🚧This site is under construction — data is currently being added and may be incomplete or change.🚧
🕉

Sanatan Dharma

सनातन धर्म — Hindu Scripture Knowledge Base

Adhyaya 17

अध्यायः 17

Adhyaya 17 of Uttararcika, Samaveda Kauthuma Samhita.

Shlokas (40)

+ Add Shloka

Samaveda Kauthuma Uttararcika — Mantra 1617

Samaveda (Kauthuma Samhita) · Chapter Uttararcika · Verse 1617

विश्वेभिरग्ने अग्निभिरिमं यज्ञमिदं वच्हः । च्हनो घाः सहसा यहो

vishvebhiragne agnibhirimaM yaj~namidaM vachaH | chano ghAH sahasA yaho

By all the Agnis, by fires, this sacrifice and these words; sudden slaughters of kine at once—may it be so.

🤖 AI Generated

Samaveda Kauthuma Uttararcika — Mantra 1618

Samaveda (Kauthuma Samhita) · Chapter Uttararcika · Verse 1618

यच्ह्च्हिद्धि शश्वा तना देवन्देवं यजामहे । त्वे इद्धूयते हविः

yachchiddhi shashvA tanA devandevaM yajAmahe | tve iddhUyate haviH

Whatever of steady fruition the god bestows, thus we worship; may the oblation be kindled upon you.

🤖 AI Generated

Samaveda Kauthuma Uttararcika — Mantra 1619

Samaveda (Kauthuma Samhita) · Chapter Uttararcika · Verse 1619

प्रियो नो अस्तु विश्पतिर्होता मन्द्रो वरेण्यः । प्रियाः स्वग्नयो वयम

priyo no astu vishpatirhotA mandro vareNyaH | priyAH svagnayo vayam

May the lord, the priestly singer, be dear to us, the mild and most excellent. May our fires be dear to us.

🤖 AI Generated

Samaveda Kauthuma Uttararcika — Mantra 1620

Samaveda (Kauthuma Samhita) · Chapter Uttararcika · Verse 1620

इन्द्रं वो विश्वतस्परि हवामहे जनेभ्यः । अस्माकमस्तु केवलः

indraM vo vishvataspari havAmahe janebhyaH | asmAkamastu kevalaH

We invoke Indra all around with peoples; may he be ours alone.

🤖 AI Generated

Samaveda Kauthuma Uttararcika — Mantra 1621

Samaveda (Kauthuma Samhita) · Chapter Uttararcika · Verse 1621

स नो वृषन्नमुं च्हरुं सत्रादावन्नपा वृधि । अस्मभ्यमप्रतिष्कुतः

sa no vR^iShannamuM charu.N satrAdAvannapA vR^idhi | asmabhyamapratiShkutaH

May he grant us a vigorous, delightful steer; increase our food from the enemy; do not block us.

🤖 AI Generated

Samaveda Kauthuma Uttararcika — Mantra 1622

Samaveda (Kauthuma Samhita) · Chapter Uttararcika · Verse 1622

बृषा यूथेव वंसगः कृष्टीरियर्त्योजसा । ईशानो अप्रतिष्कुतः

bR^iShA yUtheva va.NsagaH kR^iShTIriyartyojasA | IshAno apratiShkutaH

May the strong bull like a herd, with the vigor of the plough, speed forth; the lord (Īśāna) does not obstruct.

🤖 AI Generated

Samaveda Kauthuma Uttararcika — Mantra 1623

Samaveda (Kauthuma Samhita) · Chapter Uttararcika · Verse 1623

त्वं नश्च्हित्र ऊत्या वसो राधांसि च्होदय । अस्य रायस्त्वमग्ने रथीरसि विदा गाधं तुच्हे तु नः

tvaM nashchitra UtyA vaso rAdhA.Nsi chodaya | asya rAyastvamagne rathIrasi vidA gAdhaM tuche tu naH

You, Agni, drive forth the varied waters and the forces; you are rulership here—O Agni, be the charioteer, spare not our cattle.

🤖 AI Generated

Samaveda Kauthuma Uttararcika — Mantra 1624

Samaveda (Kauthuma Samhita) · Chapter Uttararcika · Verse 1624

पर्षि तोकं तनयं पर्तृभिष्ट्वमदब्धैरप्रयुत्वभिः । अग्ने हेडांसि दैव्या युयोधि नोऽदेवानि हरांसि च्ह

parShi tokaM tanayaM partR^ibhiShTvamadabdhairaprayutvabhiH | agne heDA.Nsi daivyA yuyodhi no.adevAni harA.Nsi cha

O Agni, send forth the young foal to the chosen ones, unbroken, unharnessed; wage divine fights, carry away the spoils and the cattle for us.

🤖 AI Generated

Samaveda Kauthuma Uttararcika — Mantra 1625

Samaveda (Kauthuma Samhita) · Chapter Uttararcika · Verse 1625

किमित्ते विष्णो परिच्हक्षि नाम प्र यद्ववक्षे शिपिविष्टो अस्मि । मा वर्पो अस्मदप गूह एतद्यदन्यरूपः समिथे बभूथ

kimitte viShNo parichakShi nAma pra yadvavakShe shipiviShTo asmi | mA varpo asmadapa gUha etadyadanyarUpaH samithe babhUtha

Why, O Vishnu, do you inspect names? I shall speak: I am smeared with sacrificial fat. Do not deprive me of the deep cave of my sustenance; this other form arose at the fire‑altar.

🤖 AI Generated

Samaveda Kauthuma Uttararcika — Mantra 1626

Samaveda (Kauthuma Samhita) · Chapter Uttararcika · Verse 1626

प्र तत्ते अद्य शिपिविष्ट हव्यमर्यः शंसामि वयुनानि विद्वान । तं त्वा गृणामि तवसमतव्यान्क्षयन्तमस्य रजसः पराके

pra tatte adya shipiviShTa havyamaryaH sha.NsAmi vayunAni vidvAn | taM tvA gR^iNAmi tavasamatavyAnkShayantamasya rajasaH parAke

This day I praise the fattened, honored with oblations, the learned—he who today is besmeared with sacrificial fat. I call you who are without sameness, destroying the dust of his raja‑power.

🤖 AI Generated

Samaveda Kauthuma Uttararcika — Mantra 1627

Samaveda (Kauthuma Samhita) · Chapter Uttararcika · Verse 1627

वषट ते विष्णवास आ कृणोमि तन्मे जुषस्व शिपिविष्ट हव्यम । वर्धन्तु त्वा सुष्टुतयो गिरि मे यूयं पात स्वस्तभिः सदा नः

vaShaT te viShNavAsa A kR^iNomi tanme juShasva shipiviShTa havyam | vardhantu tvA suShTutayo giri me yUyaM pAta svastabhiH sadA naH

I make a strong dwelling for your Vishnū‑abode; be pleased with me, you smeared with sacrificial fat. May the pair of your praises prosper; you, mountain, protect me; remain auspicious to us always.

🤖 AI Generated

Samaveda Kauthuma Uttararcika — Mantra 1628

Samaveda (Kauthuma Samhita) · Chapter Uttararcika · Verse 1628

वायो शुक्रो अयामि ते मध्वो अग्रं दिविष्टिषु । आ याहि सोमपीतये स्पार्हो देव नियुत्वता

vAyo shukro ayAmi te madhvo agraM diviShTiShu | A yAhi somapItaye spArho deva niyutvatA

O Vāyu, Shukra, I bring to you the sweet first portion in the heavens; come for the drinking of Soma, a strong, long‑edged deity appointed by the gods.

🤖 AI Generated

Samaveda Kauthuma Uttararcika — Mantra 1629

Samaveda (Kauthuma Samhita) · Chapter Uttararcika · Verse 1629

इन्द्रश्च्ह वायवेषां सोमानां पीतिमर्हथः । युवां हि यन्तीन्दवो निम्नमापो न सध्र्यक

indrashcha vAyaveShA.N somAnAM pItimarhathaH | yuvA.N hi yantIndavo nimnamApo na sadhryak

Indra and the aerial ones deserve the Soma‑drink. You (plural) go, O heavenly ones; lower are the waters—do not restrain them.

🤖 AI Generated

Samaveda Kauthuma Uttararcika — Mantra 1630

Samaveda (Kauthuma Samhita) · Chapter Uttararcika · Verse 1630

वायविन्द्रश्च्ह शुष्मिणा सरथं शवसस्पती । नियुत्वन्ता न ऊतय आ यातं सोमपीतये

vAyavindrashcha shuShmiNA saratha.N shavasaspatI | niyutvantA na Utaya A yAta.N somapItaye

Vāyu and Indra, with the chariot and Lord of beasts, you who have been appointed, come not in vain; come for the drinking of Soma.

🤖 AI Generated

Samaveda Kauthuma Uttararcika — Mantra 1631

Samaveda (Kauthuma Samhita) · Chapter Uttararcika · Verse 1631

अध क्षपा परिष्कृतो वाजां अभि प्र गाहते । यदी विवस्वतो धियो हरिं हिन्वन्ति यातवे

adha kShapA pariShkR^ito vAjA.N abhi pra gAhate | yadI vivasvato dhiyo hari.N hinvanti yAtave

The polished lance thrusts upon the strength of the hymn; if the thoughts of Vivāspati strike Hari, they go to the Yātavas.

🤖 AI Generated

Samaveda Kauthuma Uttararcika — Mantra 1632

Samaveda (Kauthuma Samhita) · Chapter Uttararcika · Verse 1632

तमस्य मर्जयामसि मदो य इन्द्रपातमः । यं गाव आसभिर्दधुः पुरा नूनं च्ह सूरयः

tamasya marjayAmasi mado ya indrapAtamaH | yaM gAva AsabhirdadhuH purA nUnaM cha sUrayaH

I cleanse the darkness of him who is drunken at Indra’s fall; the cows formerly held him—indeed the heroes.

🤖 AI Generated

Samaveda Kauthuma Uttararcika — Mantra 1633

Samaveda (Kauthuma Samhita) · Chapter Uttararcika · Verse 1633

तं गाथया पुराण्या पुनानमभ्यनूषत । उतो कृपन्त धीतयो देवानां नाम बिभ्रतीः

taM gAthayA purANyA punAnamabhyanUShata | uto kR^ipanta dhItayo devAnAM nAma bibhratIH

He sang the ancient song again and rehearsed it; the wise ones chanted and bore the names of the gods.

🤖 AI Generated

Samaveda Kauthuma Uttararcika — Mantra 1634

Samaveda (Kauthuma Samhita) · Chapter Uttararcika · Verse 1634

अश्वं न त्वा वारवन्तं वन्दध्या अग्निं नमोभिः । सम्राजन्तमध्वराणाम

ashvaM na tvA vAravantaM vandadhyA agniM namobhiH | samrAjantamadhvarANAm

Not for you is the horse, O Agni, to be worshipped along with our salutations; the sovereign of the sacrificial folk is eminent.

🤖 AI Generated

Samaveda Kauthuma Uttararcika — Mantra 1635

Samaveda (Kauthuma Samhita) · Chapter Uttararcika · Verse 1635

स घा नः सूनुः शवसा पृथुप्रगामा सुशेवः । मीढ्वां अस्माकं बभूयात

sa ghA naH sUnuH shavasA pR^ithupragAmA sushevaH | mIDhvA.N asmAkaM babhUyAt

May he be our guest, son of the host, excellent in service; may he be among our meals and become our cherished one.

🤖 AI Generated

Samaveda Kauthuma Uttararcika — Mantra 1636

Samaveda (Kauthuma Samhita) · Chapter Uttararcika · Verse 1636

स नो दूराच्ह्च्हासाच्ह्च्ह नि मर्त्यादघायोः । पाहि सदमिद्विश्वायुः

sa no dUrAchchAsAchcha ni martyAdaghAyoH | pAhi sadamidvishvAyuH

May he keep us far from slander and from mortal harm; protect us, O mighty world‑breath (Viśvāyu).

🤖 AI Generated

Samaveda Kauthuma Uttararcika — Mantra 1637

Samaveda (Kauthuma Samhita) · Chapter Uttararcika · Verse 1637

त्वमिन्द्र प्रतूर्तिष्वभि विश्वा असि स्पृधः । अशस्तिहा जनिता वृत्रतूरसि त्वं तूर्य तरुष्यतः

tvamindra pratUrtiShvabhi vishvA asi spR^idhaH | ashastihA janitA vR^itratUrasi tvaM tUrya taruShyataH

You, Indra, with your forward‑going powers, are revered by all; progenitor of stone‑smashing, slayer of Vṛtra—you are swift, mighty in youthful vigor.

🤖 AI Generated

Samaveda Kauthuma Uttararcika — Mantra 1638

Samaveda (Kauthuma Samhita) · Chapter Uttararcika · Verse 1638

अनु ते शुष्मं तुरयन्तमीयतुः क्षोणी शिशुं न मातरा । विश्वास्ते स्पृधः श्नथयन्त मन्यवे वृत्रं यदिन्द्र तूर्वसि

anu te shuShmaM turayantamIyatuH kShoNI shishuM na mAtarA | vishvAste spR^idhaH shnathayanta manyave vR^itraM yadindra tUrvasi

Let the swift ones follow your mild course; children of the storm are not mothers. All of you rival and glorify; the heroes struck Vṛtra, as Indra swiftly did.

🤖 AI Generated

Samaveda Kauthuma Uttararcika — Mantra 1639

Samaveda (Kauthuma Samhita) · Chapter Uttararcika · Verse 1639

यज्ञ इन्द्रमवर्धयद्यद्भूमिं व्यवर्तयत । च्हक्राण ओपशं दिवि

yaj~na indramavardhayadyadbhUmiM vyavartayat | chakrANa opashaM divi

The sacrifice enlarged Indra, turned the earth, and set the wheels of the aerial realm in heaven.

🤖 AI Generated

Samaveda Kauthuma Uttararcika — Mantra 1640

Samaveda (Kauthuma Samhita) · Chapter Uttararcika · Verse 1640

व्या3न्तरिक्षमतिरन्मदे सोमस्य रोच्हना । इन्द्रो यदभिनद्वलम

vyA3ntarikShamatiranmade somasya rochanA | indro yadabhinadvalam

Beyond the atmosphere the Soma’s shining intoxication is boundless; Indra, who rejoiced in that gathered host.

🤖 AI Generated

Samaveda Kauthuma Uttararcika — Mantra 1641

Samaveda (Kauthuma Samhita) · Chapter Uttararcika · Verse 1641

उदगा आजदङ्गिरोभ्य आविष्कृण्वन्गुहा सतीः । अर्वाञ्च्हं नुनुदे वलम

udagA Ajada~Ngirobhya AviShkR^iNvanguhA satIH | arvA~nchaM nunude valam

Rising, the goddess of caves unveiled herself from the Ajadangi; she called out to Arvañchha and asked for counsel.

🤖 AI Generated

Samaveda Kauthuma Uttararcika — Mantra 1642

Samaveda (Kauthuma Samhita) · Chapter Uttararcika · Verse 1642

त्यमु वः सत्रासाहं विश्वासु गीर्ष्वायतम । आ च्ह्यावयस्यूतये

tyamu vaH satrAsAhaM vishvAsu gIrShvAyatam | A chyAvayasyUtaye

“May this be for you, O host, I proclaimed to all the faithful; come for the protection of the young.”

🤖 AI Generated

Samaveda Kauthuma Uttararcika — Mantra 1643

Samaveda (Kauthuma Samhita) · Chapter Uttararcika · Verse 1643

युध्मं सन्तमनर्वाणं सोमपामनपच्ह्युतम । नरमवार्यक्रतुम

yudhma.N santamanarvANa.N somapAmanapachyutam | naramavAryakratum

We fought the great floodless stream, unharmed by Soma-drinkers; honoring the noble man’s rite.

🤖 AI Generated

Samaveda Kauthuma Uttararcika — Mantra 1644

Samaveda (Kauthuma Samhita) · Chapter Uttararcika · Verse 1644

शिक्षा ण इन्द्र राय आ पुरु विद्वां ऋच्हीषम । अवा नः पार्ये धने

shikShA Na indra rAya A puru vidvA.N R^ichIShama | avA naH pArye dhane

Teach us, O Indra, the kingly counsel, O learned sage of verses; bring wealth to our borders.

🤖 AI Generated

Samaveda Kauthuma Uttararcika — Mantra 1645

Samaveda (Kauthuma Samhita) · Chapter Uttararcika · Verse 1645

तव त्यदिन्द्रियं बृहत्तव दक्ष्ममुत क्रतुम । वज्रं शिशाति धिषणा वरेण्यम

tava tyadindriyaM bR^ihattava dakShmamuta kratum | vajra.N shishAti dhiShaNA vareNyam

Abandon your smaller senses, enlarge your greatness and right action; the strong thunderbolt obeys the wise, O excellent one.

🤖 AI Generated

Samaveda Kauthuma Uttararcika — Mantra 1646

Samaveda (Kauthuma Samhita) · Chapter Uttararcika · Verse 1646

तव द्यौरिन्द्र पौंस्यं पृथिवी वर्धति श्रवः । त्वामापः पर्वतासश्च्ह हिन्विरे

tava dyaurindra pau.NsyaM pR^ithivI vardhati shravaH | tvAmApaH parvatAsashcha hinvire

Your heaven and Indra’s bounty, the earth increases fame; waters and mountains kept striking you down.

🤖 AI Generated

Samaveda Kauthuma Uttararcika — Mantra 1647

Samaveda (Kauthuma Samhita) · Chapter Uttararcika · Verse 1647

त्वां विष्णुर्बृहन्क्षयो मित्रो गृणाति वरुणः । त्वां शर्धो मदत्यनु मारुतम

tvAM viShNurbR^ihankShayo mitro gR^iNAti varuNaH | tvA.N shardho madatyanu mArutam

Vishnu proclaims your great decline; Mitra and Varuna speak your praise. Sorrow follows you; the Maruts pursue.

🤖 AI Generated

Samaveda Kauthuma Uttararcika — Mantra 1648

Samaveda (Kauthuma Samhita) · Chapter Uttararcika · Verse 1648

नमस्ते अग्न ओजसे गृणन्ति देव कृष्टयः । अमैरमित्रमर्दय

namaste agna ojase gR^iNanti deva kR^iShTayaH | amairamitramardaya

Hail, O Agni; gods praise thy vigor. Crush the hostile friend with strength.

🤖 AI Generated

Samaveda Kauthuma Uttararcika — Mantra 1649

Samaveda (Kauthuma Samhita) · Chapter Uttararcika · Verse 1649

कुवित्सु नो गविष्टयेऽग्ने संवेषिषो रयिम । उरुकृदुरु णस्कृधि

kuvitsu no gaviShTaye.agne saMveShiSho rayim | urukR^iduru NaskR^idhi

Do not afflict our cows, O Agni; heap riches upon us. Swiftly perform vigorous deeds.

🤖 AI Generated

Samaveda Kauthuma Uttararcika — Mantra 1650

Samaveda (Kauthuma Samhita) · Chapter Uttararcika · Verse 1650

मा नो अग्ने महाधने परा वर्ग्भारभृद्यथा । संवर्गं सं रयिं जय

mA no agne mahAdhane parA vargbhArabhR^idyathA | saMvarga.N sa.N rayiM jaya

O Agni, do not take from our great wealth like a superior burden; unite us with the treasure and victory.

🤖 AI Generated

Samaveda Kauthuma Uttararcika — Mantra 1651

Samaveda (Kauthuma Samhita) · Chapter Uttararcika · Verse 1651

समस्य मन्यवे विशो विश्वा नमन्त कृष्टयः । समुद्रायेव सिन्धवः

samasya manyave visho vishvA namanta kR^iShTayaH | samudrAyeva sindhavaH

All peoples bow to the revered ones; like oceans are the floods of hymn-choirs.

🤖 AI Generated

Samaveda Kauthuma Uttararcika — Mantra 1652

Samaveda (Kauthuma Samhita) · Chapter Uttararcika · Verse 1652

वि च्हिद्वृत्रस्य दोधतः शिरो बिभेद वृष्णिना । वज्रेण शतपर्वणा

vi chidvR^itrasya dodhataH shiro bibheda vR^iShNinA | vajreNa shataparvaNA

He split the head of Vritra with force; the Vrishnis pierced with a hundred-pointed thunderbolt.

🤖 AI Generated

Samaveda Kauthuma Uttararcika — Mantra 1653

Samaveda (Kauthuma Samhita) · Chapter Uttararcika · Verse 1653

ओजस्तदस्य तित्विष उभे यत्समवर्त्तयत । इन्द्रश्च्हर्मेव रोदसी

ojastadasya titviSha ubhe yatsamavarttayat | indrashcharmeva rodasI

The splendour of his might flowed both ways; Indra returned like a warm hide at dawn.

🤖 AI Generated

Samaveda Kauthuma Uttararcika — Mantra 1654

Samaveda (Kauthuma Samhita) · Chapter Uttararcika · Verse 1654

सुमन्मा वस्वी रन्ती सूनरी

sumanmA vasvI rantI sUnarI

O, Vasavi, delightful one, moving like a sun-daughter.

🤖 AI Generated

Samaveda Kauthuma Uttararcika — Mantra 1655

Samaveda (Kauthuma Samhita) · Chapter Uttararcika · Verse 1655

सरूप वृषन्ना गहीमौ भद्रौ धुर्यावभि । ताविमा उप सर्पतः

sarUpa vR^iShannA gahImau bhadrau dhuryAvabhi | tAvimA upa sarpataH

Beautiful, with swollen bodies, entering the deep, auspicious from the chariot; they advanced like snakes.

🤖 AI Generated

Samaveda Kauthuma Uttararcika — Mantra 1656

Samaveda (Kauthuma Samhita) · Chapter Uttararcika · Verse 1656

नीव शीर्षाणि मृढ्वं मध्य आपस्य तिष्ठति । शृङ्गेभिर्दशभिर्दिशन

nIva shIrShANi mR^iDhvaM madhya Apasya tiShThati | shR^i~Ngebhirdashabhirdishan

They fixed strong peaks as pillars; in the midst stands the spring; with ten horns like directions.

🤖 AI Generated