatramarchivat | taveduSho vyuShi sUryasya cha saM bhaktena gamemahi

The Sun with his sisters creates, together with the rising stars offered in worship; with your effulgence we revere the sun and go with devotion.

🤖 AI Generated

Samaveda Kauthuma Uttararcika — Mantra 753

Samaveda (Kauthuma Samhita) · Chapter Uttararcika · Verse 753

इमा उ वां दिविष्टय उस्रा हवन्ते अश्विना । अयं वामह्वेऽवसे शच्हीवसू विशंविशं हि गच्ह्छथः

imA u vAM diviShTaya usrA havante ashvinA | ayaM vAmahve.avase shachIvasU vishaMvisha.N hi gachChathaH

These you placed in heaven, O Ushra; the Ashvins perform the sacrifice. This is our morning, in the abode of the Vamah, Shachi and the Vasus go in pairs.

🤖 AI Generated

Samaveda Kauthuma Uttararcika — Mantra 754

Samaveda (Kauthuma Samhita) · Chapter Uttararcika · Verse 754

युवं च्हित्रं ददथुर्भोजनं नरा च्होदेथां सूनृतावते । अर्वाग्रथं समनसा नि यच्ह्छतं पिबतं सोम्यं मधु

yuvaM chitraM dadathurbhojanaM narA chodethA.N sUnR^itAvate | arvAgratha.N samanasA ni yachChataM pibata.N somyaM madhu

Give rich and varied food; men bring forth praise like a song. Stretch the foremost board with equal mind, take what is offered and drink the Soma, O gentle one, the sweetness.

🤖 AI Generated

Samaveda Kauthuma Uttararcika — Mantra 755

Samaveda (Kauthuma Samhita) · Chapter Uttararcika · Verse 755

अस्य प्रत्नामनु द्युतं शुक्रं दुदुह्रे अह्रयः । पयः सहस्रसामृषिम

asya pratnAmanu dyuta.N shukraM duduhre ahrayaH | payaH sahasrasAmR^iShim

After that first cup the radiance shone; the priests milked the bright ones by day, offering a thousandfold draught of milk.

🤖 AI Generated

Samaveda Kauthuma Uttararcika — Mantra 756

Samaveda (Kauthuma Samhita) · Chapter Uttararcika · Verse 756

अयं सूर्य इवोपदृगयं सरांसि धावति । सप्त प्रवत आ दिवम

aya.N sUrya ivopadR^igaya.N sarA.Nsi dhAvati | sapta pravata A divam

This sun like a swift steed runs the streams; seven currents move to the sky.

🤖 AI Generated

Samaveda Kauthuma Uttararcika — Mantra 757

Samaveda (Kauthuma Samhita) · Chapter Uttararcika · Verse 757

अयं विश्वानि तिष्ठति पुनानो भुवनोपरि । सोमो देवो न सूर्यः

ayaM vishvAni tiShThati punAno bhuvanopari | somo devo na sUryaH

This one sustains the worlds, standing again above the realms; Soma is the god, not the Sun.

🤖 AI Generated

Samaveda Kauthuma Uttararcika — Mantra 758

Samaveda (Kauthuma Samhita) · Chapter Uttararcika · Verse 758

एष प्रत्नेन जन्मना देवो देवेभ्यः सुतः । हरिः पवित्रे अर्षति

eSha pratnena janmanA devo devebhyaH sutaH | hariH pavitre arShati

By this cup was born a god to the gods; Hari purifies and shines in the sacred rite.

🤖 AI Generated

Samaveda Kauthuma Uttararcika — Mantra 759

Samaveda (Kauthuma Samhita) · Chapter Uttararcika · Verse 759

एष प्रत्नेन मन्मना देवो देवेभ्यस्परि । कविर्विप्रेण वावृधे

eSha pratnena manmanA devo devebhyaspari | kavirvipreNa vAvR^idhe

By this cup arose the god thoughtful among the gods; the seer among brahmans grows in might.

🤖 AI Generated

Samaveda Kauthuma Uttararcika — Mantra 760

Samaveda (Kauthuma Samhita) · Chapter Uttararcika · Verse 760

दुहानः प्रत्नमित्पयः पवित्रे परि षिच्ह्यसे । क्रन्दं देवां अजीजनः

duhAnaH pratnamitpayaH pavitre pari Shichyase | krandaM devA.N ajIjanaH

The milking ones with the first cup gave milk; in the pure rite you press (the offering); the people of the gods cry aloud, the begetter laments not.

🤖 AI Generated

Samaveda Kauthuma Uttararcika — Mantra 761

Samaveda (Kauthuma Samhita) · Chapter Uttararcika · Verse 761

उप शिक्षापतस्थुषो भियसमा धेहि शत्रवे । पवमान विदा रयिम

upa shikShApatasthuSho bhiyasamA dhehi shatrave | pavamAna vidA rayim

Bestow, O Teacher, protection from enemies; grant the purifying flowing one (Soma) to the pious.

🤖 AI Generated

Samaveda Kauthuma Uttararcika — Mantra 762

Samaveda (Kauthuma Samhita) · Chapter Uttararcika · Verse 762

उषो षु जातमप्तुरं गोभिर्भङ्गं परिष्कृतम । इन्दुं देवा अयासिषुः

uSho Shu jAtamapturaM gobhirbha~NgaM pariShkR^itam | induM devA ayAsiShuH

At dawn the cows produced milk, their udders prepared; the gods sought the moon.

🤖 AI Generated

Samaveda Kauthuma Uttararcika — Mantra 763

Samaveda (Kauthuma Samhita) · Chapter Uttararcika · Verse 763

उपास्मै गायता नरः पवमानायेन्दवे । अभि देवां इयक्षते

upAsmai gAyatA naraH pavamAnAyendave | abhi devA.N iyakShate

A man singing for the purifier Soma and Indra approaches; the gods look toward him.

🤖 AI Generated

Samaveda Kauthuma Uttararcika — Mantra 764

Samaveda (Kauthuma Samhita) · Chapter Uttararcika · Verse 764

प्र सोमासो विपश्च्हितोऽपो नयन्त ऊर्मयः । वनानि महिषा इव

pra somAso vipashchito.apo nayanta UrmayaH | vanAni mahiShA iva

The bright waters, wise like Soma, led the waves; like herds of buffalo they entered the forests.

🤖 AI Generated

Samaveda Kauthuma Uttararcika — Mantra 765

Samaveda (Kauthuma Samhita) · Chapter Uttararcika · Verse 765

अभि द्रोणानि बभ्रवः शुक्रा ऋतस्य धारया । वाजं गोमन्तमक्षरन

abhi droNAni babhravaH shukrA R^itasya dhArayA | vAjaM gomantamakSharan

They bore vessels like quivers, Venus by the law of Ṛta; the undying cow-like prize (wealth) of cattle.

🤖 AI Generated

Samaveda Kauthuma Uttararcika — Mantra 766

Samaveda (Kauthuma Samhita) · Chapter Uttararcika · Verse 766

सुता इन्द्राय वायवे वरुणाय मरुद्भ्यः । सोमा अर्षन्तु विष्णवे

sutA indrAya vAyave varuNAya marudbhyaH | somA arShantu viShNave

Born are daughters for Indra, Vayu, Varuṇa and the Maruts; may Soma be united with Viṣṇu.

🤖 AI Generated

Samaveda Kauthuma Uttararcika — Mantra 767

Samaveda (Kauthuma Samhita) · Chapter Uttararcika · Verse 767

प्र सोम देववीतये सिन्धुर्न पिप्ये अर्णसा । अंशोः पयसा मदिरो न जागृविरच्ह्छा कोशं मधुश्च्हुतम

pra soma devavItaye sindhurna pipye arNasA | a.NshoH payasA madiro na jAgR^ivirachChA koshaM madhushchutam

O Soma, flowing to the gods, do not drink the ocean with its waves; from the portion of milk let not intoxication come—awaken not desire for the honeyed store.

🤖 AI Generated

Samaveda Kauthuma Uttararcika — Mantra 768

Samaveda (Kauthuma Samhita) · Chapter Uttararcika · Verse 768

आ हर्यतो अर्जुनो अत्के अव्यत प्रियः सूनुर्न मर्ज्यः । तमीं हिन्वन्त्यपसो यथा रथं नदीष्वा गभस्त्योः

A haryato arjuno atke avyata priyaH sUnurna marjyaH | tamI.N hinvantyapaso yathA rathaM nadIShvA gabhastyoH

When Arjuna seized the spoil, the dear son not to be wiped away; waters strike the river like chariots over bellies.

🤖 AI Generated

Samaveda Kauthuma Uttararcika — Mantra 769

Samaveda (Kauthuma Samhita) · Chapter Uttararcika · Verse 769

प्र सोमासो मदच्ह्युतः श्रवसे नो मघोनाम । सुता विदथे अक्रमुः

pra somAso madachyutaH shravase no maghonAm | sutA vidathe akramuH

The Soma-floods, their ecstasy displaced, moved through our song of riches; daughters performed the ritual.

🤖 AI Generated

Samaveda Kauthuma Uttararcika — Mantra 770

Samaveda (Kauthuma Samhita) · Chapter Uttararcika · Verse 770

आदीं हंसो यथा गणं विश्वस्यावीवशन्मतिम । अत्यो न गोभिरज्यते

AdI.N ha.Nso yathA gaNaM vishvasyAvIvashanmatim | atyo na gobhirajyate

Like the foremost swan is the beginning, the assembly of the world's mind; excess is not born of cows.

🤖 AI Generated

Samaveda Kauthuma Uttararcika — Mantra 771

Samaveda (Kauthuma Samhita) · Chapter Uttararcika · Verse 771

आदीं त्रितस्य योषणो हरिं हिन्वन्त्यद्रिभिः । इन्दुमिन्द्राय पीतये

AdIM tritasya yoShaNo hari.N hinvantyadribhiH | indumindrAya pItaye

At the beginning the heroic offspring of Tritas struck down Hari with the wild goats; for Indra they drank the moon.

🤖 AI Generated

Samaveda Kauthuma Uttararcika — Mantra 772

Samaveda (Kauthuma Samhita) · Chapter Uttararcika · Verse 772

अया पवस्व देवयु रेभन्पवित्रं पर्येषि विश्वतः । मधोर्धारा असृक्षत

ayA pavasva devayu rebhanpavitraM paryeShi vishvataH | madhordhArA asR^ikShata

This sacred purifier of the gods flows universally; a stream of mead poured forth.

🤖 AI Generated

Samaveda Kauthuma Uttararcika — Mantra 773

Samaveda (Kauthuma Samhita) · Chapter Uttararcika · Verse 773

पवते हर्यतो हरिरति ह्वरांसि रंह्या । अभ्यर्ष स्तोतृभ्यो वीरवद्यशः

pavate haryato harirati hvarA.Nsi ra.NhyA | abhyarSha stotR^ibhyo vIravadyashaH

The purifier moves, the joyous Hari delights; hymns and praise were offered to the heroic famed ones.

🤖 AI Generated

Samaveda Kauthuma Uttararcika — Mantra 774

Samaveda (Kauthuma Samhita) · Chapter Uttararcika · Verse 774

प्र सुन्वानास्यान्धसो मर्तो न वष्ट तद्वच्हः । अप श्वानमराधसं हता मखं न भृगवः

pra sunvAnAsyAndhaso marto na vaShTa tadvachaH | apa shvAnamarAdhasa.N hatA makhaM na bhR^igavaH

At the hearing of one struck blind, the mortal did not obey that word; the hounds destroyed the sacrificial beast, Bhṛgu did not protect the slayer.

🤖 AI Generated