Adhyaya 2
अध्यायः 2
Adhyaya 2 of Uttararcika, Samaveda Kauthuma Samhita.
Shlokas (62)
+ Add ShlokaSamaveda Kauthuma Uttararcika — Mantra 713
Samaveda (Kauthuma Samhita) · Chapter Uttararcika · Verse 713
पान्तमा वो अन्धस इन्द्रमभि प्र गायत । विश्वासाहं शत्क्रतुं मंहिष्ठं च्हर्षणीनाम
pAntamA vo andhasa indramabhi pra gAyata | vishvAsAha.N shatkratuM ma.NhiShThaM charShaNInAm
May the last of you sing forth Indra to the blind ones. I trust the hundred-fold rite, the mighty and exhilarating for the rejoicers.
Samaveda Kauthuma Uttararcika — Mantra 714
Samaveda (Kauthuma Samhita) · Chapter Uttararcika · Verse 714
पुरुहूतं पुरुष्टुतं गाथान्या3ं सनश्रुतम । इन्द्र इति ब्रवीतन
puruhUtaM puruShTutaM gAthAnyA3.N sanashrutam | indra iti bravItana
The priest proclaimed, the praised man proclaimed, another song heard by the assembly—thus they spoke: 'He is Indra.'
Samaveda Kauthuma Uttararcika — Mantra 715
Samaveda (Kauthuma Samhita) · Chapter Uttararcika · Verse 715
इन्द्र इन्नो महोनां दाता वाजानां नृतुः । महां अभिज्ञ्वा यमत
indra inno mahonAM dAtA vAjAnAM nR^ituH | mahA.N abhij~nvA yamat
Indra is the giver of our great food, the ruler of the powers of the Ṛtas; greatly knowing, he ordered the vast.
Samaveda Kauthuma Uttararcika — Mantra 716
Samaveda (Kauthuma Samhita) · Chapter Uttararcika · Verse 716
प्र व इन्द्राय मादनं हर्यश्वाय गायत । सखायः सोमपाव्ने
pra va indrAya mAdana.N haryashvAya gAyata | sakhAyaH somapAvne
Come forward to Indra, singing delight for the swift-steed; companions who purify Soma sing.
Samaveda Kauthuma Uttararcika — Mantra 717
Samaveda (Kauthuma Samhita) · Chapter Uttararcika · Verse 717
शंसेदुक्थं सुदानव उत द्युक्षं यथ नरः । च्हकृमा सत्यराधसे
sha.Nseduktha.N sudAnava uta dyukShaM yatha naraH | chakR^imA satyarAdhase
He praised the well-spoken hero and the sky-strong as a man; we made firm truth-doing.
Samaveda Kauthuma Uttararcika — Mantra 718
Samaveda (Kauthuma Samhita) · Chapter Uttararcika · Verse 718
त्वं न इन्द्र वाजयुस्त्वं गव्युः शतक्रतो । त्वं हिरण्ययुर्वसो
tvaM na indra vAjayustvaM gavyuH shatakrato | tva.N hiraNyayurvaso
You are not Indra of the Vajas; you are cattle, O Shatakratu. You are the golden breath and dwelling.
Samaveda Kauthuma Uttararcika — Mantra 719
Samaveda (Kauthuma Samhita) · Chapter Uttararcika · Verse 719
वयमु त्वा तदिदर्था इन्द्र त्वायन्तः सखायः । कण्वा उक्थेभिर्जरन्ते
vayamu tvA tadidarthA indra tvAyantaH sakhAyaH | kaNvA ukthebhirjarante
We are those who for your sake, O Indra, as companions around you, have spoken these words by the Kanvas (singers).
Samaveda Kauthuma Uttararcika — Mantra 720
Samaveda (Kauthuma Samhita) · Chapter Uttararcika · Verse 720
न घेमन्यदा पपन वज्रिन्नपसो नविष्टौ । तवेदु स्तोमैश्च्हिकेत
na ghemanyadA papana vajrinnapaso naviShTau | tavedu stomaishchiketa
They did not at any time sprinkle the bolt; the waters did not approach the new shelter. These hymns and forms reached thee.
Samaveda Kauthuma Uttararcika — Mantra 721
Samaveda (Kauthuma Samhita) · Chapter Uttararcika · Verse 721
इच्ह्छन्ति देवाः सुन्वन्तं न स्वप्नाय स्पृहयन्ति । यन्ति प्रमादमतन्द्राः
ichChanti devAH sunvantaM na svapnAya spR^ihayanti | yanti pramAdamatandrAH
The gods desire him who listens; they do not yearn for one who sleeps. They go to the heedless and drowsy.
Samaveda Kauthuma Uttararcika — Mantra 722
Samaveda (Kauthuma Samhita) · Chapter Uttararcika · Verse 722
इन्द्राय मद्व्ने सुतं परि ष्टोभन्तु नो गिरः । अर्कमर्च्ह्च्हन्तु कारवः
indrAya madvne sutaM pari ShTobhantu no giraH | arkamarchchantu kAravaH
May my song be offered to Indra the winner; may our voice surround the beloved. May the chariot-borne invoke the radiant one.
Samaveda Kauthuma Uttararcika — Mantra 723
Samaveda (Kauthuma Samhita) · Chapter Uttararcika · Verse 723
यस्मिन्विश्वा अधि श्रियो रणन्ति सप्त संसदः । इन्द्रं सुते हवामहे
yasminvishvA adhi shriyo raNanti sapta sa.NsadaH | indra.N sute havAmahe
Where all glories fight above, where seven councils contend, we invoke Indra, lord of the host, as savior of the son.
Samaveda Kauthuma Uttararcika — Mantra 724
Samaveda (Kauthuma Samhita) · Chapter Uttararcika · Verse 724
त्रिकद्रुकेषु च्हेतनं देवासो यज्ञमत्नत । तमिद्वर्धन्तु नो गिरः
trikadrukeShu chetanaM devAso yaj~namatnata | tamidvardhantu no giraH
May the gods, diligent in the triple-horned places, mindful of the sacrifice, awaken; let this voice increase for us.
Samaveda Kauthuma Uttararcika — Mantra 725
Samaveda (Kauthuma Samhita) · Chapter Uttararcika · Verse 725
अयं त इन्द्र सोमो निपूतो अधि बर्हिषि । एहीमस्य द्रवा पिब
ayaM ta indra somo nipUto adhi barhiShi | ehImasya dravA piba
This Soma, Indra, purified upon the grass, is in the offering. Drink, O driver, the flowing libation of this one.
Samaveda Kauthuma Uttararcika — Mantra 726
Samaveda (Kauthuma Samhita) · Chapter Uttararcika · Verse 726
शाच्हिगो शाच्हिपूजनायं रणाय ते सुतः । आखण्डल प्र हूयसे
shAchigo shAchipUjanAya.N raNAya te sutaH | AkhaNDala pra hUyase
For sacred worship and honor in battle I, O son, bring the milk-cow’s offering; you pour the undivided libation.
Samaveda Kauthuma Uttararcika — Mantra 727
Samaveda (Kauthuma Samhita) · Chapter Uttararcika · Verse 727
यस्ते शृङ्गवृषो णपात्प्रणपात्कुण्डपाय्यः । न्यस्मिं दध्र आ मनः
yaste shR^i~NgavR^iSho NapAtpraNapAtkuNDapAyyaH | nyasmiM dadhra A manaH
Whoever among you, bull-horned, has fallen from his peak, having bowed and plunged into the pool—place your mind upon me.
Samaveda Kauthuma Uttararcika — Mantra 728
Samaveda (Kauthuma Samhita) · Chapter Uttararcika · Verse 728
आ तू न इन्द्र क्षुमन्तं च्हित्रं ग्राभं सं गृभाय । महाहस्ति दक्षिणेन
A tU na indra kShumantaM chitraM grAbha.N saM gR^ibhAya | mahAhasti dakShiNena
Come, Indra, take the bountiful, splendid offering; seize the ornament with your mighty right hand.
Samaveda Kauthuma Uttararcika — Mantra 729
Samaveda (Kauthuma Samhita) · Chapter Uttararcika · Verse 729
विद्मा हि त्वा तुविकूर्मिं तुविदेष्णं तुवीमघम । तुविमात्रमवोभिः
vidmA hi tvA tuvikUrmiM tuvideShNaM tuvImagham | tuvimAtramavobhiH
We know you as the tortoise, the quick one, the spreading terror; you alone are our strength and protector.
Samaveda Kauthuma Uttararcika — Mantra 730
Samaveda (Kauthuma Samhita) · Chapter Uttararcika · Verse 730
न हि त्वा शूर देवा न मर्तासो दित्सन्तम । भीमं न गां वारयन्ते
na hi tvA shUra devA na martAso ditsantam | bhImaM na gAM vArayante
Indeed the gods are not braver than you, nor mortals in their strife. They do not ward off thy dreadful might.
Samaveda Kauthuma Uttararcika — Mantra 731
Samaveda (Kauthuma Samhita) · Chapter Uttararcika · Verse 731
अभि त्वा वृषभा सुते सुतं सृजामि पीतये । तृम्पा व्यश्नुही मदम
abhi tvA vR^iShabhA sute suta.N sR^ijAmi pItaye | tR^impA vyashnuhI madam
I offer to you, O bulls’ son, a son for drinking; bring forth strength, let thirst drink my might.
Samaveda Kauthuma Uttararcika — Mantra 732
Samaveda (Kauthuma Samhita) · Chapter Uttararcika · Verse 732
मा त्वा मूरा अविष्यवो मोपहस्वान आ दभन । मा कीं ब्रह्मद्विषं वनः
mA tvA mUrA aviShyavo mopahasvAna A dabhan | mA kIM brahmadviShaM vanaH
Do not be foolish and bite us; do not rage and smite us. O forest, do not be hostile to the lord of Brahman.
Samaveda Kauthuma Uttararcika — Mantra 733
Samaveda (Kauthuma Samhita) · Chapter Uttararcika · Verse 733
इह त्वा गोपरीणसं महे मन्दन्तु राधसे । सरो गौरो यथा पिब
iha tvA goparINasaM mahe mandantu rAdhase | saro gauro yathA piba
Here, O you endowed with cow-care, let them mildly delight in the pasture; drink, O white-uddered one, as rivers do.
Samaveda Kauthuma Uttararcika — Mantra 734
Samaveda (Kauthuma Samhita) · Chapter Uttararcika · Verse 734
इदम वसो सुतमन्धः पिबा सुपूर्णमुदरम । अनाभयिन्ररिमा ते
idam vaso sutamandhaH pibA supUrNamudaram | anAbhayinrarimA te
Drink this wealth, O blind one’s son, full to the belly; may your foes not find fear of you.
Samaveda Kauthuma Uttararcika — Mantra 735
Samaveda (Kauthuma Samhita) · Chapter Uttararcika · Verse 735
नृभिर्धौतः सुतो अश्नैरव्या वारैः परिपूतः । अश्वो न निक्तो नदीषु
nR^ibhirdhautaH suto ashnairavyA vAraiH paripUtaH | ashvo na nikto nadIShu
The cleaned cattle, the son, eat; purified by washes and waters, the horse is not drenched in the rivers.
Samaveda Kauthuma Uttararcika — Mantra 736
Samaveda (Kauthuma Samhita) · Chapter Uttararcika · Verse 736
तं ते यवं यथा गोभिः स्वादुमकर्म श्रीणन्तः । इन्द्र त्वास्मिन्त्सधमादे
taM te yavaM yathA gobhiH svAdumakarma shrINantaH | indra tvAsmintsadhamAde
For you the barley, like cows pleasant to eat, is prepared in savory rites; Indra begins this assembly for you.
Samaveda Kauthuma Uttararcika — Mantra 737
Samaveda (Kauthuma Samhita) · Chapter Uttararcika · Verse 737
इदं ह्यन्वोजसा सुतं राधानां पते । पिबा त्वा3स्य गिर्वणः
ida.N hyanvojasA suta.N rAdhAnAM pate | pibA tvA3sya girvaNaH
This offspring is vigorous with life, lord of the Radhas; drink, O speaker of praise, of him.
Samaveda Kauthuma Uttararcika — Mantra 738
Samaveda (Kauthuma Samhita) · Chapter Uttararcika · Verse 738
यस्ते अनु स्वधामसत्सुते नि यच्ह्छ तन्वम । स त्वा ममत्तु सोम्यम
yaste anu svadhAmasatsute ni yachCha tanvam | sa tvA mamattu somyam
Whoever follows you with true devotion, O child of the household, grant him strength. He shall give you the pleasant Soma.
Samaveda Kauthuma Uttararcika — Mantra 739
Samaveda (Kauthuma Samhita) · Chapter Uttararcika · Verse 739
प्र ते अश्नोतु कुक्ष्योः प्रेन्द्र ब्रह्मणा शिरः । प्र बाहू शूर राधसा
pra te ashnotu kukShyoH prendra brahmaNA shiraH | pra bAhU shUra rAdhasA
May they consume for you in the belly; may the heads be offered by the Priest Brahman; may the mighty arms be presented by the Radhas.
Samaveda Kauthuma Uttararcika — Mantra 740
Samaveda (Kauthuma Samhita) · Chapter Uttararcika · Verse 740
आ त्वेता नि षीदतेन्द्रमभि प्र गायत । सखाय स्तोमवाहसः
A tvetA ni ShIdatendramabhi pra gAyata | sakhAya stomavAhasaH
Be seated, sing forth toward Indra; comrades, ye carriers of the hymn, sing together.
Samaveda Kauthuma Uttararcika — Mantra 741
Samaveda (Kauthuma Samhita) · Chapter Uttararcika · Verse 741
पुरूतमं पुरूणामीशानं वार्याणाम । इन्द्रं सोमे सच्हा सुते
purUtamaM purUNAmIshAnaM vAryANAm | indra.N some sachA sute
Purutama, full-lord of the full ones, to be sought among the waters: Indra with Soma, take (this) to the son.
Samaveda Kauthuma Uttararcika — Mantra 742
Samaveda (Kauthuma Samhita) · Chapter Uttararcika · Verse 742
स घा नो योग आ भुवत्स राये स पुरन्ध्या । गमद्वाजेभिरा स नः
sa ghA no yoga A bhuvatsa rAye sa purandhyA | gamadvAjebhirA sa naH
May he be our vigorous union, O Purandhiya, bringing prosperity: bring him to us with Gamadvaja.
Samaveda Kauthuma Uttararcika — Mantra 743
Samaveda (Kauthuma Samhita) · Chapter Uttararcika · Verse 743
योगेयोगे तवस्तरं वाजेवाजे हवामहे । सखाय इन्द्रमूतये
yogeyoge tavastaraM vAjevAje havAmahe | sakhAya indramUtaye
In every union we invoke thy might in the Vajeva (sacrificial) hymn; as a friend we call Indra.
Samaveda Kauthuma Uttararcika — Mantra 744
Samaveda (Kauthuma Samhita) · Chapter Uttararcika · Verse 744
अनु प्रत्नस्यौकसो हुवे तुविप्रतिं नरम । यं ते पूर्वं पिता हुवे
anu pratnasyaukaso huve tuvipratiM naram | yaM te pUrvaM pitA huve
I invoked, following the seeker, the man opposing the foe; him whom formerly your father invoked.
Samaveda Kauthuma Uttararcika — Mantra 745
Samaveda (Kauthuma Samhita) · Chapter Uttararcika · Verse 745
आ घा गमद्यदि श्रवत्सहस्रिणीभिरूतिभिः । वाजेभिरुप नो हवम
A ghA gamadyadi shravatsahasriNIbhirUtibhiH | vAjebhirupa no havam
When he came, O Gamadya, with thousands of ears hearing, bring near for us the oblation with the Vajes.
Samaveda Kauthuma Uttararcika — Mantra 746
Samaveda (Kauthuma Samhita) · Chapter Uttararcika · Verse 746
इन्द्र सुतेषु सोमेषु क्रतुं पुनीष उक्थ्यम । विदे वृधस्य दक्षस्य महां हि षः
indra suteShu someShu kratuM punISha ukthyam | vide vR^idhasya dakShasya mahA.N hi ShaH
Indra makes offerings among the Soma-sons and Soma-rites; he performed the sacred hymn for the ancient Daksha, the great sacrificer.
Samaveda Kauthuma Uttararcika — Mantra 747
Samaveda (Kauthuma Samhita) · Chapter Uttararcika · Verse 747
स प्रथमे व्योमनि देवानां सदने वृधः । सुपारः सुश्रवस्तमः समप्सुजित
sa prathame vyomani devAnA.N sadane vR^idhaH | supAraH sushravastamaH samapsujit
He stood first in the heaven in the assembly of gods, the ancients; well-renowned, foremost, lauded in the assembly.
Samaveda Kauthuma Uttararcika — Mantra 748
Samaveda (Kauthuma Samhita) · Chapter Uttararcika · Verse 748
तमु हुवे वाजसातय इन्द्रं भराय शुष्मिणम । भवा नः सुम्ने अन्तमः सखा वृधे
tamu huve vAjasAtaya indraM bharAya shuShmiNam | bhavA naH sumne antamaH sakhA vR^idhe
I invoked that Vajasataya Indra to bear the gentle shaft; be our friend at day’s end, O Vridha.
Samaveda Kauthuma Uttararcika — Mantra 749
Samaveda (Kauthuma Samhita) · Chapter Uttararcika · Verse 749
एना वो अग्निं नमसोर्जो नपातमा हुवे । प्रियं च्हेतिष्ठमरतिं स्वध्वरं विश्वस्य दूतममृतम
enA vo agniM namasorjo napAtamA huve | priyaM chetiShThamarati.N svadhvaraM vishvasya dUtamamR^itam
With this we offered homage to Agni, the shining lord, the foremost descendant; pleasing is the dwelling, delightful the course, the lodge of the world, envoy immortal.
Samaveda Kauthuma Uttararcika — Mantra 750
Samaveda (Kauthuma Samhita) · Chapter Uttararcika · Verse 750
स योजते अरुषा विश्वभोजसा स दुद्रवत्स्वाहुतः । सुब्रह्मा यज्ञः सुशमी वसूनां देवं राधो जनानाम
sa yojate aruShA vishvabhojasA sa dudravatsvAhutaH | subrahmA yaj~naH sushamI vasUnAM deva.N rAdho janAnAm
He joins with crimson radiance, the universal feeder; he rushed as invoked. Subrahma, the sacrifice, well-ordered, the god of wealth, ruler of peoples.
Samaveda Kauthuma Uttararcika — Mantra 751
Samaveda (Kauthuma Samhita) · Chapter Uttararcika · Verse 751
प्रत्यु अदर्श्यायत्यू3च्ह्छन्ती दुहिता दिवः । अपो मही वृणुते च्हक्षुषा तमो ज्योतिष्कृणोति सूनरी
pratyu adarshyAyatyU3chChantI duhitA divaH | apo mahI vR^iNute chakShuShA tamo jyotiShkR^iNoti sUnarI
They beheld and ascended, the daughters of heaven, milked by the bright ones; the waters choose the earth; with eyes she makes darkness into light, O fair one.
Samaveda Kauthuma Uttararcika — Mantra 752
Samaveda (Kauthuma Samhita) · Chapter Uttararcika · Verse 752
उदुस्रियाः सृजते सूर्यः सच्हा उद्यन्नक्षत्रमर्च्हिवत । तवेदुषो व्युषि सूर्यस्य च्ह सं भक्तेन गमेमहि
udusriyAH sR^ijate sUryaH sachA udyannakShatramarchivat | taveduSho vyuShi sUryasya cha saM bhaktena gamemahi
The Sun with his sisters creates, together with the rising stars offered in worship; with your effulgence we revere the sun and go with devotion.
Samaveda Kauthuma Uttararcika — Mantra 753
Samaveda (Kauthuma Samhita) · Chapter Uttararcika · Verse 753
इमा उ वां दिविष्टय उस्रा हवन्ते अश्विना । अयं वामह्वेऽवसे शच्हीवसू विशंविशं हि गच्ह्छथः
imA u vAM diviShTaya usrA havante ashvinA | ayaM vAmahve.avase shachIvasU vishaMvisha.N hi gachChathaH
These you placed in heaven, O Ushra; the Ashvins perform the sacrifice. This is our morning, in the abode of the Vamah, Shachi and the Vasus go in pairs.
Samaveda Kauthuma Uttararcika — Mantra 754
Samaveda (Kauthuma Samhita) · Chapter Uttararcika · Verse 754
युवं च्हित्रं ददथुर्भोजनं नरा च्होदेथां सूनृतावते । अर्वाग्रथं समनसा नि यच्ह्छतं पिबतं सोम्यं मधु
yuvaM chitraM dadathurbhojanaM narA chodethA.N sUnR^itAvate | arvAgratha.N samanasA ni yachChataM pibata.N somyaM madhu
Give rich and varied food; men bring forth praise like a song. Stretch the foremost board with equal mind, take what is offered and drink the Soma, O gentle one, the sweetness.
Samaveda Kauthuma Uttararcika — Mantra 755
Samaveda (Kauthuma Samhita) · Chapter Uttararcika · Verse 755
अस्य प्रत्नामनु द्युतं शुक्रं दुदुह्रे अह्रयः । पयः सहस्रसामृषिम
asya pratnAmanu dyuta.N shukraM duduhre ahrayaH | payaH sahasrasAmR^iShim
After that first cup the radiance shone; the priests milked the bright ones by day, offering a thousandfold draught of milk.
Samaveda Kauthuma Uttararcika — Mantra 756
Samaveda (Kauthuma Samhita) · Chapter Uttararcika · Verse 756
अयं सूर्य इवोपदृगयं सरांसि धावति । सप्त प्रवत आ दिवम
aya.N sUrya ivopadR^igaya.N sarA.Nsi dhAvati | sapta pravata A divam
This sun like a swift steed runs the streams; seven currents move to the sky.
Samaveda Kauthuma Uttararcika — Mantra 757
Samaveda (Kauthuma Samhita) · Chapter Uttararcika · Verse 757
अयं विश्वानि तिष्ठति पुनानो भुवनोपरि । सोमो देवो न सूर्यः
ayaM vishvAni tiShThati punAno bhuvanopari | somo devo na sUryaH
This one sustains the worlds, standing again above the realms; Soma is the god, not the Sun.
Samaveda Kauthuma Uttararcika — Mantra 758
Samaveda (Kauthuma Samhita) · Chapter Uttararcika · Verse 758
एष प्रत्नेन जन्मना देवो देवेभ्यः सुतः । हरिः पवित्रे अर्षति
eSha pratnena janmanA devo devebhyaH sutaH | hariH pavitre arShati
By this cup was born a god to the gods; Hari purifies and shines in the sacred rite.
Samaveda Kauthuma Uttararcika — Mantra 759
Samaveda (Kauthuma Samhita) · Chapter Uttararcika · Verse 759
एष प्रत्नेन मन्मना देवो देवेभ्यस्परि । कविर्विप्रेण वावृधे
eSha pratnena manmanA devo devebhyaspari | kavirvipreNa vAvR^idhe
By this cup arose the god thoughtful among the gods; the seer among brahmans grows in might.
Samaveda Kauthuma Uttararcika — Mantra 760
Samaveda (Kauthuma Samhita) · Chapter Uttararcika · Verse 760
दुहानः प्रत्नमित्पयः पवित्रे परि षिच्ह्यसे । क्रन्दं देवां अजीजनः
duhAnaH pratnamitpayaH pavitre pari Shichyase | krandaM devA.N ajIjanaH
The milking ones with the first cup gave milk; in the pure rite you press (the offering); the people of the gods cry aloud, the begetter laments not.
Samaveda Kauthuma Uttararcika — Mantra 761
Samaveda (Kauthuma Samhita) · Chapter Uttararcika · Verse 761
उप शिक्षापतस्थुषो भियसमा धेहि शत्रवे । पवमान विदा रयिम
upa shikShApatasthuSho bhiyasamA dhehi shatrave | pavamAna vidA rayim
Bestow, O Teacher, protection from enemies; grant the purifying flowing one (Soma) to the pious.
Samaveda Kauthuma Uttararcika — Mantra 762
Samaveda (Kauthuma Samhita) · Chapter Uttararcika · Verse 762
उषो षु जातमप्तुरं गोभिर्भङ्गं परिष्कृतम । इन्दुं देवा अयासिषुः
uSho Shu jAtamapturaM gobhirbha~NgaM pariShkR^itam | induM devA ayAsiShuH
At dawn the cows produced milk, their udders prepared; the gods sought the moon.
Samaveda Kauthuma Uttararcika — Mantra 763
Samaveda (Kauthuma Samhita) · Chapter Uttararcika · Verse 763
उपास्मै गायता नरः पवमानायेन्दवे । अभि देवां इयक्षते
upAsmai gAyatA naraH pavamAnAyendave | abhi devA.N iyakShate
A man singing for the purifier Soma and Indra approaches; the gods look toward him.
Samaveda Kauthuma Uttararcika — Mantra 764
Samaveda (Kauthuma Samhita) · Chapter Uttararcika · Verse 764
प्र सोमासो विपश्च्हितोऽपो नयन्त ऊर्मयः । वनानि महिषा इव
pra somAso vipashchito.apo nayanta UrmayaH | vanAni mahiShA iva
The bright waters, wise like Soma, led the waves; like herds of buffalo they entered the forests.
Samaveda Kauthuma Uttararcika — Mantra 765
Samaveda (Kauthuma Samhita) · Chapter Uttararcika · Verse 765
अभि द्रोणानि बभ्रवः शुक्रा ऋतस्य धारया । वाजं गोमन्तमक्षरन
abhi droNAni babhravaH shukrA R^itasya dhArayA | vAjaM gomantamakSharan
They bore vessels like quivers, Venus by the law of Ṛta; the undying cow-like prize (wealth) of cattle.
Samaveda Kauthuma Uttararcika — Mantra 766
Samaveda (Kauthuma Samhita) · Chapter Uttararcika · Verse 766
सुता इन्द्राय वायवे वरुणाय मरुद्भ्यः । सोमा अर्षन्तु विष्णवे
sutA indrAya vAyave varuNAya marudbhyaH | somA arShantu viShNave
Born are daughters for Indra, Vayu, Varuṇa and the Maruts; may Soma be united with Viṣṇu.
Samaveda Kauthuma Uttararcika — Mantra 767
Samaveda (Kauthuma Samhita) · Chapter Uttararcika · Verse 767
प्र सोम देववीतये सिन्धुर्न पिप्ये अर्णसा । अंशोः पयसा मदिरो न जागृविरच्ह्छा कोशं मधुश्च्हुतम
pra soma devavItaye sindhurna pipye arNasA | a.NshoH payasA madiro na jAgR^ivirachChA koshaM madhushchutam
O Soma, flowing to the gods, do not drink the ocean with its waves; from the portion of milk let not intoxication come—awaken not desire for the honeyed store.
Samaveda Kauthuma Uttararcika — Mantra 768
Samaveda (Kauthuma Samhita) · Chapter Uttararcika · Verse 768
आ हर्यतो अर्जुनो अत्के अव्यत प्रियः सूनुर्न मर्ज्यः । तमीं हिन्वन्त्यपसो यथा रथं नदीष्वा गभस्त्योः
A haryato arjuno atke avyata priyaH sUnurna marjyaH | tamI.N hinvantyapaso yathA rathaM nadIShvA gabhastyoH
When Arjuna seized the spoil, the dear son not to be wiped away; waters strike the river like chariots over bellies.
Samaveda Kauthuma Uttararcika — Mantra 769
Samaveda (Kauthuma Samhita) · Chapter Uttararcika · Verse 769
प्र सोमासो मदच्ह्युतः श्रवसे नो मघोनाम । सुता विदथे अक्रमुः
pra somAso madachyutaH shravase no maghonAm | sutA vidathe akramuH
The Soma-floods, their ecstasy displaced, moved through our song of riches; daughters performed the ritual.
Samaveda Kauthuma Uttararcika — Mantra 770
Samaveda (Kauthuma Samhita) · Chapter Uttararcika · Verse 770
आदीं हंसो यथा गणं विश्वस्यावीवशन्मतिम । अत्यो न गोभिरज्यते
AdI.N ha.Nso yathA gaNaM vishvasyAvIvashanmatim | atyo na gobhirajyate
Like the foremost swan is the beginning, the assembly of the world's mind; excess is not born of cows.
Samaveda Kauthuma Uttararcika — Mantra 771
Samaveda (Kauthuma Samhita) · Chapter Uttararcika · Verse 771
आदीं त्रितस्य योषणो हरिं हिन्वन्त्यद्रिभिः । इन्दुमिन्द्राय पीतये
AdIM tritasya yoShaNo hari.N hinvantyadribhiH | indumindrAya pItaye
At the beginning the heroic offspring of Tritas struck down Hari with the wild goats; for Indra they drank the moon.
Samaveda Kauthuma Uttararcika — Mantra 772
Samaveda (Kauthuma Samhita) · Chapter Uttararcika · Verse 772
अया पवस्व देवयु रेभन्पवित्रं पर्येषि विश्वतः । मधोर्धारा असृक्षत
ayA pavasva devayu rebhanpavitraM paryeShi vishvataH | madhordhArA asR^ikShata
This sacred purifier of the gods flows universally; a stream of mead poured forth.
Samaveda Kauthuma Uttararcika — Mantra 773
Samaveda (Kauthuma Samhita) · Chapter Uttararcika · Verse 773
पवते हर्यतो हरिरति ह्वरांसि रंह्या । अभ्यर्ष स्तोतृभ्यो वीरवद्यशः
pavate haryato harirati hvarA.Nsi ra.NhyA | abhyarSha stotR^ibhyo vIravadyashaH
The purifier moves, the joyous Hari delights; hymns and praise were offered to the heroic famed ones.
Samaveda Kauthuma Uttararcika — Mantra 774
Samaveda (Kauthuma Samhita) · Chapter Uttararcika · Verse 774
प्र सुन्वानास्यान्धसो मर्तो न वष्ट तद्वच्हः । अप श्वानमराधसं हता मखं न भृगवः
pra sunvAnAsyAndhaso marto na vaShTa tadvachaH | apa shvAnamarAdhasa.N hatA makhaM na bhR^igavaH
At the hearing of one struck blind, the mortal did not obey that word; the hounds destroyed the sacrificial beast, Bhṛgu did not protect the slayer.