🚧This site is under construction — data is currently being added and may be incomplete or change.🚧
🕉

Sanatan Dharma

सनातन धर्म — Hindu Scripture Knowledge Base

Prapathaka 5

प्रपाठकः 5

Prapathaka 5 of Purvarcika. Covers mantras 467-585 and corresponds to the Pavamana section.

Shlokas (106)

+ Add Shloka

Samaveda Kauthuma Purvarcika — Mantra 467

Samaveda (Kauthuma Samhita) · Chapter Purvarcika · Verse 467

उच्ह्च्हा ते जातमन्धसो दिवि सद्भूम्या ददे । उग्रं शर्म महि श्रवः

uchchA te jAtamandhaso divi sadbhUmyA dade | ugra.N sharma mahi shravaH

High is your birth from darkness; may he give the good earth in heaven. Fierce is the splendour, great the fame.

🤖 AI Generated

Samaveda Kauthuma Purvarcika — Mantra 468

Samaveda (Kauthuma Samhita) · Chapter Purvarcika · Verse 468

स्वादिष्ठया मदिष्ठया पवस्व सोम धारया । इन्द्राय पातवे सुतः

svAdiShThayA madiShThayA pavasva soma dhArayA | indrAya pAtave sutaH

By pleasantness and by sweetness, bear Soma with purifying stream. For Indra, for Pāta (the protector), son.

🤖 AI Generated

Samaveda Kauthuma Purvarcika — Mantra 469

Samaveda (Kauthuma Samhita) · Chapter Purvarcika · Verse 469

वृषा पवस्व धारया मरुत्वते च्ह मत्सरः । विश्वा दधान ओजसा

vR^iShA pavasva dhArayA marutvate cha matsaraH | vishvA dadhAna ojasA

O bull, bear with the purifying stream, like the Maruts you are jealous. All gave vigour with strength.

🤖 AI Generated

Samaveda Kauthuma Purvarcika — Mantra 470

Samaveda (Kauthuma Samhita) · Chapter Purvarcika · Verse 470

यस्ते मदो वरेण्यस्तेना पवस्वान्धसा । देवावीरघशंसहा

yaste mado vareNyastenA pavasvAndhasA | devAvIraghasha.NsahA

Those who are excellent in pride, those blind to the purifiers — be they heroes of the gods who hate sin.

🤖 AI Generated

Samaveda Kauthuma Purvarcika — Mantra 472

Samaveda (Kauthuma Samhita) · Chapter Purvarcika · Verse 472

इन्द्रायेन्दो मरुत्वते पवस्व मधुमत्तमः । अर्कस्य योनिमासदम

indrAyendo marutvate pavasva madhumattamaH | arkasya yonimAsadam

For Indra, for Soma, for the Maruts — the sweetest lord. He who seized the womb of the sun became not its seat.

🤖 AI Generated

Samaveda Kauthuma Purvarcika — Mantra 473

Samaveda (Kauthuma Samhita) · Chapter Purvarcika · Verse 473

असाव्यंशुर्मदायाप्सु दक्षो गिरिष्ठाः । श्येनो न योनिमासदत

asAvya.NshurmadAyApsu dakSho giriShThAH | shyeno na yonimAsadat

These ray-ones, desiring delight in waters, are deft, high on the mountain; the eagle did not take that womb.

🤖 AI Generated

Samaveda Kauthuma Purvarcika — Mantra 474

Samaveda (Kauthuma Samhita) · Chapter Purvarcika · Verse 474

पवस्व दक्षसाधनो देवेभ्यः पीतये हरे । मरुद्भ्यो वायवे मदः

pavasva dakShasAdhano devebhyaH pItaye hare | marudbhyo vAyave madaH

Skilled in purifying rites for Soma, to the gods for drinking, take away, O Hari. From the Maruts and Vāyu be pride.

🤖 AI Generated

Samaveda Kauthuma Purvarcika — Mantra 475

Samaveda (Kauthuma Samhita) · Chapter Purvarcika · Verse 475

परि स्वानो गिरिष्ठाः पवित्रे सोमो अक्षरत । मदेषु सर्वधा असि

pari svAno giriShThAH pavitre somo akSharat | madeShu sarvadhA asi

Around the roaring ones the lofty are purified; Soma is imperishable. In matters of wine you are in every way.

🤖 AI Generated

Samaveda Kauthuma Purvarcika — Mantra 477

Samaveda (Kauthuma Samhita) · Chapter Purvarcika · Verse 477

प्र सोमासो मदच्ह्युतः श्रवसे नो मघोनः । सुता विदथे अक्रमुः

pra somAso madachyutaH shravase no maghonaH | sutA vidathe akramuH

Forward, the Somayajins cast down pride; may our fame not be smashed. The sons performed the rite in the assembly.

🤖 AI Generated

Samaveda Kauthuma Purvarcika — Mantra 478

Samaveda (Kauthuma Samhita) · Chapter Purvarcika · Verse 478

प्र सोमासो विपश्च्हितोऽपो नयन्त ऊर्मयः । वनानि महिषा इव

pra somAso vipashchito.apo nayanta UrmayaH | vanAni mahiShA iva

Forward the wise Soma-drinkers lead waters like waves; forests like herds of buffalo they drive.

🤖 AI Generated

Samaveda Kauthuma Purvarcika — Mantra 479

Samaveda (Kauthuma Samhita) · Chapter Purvarcika · Verse 479

पवस्वेन्दो वृषा सुतः कृधी नो यशसो जने । विश्वा अप द्विषो जहि

pavasvendo vR^iShA sutaH kR^idhI no yashaso jane | vishvA apa dviSho jahi

To the bull Soma-born, grant us fame in the people; conquer all enemies.

🤖 AI Generated

Samaveda Kauthuma Purvarcika — Mantra 480

Samaveda (Kauthuma Samhita) · Chapter Purvarcika · Verse 480

वृषा ह्यसि भानुना द्युमन्तं त्वा हवामहे । पवमान स्वर्दृशम

vR^iShA hyasi bhAnunA dyumantaM tvA havAmahe | pavamAna svardR^isham

O bull, you shine with the sun; we invoke you luminous. Purifying, behold the heaven’s vision.

🤖 AI Generated

Samaveda Kauthuma Purvarcika — Mantra 481

Samaveda (Kauthuma Samhita) · Chapter Purvarcika · Verse 481

इन्दुः पविष्ट च्हेतनः प्रियः कवीनां मतिः । सृजदश्वं रथीरिव

induH paviShTa chetanaH priyaH kavInAM matiH | sR^ijadashva.N rathIriva

Indu (the moon), settled and conscious, dear, the thought of poets; he produced steeds like a chariot.

🤖 AI Generated

Samaveda Kauthuma Purvarcika — Mantra 482

Samaveda (Kauthuma Samhita) · Chapter Purvarcika · Verse 482

असृक्षत प्र वाजिनो गव्या सोमासो अश्वया । शुक्रासो वीरयाशवः

asR^ikShata pra vAjino gavyA somAso ashvayA | shukrAso vIrayAshavaH

They yoked the kine, the priests for soma yoked with horses; the bright ones (sacrificial priests) yoked the heroic horses.

🤖 AI Generated

Samaveda Kauthuma Purvarcika — Mantra 483

Samaveda (Kauthuma Samhita) · Chapter Purvarcika · Verse 483

पवस्व देव आयुषगिन्द्रं गच्ह्छतु ते मदः । वायुमा रोह धर्मणा

pavasva deva AyuShagindraM gachChatu te madaH | vAyumA roha dharmaNA

Purify, O god, the lord of life; may pride go from you. May the wind rise by righteous law.

🤖 AI Generated

Samaveda Kauthuma Purvarcika — Mantra 484

Samaveda (Kauthuma Samhita) · Chapter Purvarcika · Verse 484

पवमानो अजीजनद्दिवश्च्हित्रं न तन्यतुम । ज्योतिर्वैश्वानरं बृहत

pavamAno ajIjanaddivashchitraM na tanyatum | jyotirvaishvAnaraM bR^ihat

Purifying, he slew the unclean by day—marvelous, not to be restrained; the radiant Vaishvanara, great in light.

🤖 AI Generated

Samaveda Kauthuma Purvarcika — Mantra 485

Samaveda (Kauthuma Samhita) · Chapter Purvarcika · Verse 485

परि स्वानास इन्दवो मदाय बर्हणा गिरा । मधो अर्षन्ति धारया

pari svAnAsa indavo madAya barhaNA girA | madho arShanti dhArayA

Around his own breaths Indu, with lifting speech for might; the meads flow with sweetness by the stream.

🤖 AI Generated

Samaveda Kauthuma Purvarcika — Mantra 486

Samaveda (Kauthuma Samhita) · Chapter Purvarcika · Verse 486

परि प्रासिष्यदत्कविः सिन्धोरूर्मावधि श्रितः । कारुं बिभ्रत्पुरुस्पृहम

pari prAsiShyadatkaviH sindhorUrmAvadhi shritaH | kAruM bibhratpuruspR^iham

Around he drove forth the poet who would proclaim; sheltered amid the ocean waves, he bore the man-desiring chariot.

🤖 AI Generated

Samaveda Kauthuma Purvarcika — Mantra 487

Samaveda (Kauthuma Samhita) · Chapter Purvarcika · Verse 487

उपो षु जातमप्तुरं गोभिर्भङ्गं परिष्कृतम । इन्दुं देवा अयासिषुः

upo Shu jAtamapturaM gobhirbha~NgaM pariShkR^itam | induM devA ayAsiShuH

He placed the calf-born stream with cows, refined in breaking; the gods made the moon their draught.

🤖 AI Generated

Samaveda Kauthuma Purvarcika — Mantra 488

Samaveda (Kauthuma Samhita) · Chapter Purvarcika · Verse 488

पुनानो अक्रमीदभि विश्वा मृधो विच्हर्षणिः । शुम्भन्ति विप्रं धीतिभिः

punAno akramIdabhi vishvA mR^idho vicharShaNiH | shumbhanti vipraM dhItibhiH

He again advanced; all the mild earth rejoiced; they exalt the bard with steady counsels.

🤖 AI Generated

Samaveda Kauthuma Purvarcika — Mantra 489

Samaveda (Kauthuma Samhita) · Chapter Purvarcika · Verse 489

आविशन्कलशं सुतो विश्वा अर्षन्नभि श्रियः । इन्दुरिन्द्राय धीयते

Avishankalasha.N suto vishvA arShannabhi shriyaH | indurindrAya dhIyate

He poured forth the sacred pitcher; offspring, all riches shone from the waters; Indu is invoked for Indra.

🤖 AI Generated

Samaveda Kauthuma Purvarcika — Mantra 492

Samaveda (Kauthuma Samhita) · Chapter Purvarcika · Verse 492

अपघ्नन्पवसे मृधः क्रतुवित्सोम मत्सरः । नुदस्वादेवयुं जनम

apaghnanpavase mR^idhaH kratuvitsoma matsaraH | nudasvAdevayuM janam

The mild one struck down the sins of the purifier; the ritual-seer, zealous, urge the people like a voice.

🤖 AI Generated

Samaveda Kauthuma Purvarcika — Mantra 493

Samaveda (Kauthuma Samhita) · Chapter Purvarcika · Verse 493

अया पवस्व धारया यया सूर्यमरोच्हयः । हिन्वानो मानुषीरपः

ayA pavasva dhArayA yayA sUryamarochayaH | hinvAno mAnuShIrapaH

By this purifying stream, by which the sun-makers shine, the human waters are vanquished.

🤖 AI Generated

Samaveda Kauthuma Purvarcika — Mantra 494

Samaveda (Kauthuma Samhita) · Chapter Purvarcika · Verse 494

स पवस्व य आविथेन्द्रं वृत्राय हन्तवे । वव्रिवांसं महीरपः

sa pavasva ya AvithendraM vR^itrAya hantave | vavrivA.NsaM mahIrapaH

He who of these purified ones came to strike Vritra—he drove they who cleave the plains.

🤖 AI Generated

Samaveda Kauthuma Purvarcika — Mantra 495

Samaveda (Kauthuma Samhita) · Chapter Purvarcika · Verse 495

अया वीती परि स्रव यस्त इन्दो मदेष्वा । अवाहन्नवतीर्नव

ayA vItI pari srava yasta indo madeShvA | avAhannavatIrnava

By this strong path around the stream that Indu made in our meads, he brought forth the ninety-naved (new) ones.

🤖 AI Generated

Samaveda Kauthuma Purvarcika — Mantra 496

Samaveda (Kauthuma Samhita) · Chapter Purvarcika · Verse 496

परि द्युक्षं सनद्रायिं भरद्वाजं नो अन्धसा । स्वानो अर्ष पवित्र आ

pari dyukSha.N sanadrAyiM bharadvAjaM no andhasA | svAno arSha pavitra A

Around the heaven’s broad stream, Bharadvaja, unseen, purify the sacred home for us; the seers made it holy.

🤖 AI Generated

Samaveda Kauthuma Purvarcika — Mantra 497

Samaveda (Kauthuma Samhita) · Chapter Purvarcika · Verse 497

अच्हिक्रदद्वृषा हरिर्महान्मित्रो न दर्शतः । सं सूर्येण दिद्युते

achikradadvR^iShA harirmahAnmitro na darshataH | sa.N sUryeNa didyute

The swift-hasting one, Hari, great friend, was not seen; he shone with the sun.

🤖 AI Generated

Samaveda Kauthuma Purvarcika — Mantra 498

Samaveda (Kauthuma Samhita) · Chapter Purvarcika · Verse 498

आ ते दक्षं मयोभुवं वह्निमद्या वृणीमहे । पान्तमा पुरुस्पृहम

A te dakShaM mayobhuvaM vahnimadyA vR^iNImahe | pAntamA puruspR^iham

To you we choose the skillful Mayobhuvan—today we invoke the fire; the foremost desires the man.

🤖 AI Generated

Samaveda Kauthuma Purvarcika — Mantra 499

Samaveda (Kauthuma Samhita) · Chapter Purvarcika · Verse 499

अध्वर्यो अद्रिभिः सुतं सोमं पवित्र आ नय । पुनीहीन्द्राय पातवे

adhvaryo adribhiH suta.N somaM pavitra A naya | punIhIndrAya pAtave

Lead the priest-born son Soma, purified, with the mountain priests; invoke Indra the purifier for the hero.

🤖 AI Generated

Samaveda Kauthuma Purvarcika — Mantra 500

Samaveda (Kauthuma Samhita) · Chapter Purvarcika · Verse 500

तरत्स मन्दी धावति धारा सुतस्यान्धसः । तरत्स मन्दी धावति

taratsa mandI dhAvati dhArA sutasyAndhasaH | taratsa mandI dhAvati

Swift flows the slow stream, the daughter of darkness; swift flows the slow stream.

🤖 AI Generated

Samaveda Kauthuma Purvarcika — Mantra 501

Samaveda (Kauthuma Samhita) · Chapter Purvarcika · Verse 501

आ पवस्व सहस्रिणं रयिं सोम सुवीर्यम । अस्मे श्रवांसि धारय

A pavasva sahasriNa.N rayi.N soma suvIryam | asme shravA.Nsi dhAraya

O Soma, pour a thousand streams of thy power, O brave one; sustain in us the ears (of hearing).

🤖 AI Generated

Samaveda Kauthuma Purvarcika — Mantra 502

Samaveda (Kauthuma Samhita) · Chapter Purvarcika · Verse 502

अनु प्रत्नास आयवः पदं नवीयो अक्रमुः । रुच्हे जनन्त सूर्यम

anu pratnAsa AyavaH padaM navIyo akramuH | ruche jananta sUryam

They sought after the new path of the field; the radiant ones brought forth the sun.

🤖 AI Generated

Samaveda Kauthuma Purvarcika — Mantra 503

Samaveda (Kauthuma Samhita) · Chapter Purvarcika · Verse 503

अर्षा सोम द्युमत्तमोऽभि द्रोणानि रोरुवत । सीदन्योनौ योनेष्वा

arShA soma dyumattamo.abhi droNAni roruvat | sIdanyonau yoneShvA

O radiant Soma, the beams poured forth like udders streaming milk; they sat upon the two wombs. (or: they flowed between the two sources.)

🤖 AI Generated

Samaveda Kauthuma Purvarcika — Mantra 504

Samaveda (Kauthuma Samhita) · Chapter Purvarcika · Verse 504

वृषा सोम द्युमां असि वृषा देव वृषव्रतः । वृषा धर्माणि दध्रिषे

vR^iShA soma dyumA.N asi vR^iShA deva vR^iShavrataH | vR^iShA dharmANi dadhriShe

O Soma, you are powerful, O godly one of mighty vow; you uphold the mighty laws (duties).

🤖 AI Generated

Samaveda Kauthuma Purvarcika — Mantra 505

Samaveda (Kauthuma Samhita) · Chapter Purvarcika · Verse 505

इषे पवस्व धारया मृज्यमानो मनीषिभिः । इन्दो रुच्हाभि गा इहि

iShe pavasva dhArayA mR^ijyamAno manIShibhiH | indo ruchAbhi gA ihi

Press forth, O purifier, be borne by wisdom as you are smeared; Indra, come singing with radiance.

🤖 AI Generated

Samaveda Kauthuma Purvarcika — Mantra 506

Samaveda (Kauthuma Samhita) · Chapter Purvarcika · Verse 506

मन्द्रया सोम धारया वृषा पवस्व देवयुः । अव्यो वारेभिरस्मयुः

mandrayA soma dhArayA vR^iShA pavasva devayuH | avyo vArebhirasmayuH

With gentle and strong streams Soma upheld the mighty one of the purifier; they two proceeded with excellent rounds.

🤖 AI Generated

Samaveda Kauthuma Purvarcika — Mantra 507

Samaveda (Kauthuma Samhita) · Chapter Purvarcika · Verse 507

अया सोम सुकृत्यपा महान्त्सन्नभ्यवर्धथाः । हिन्दान इद्वृषायसे

ayA soma sukR^ityapA mahAntsannabhyavardhathAH | hindAna idvR^iShAyase

By this Soma, having done good deeds, the great ones grew near; now they struck for that mighty one of the east.

🤖 AI Generated

Samaveda Kauthuma Purvarcika — Mantra 508

Samaveda (Kauthuma Samhita) · Chapter Purvarcika · Verse 508

अयं विच्हर्षणिर्हितः पवमानः स च्हेतति । हिन्वान आप्यं बृहत

ayaM vicharShaNirhitaH pavamAnaH sa chetati | hinvAna ApyaM bR^ihat

This joyful purifier, the flowing one, thinks thus: he smites forth the great stream of waters.

🤖 AI Generated

Samaveda Kauthuma Purvarcika — Mantra 509

Samaveda (Kauthuma Samhita) · Chapter Purvarcika · Verse 509

प्र ण इन्दो महे तु न ऊर्मिं न बिभ्रदर्षसि । अभि देवां अयास्यः

pra Na indo mahe tu na UrmiM na bibhradarShasi | abhi devA.N ayAsyaH

O Indra, do not bear a wave against the great; approach the gods with effort.

🤖 AI Generated

Samaveda Kauthuma Purvarcika — Mantra 510

Samaveda (Kauthuma Samhita) · Chapter Purvarcika · Verse 510

अपघ्नन्पवते मृधोऽप सोमो अराव्णः । गच्ह्छन्निन्द्रस्य निष्कृतम

apaghnanpavate mR^idho.apa somo arAvNaH | gachChannindrasya niShkR^itam

The gentle, unstruck Soma conquers the breezes; he goes forth freed from Indra's constraint.

🤖 AI Generated

Samaveda Kauthuma Purvarcika — Mantra 511

Samaveda (Kauthuma Samhita) · Chapter Purvarcika · Verse 511

पुनानः सोम धारयापो वसानो अर्षसि । आ रत्नधा योनिमृतस्य सीदस्युत्सो देवो हिरण्ययः

punAnaH soma dhArayApo vasAno arShasi | A ratnadhA yonimR^itasya sIdasyutso devo hiraNyayaH

Again, Soma, uphold the waters, the habitual ones, O seer; the divine, golden one set the jewel-bearing source of the dead to sit.

🤖 AI Generated

Samaveda Kauthuma Purvarcika — Mantra 512

Samaveda (Kauthuma Samhita) · Chapter Purvarcika · Verse 512

परीतो षिञ्च्हता सुतं सोमो य उत्तमं हविः । दधन्वां यो नर्यो अप्स्वा3न्तरा सुषाव सोममद्रिभिः

parIto Shi~nchatA suta.N somo ya uttama.N haviH | dadhanvA.N yo naryo apsvA3ntarA suShAva somamadribhiH

Soma, sprinkled and born, is the highest offering; men placed the fires; between waters the singers pressed Soma with sweet rapture.

🤖 AI Generated

Samaveda Kauthuma Purvarcika — Mantra 514

Samaveda (Kauthuma Samhita) · Chapter Purvarcika · Verse 514

प्र सोम देववीतये सिन्धुर्न पिप्ये अर्णसा । अंशोः पयसा मदिरो न जागृविरच्ह्छा कोशं मधुश्च्हुतम

pra soma devavItaye sindhurna pipye arNasA | a.NshoH payasA madiro na jAgR^ivirachChA koshaM madhushchutam

For Soma, for the divine ford, I do not drink the rivers with ladles; from a part of the milk is the intoxicant; let not desire wake the treasure—honey poured forth.

🤖 AI Generated

Samaveda Kauthuma Purvarcika — Mantra 515

Samaveda (Kauthuma Samhita) · Chapter Purvarcika · Verse 515

सोम उ ष्वाणः सोतृभिरधि ष्णुभिरवीनाम । अश्वयेव हरिता याति धारया मन्द्रया याति धारया

soma u ShvANaH sotR^ibhiradhi ShNubhiravInAm | ashvayeva haritA yAti dhArayA mandrayA yAti dhArayA

Soma, swift as steeds, by the inspirers and the strongest you go; like a horse you proceed greenly—by the gentle and the strong streams you proceed.

🤖 AI Generated

Samaveda Kauthuma Purvarcika — Mantra 517

Samaveda (Kauthuma Samhita) · Chapter Purvarcika · Verse 517

मृज्यमानः सुहस्त्या समुद्रे वाच्हमिन्वसि । रयिं पिशङ्गं बहुलं पुरुस्पृहं पवमानाभ्यर्षसि

mR^ijyamAnaH suhastyA samudre vAchaminvasi | rayiM pisha~NgaM bahulaM puruspR^ihaM pavamAnAbhyarShasi

Being pressed by the well-handed, I track the ocean with speech; you moved the abundant, desirable wealth; O purifier you rushed forth.

🤖 AI Generated

Samaveda Kauthuma Purvarcika — Mantra 518

Samaveda (Kauthuma Samhita) · Chapter Purvarcika · Verse 518

अभि सोमास आयवः पवन्ते मद्यं मदम । समुद्रस्याधि विष्टपे मनीषिणो मत्सरासो मदच्ह्युतः

abhi somAsa AyavaH pavante madyaM madam | samudrasyAdhi viShTape manIShiNo matsarAso madachyutaH

To Soma came the attendants pouring forth wine and intoxication; above the sea in libation the thoughtful, jealous ones fell from pride.

🤖 AI Generated

Samaveda Kauthuma Purvarcika — Mantra 519

Samaveda (Kauthuma Samhita) · Chapter Purvarcika · Verse 519

पुनानः सोम जागृविरव्या वारैः परि प्रियः । त्वं विप्रो अभवोऽङ्गिरस्तम मध्वा यज्ञं मिमिक्ष णः

punAnaH soma jAgR^iviravyA vAraiH pari priyaH | tvaM vipro abhavo.a~Ngirastama madhvA yaj~naM mimikSha NaH

Again, Soma rose awakened by the rounds and loved by the waves; you, O priest Angiras, explored the sweetened sacrifice.

🤖 AI Generated

Samaveda Kauthuma Purvarcika — Mantra 520

Samaveda (Kauthuma Samhita) · Chapter Purvarcika · Verse 520

इन्द्राय पवते मदः सोमो मरुत्वते सुतः । सहस्रधारो अत्यव्यमर्षति तमी मृजन्त्यायवः

indrAya pavate madaH somo marutvate sutaH | sahasradhAro atyavyamarShati tamI mR^ijantyAyavaH

For Indra the draught of the purifier is might; Soma is born among the Maruts' strength; the thousand-streamed one pours exceedingly and the youths milk it.

🤖 AI Generated

Samaveda Kauthuma Purvarcika — Mantra 521

Samaveda (Kauthuma Samhita) · Chapter Purvarcika · Verse 521

पवस्व वाजसातमोऽभि विश्वानि वार्या । त्वं समुद्रः प्रथमे विधर्मं देवेभ्यं सोम मत्सरः

pavasva vAjasAtamo.abhi vishvAni vAryA | tva.N samudraH prathame vidharmaM devebhyaM soma matsaraH

O purifier, mightiest in sacrifice, you pour forth all waters. You are the ocean at the first; you bestow the rite upon the gods, O Soma, the envious one.

🤖 AI Generated

Samaveda Kauthuma Purvarcika — Mantra 523

Samaveda (Kauthuma Samhita) · Chapter Purvarcika · Verse 523

प्र तु द्रव परि कोशं नि षीद नृभिः पुनानो अभि वाजमर्ष । अश्वं न त्वा वाजिनं मर्जयन्तोऽच्ह्छा बर्ही रशनाभिर्नयन्ति

pra tu drava pari koshaM ni ShIda nR^ibhiH punAno abhi vAjamarSha | ashvaM na tvA vAjinaM marjayanto.achChA barhI rashanAbhirnayanti

Before them the liquid encircled the vessel; the men sat down, again invoking the sacrifice. Horses do not rub you, O ritualist; lo, the charioteers lead with reins and manes.

🤖 AI Generated

Samaveda Kauthuma Purvarcika — Mantra 524

Samaveda (Kauthuma Samhita) · Chapter Purvarcika · Verse 524

प्र काव्यमुशनेव ब्रुवाणो देवो देवानां जनिमा विवक्ति । महिव्रतः शुच्हिबन्धुः पावकः पदा वराहो अभ्येति रेभन

pra kAvyamushaneva bruvANo devo devAnAM janimA vivakti | mahivrataH shuchibandhuH pAvakaH padA varAho abhyeti rebhan

As if addressing a poem, the god spoke, proclaiming the birth of the gods. Mighty in vow, pure in kin, the purifier, like the boar, approaches with august feet.

🤖 AI Generated

Samaveda Kauthuma Purvarcika — Mantra 525

Samaveda (Kauthuma Samhita) · Chapter Purvarcika · Verse 525

तिस्रो वाच्ह ईरयति प्र वह्निरृतस्य धीतिं ब्रह्मणो मनीषाम । गावो यन्ति गोपतिं पृच्ह्छमानाः सोमं यन्ति मतयो वावशानाः

tisro vAcha Irayati pra vahnirR^itasya dhItiM brahmaNo manIShAm | gAvo yanti gopatiM pR^ichChamAnAH somaM yanti matayo vAvashAnAH

Threefold utterance roused forward the fire, the resolve of Rta and the thought of Brahman. Cows go to their keeper when asked; the Soma-goers follow the devised counsels.

🤖 AI Generated

Samaveda Kauthuma Purvarcika — Mantra 526

Samaveda (Kauthuma Samhita) · Chapter Purvarcika · Verse 526

अस्य प्रेषा हेमना पूयमानो देवो देवेभिः समपृक्त रसम । सुतः पवित्रं पर्येति रेभन्मितेव सद्म पशुमन्ति होता

asya preShA hemanA pUyamAno devo devebhiH samapR^ikta rasam | sutaH pavitraM paryeti rebhanmiteva sadma pashumanti hotA

A sending of gold was poured; the god, mingling sap with the gods, offered the shared essence. The son attains sacredness, approaches like the rebhan; the priests receive beasts upon the seat.

🤖 AI Generated

Samaveda Kauthuma Purvarcika — Mantra 527

Samaveda (Kauthuma Samhita) · Chapter Purvarcika · Verse 527

सोमः पवते जनिता मतीनां जनिता दिवो जनिता पृथिव्याः । जनिताग्नेर्जनिता सूर्यस्य जनितेन्द्रस्य जनितोत विष्णोः

somaH pavate janitA matInAM janitA divo janitA pR^ithivyAH | janitAgnerjanitA sUryasya janitendrasya janitota viShNoH

Soma is the begetter of minds, of heaven, of earth. He begets Agni, he begets the sun, he begets Indra, he begets Vishnu.

🤖 AI Generated

Samaveda Kauthuma Purvarcika — Mantra 528

Samaveda (Kauthuma Samhita) · Chapter Purvarcika · Verse 528

अभि त्रिपृष्ठं वृषणं वयोधामाङ्गोषिणमवावशन्त वाणीः । वना वसानो वरुणो न सिन्धूर्वि रत्नधा दयते वार्याणि

abhi tripR^iShThaM vR^iShaNaM vayodhAmA~NgoShiNamavAvashanta vANIH | vanA vasAno varuNo na sindhUrvi ratnadhA dayate vAryANi

Voices came forth, thrice-encircling, bulls, steeds girded for the press; they entered the chariots. Varuna, clothed in the forest, does not give the waters with jewels to the streams.

🤖 AI Generated

Samaveda Kauthuma Purvarcika — Mantra 529

Samaveda (Kauthuma Samhita) · Chapter Purvarcika · Verse 529

अक्रान्त्समुद्रः प्रथमे विधर्मं जनयन्प्रजा भुवनस्य गोपाः । वृषा पवित्रे अधि सानो अव्ये बृहत्सोमो वावृधे स्वानो अद्रिः

akrAntsamudraH prathame vidharmaM janayanprajA bhuvanasya gopAH | vR^iShA pavitre adhi sAno avye bR^ihatsomo vAvR^idhe svAno adriH

The ocean not yet crossed, in the first the rite they performed, begetting the people, keepers of the world. The bulls, upon the sacred (place), rich Soma, great, increasing their voices like mountains.

🤖 AI Generated

Samaveda Kauthuma Purvarcika — Mantra 530

Samaveda (Kauthuma Samhita) · Chapter Purvarcika · Verse 530

कनिक्रन्ति हरिरा सृज्यमानः सीदन्वनस्य जठरे पुनानः । नृभिर्यतः कृणुते निर्णिजं गामतो मतिं जनयत स्वधाभिः

kanikranti harirA sR^ijyamAnaH sIdanvanasya jaThare punAnaH | nR^ibhiryataH kR^iNute nirNijaM gAmato matiM janayata svadhAbhiH

They approach; the brown ones are born in the belly of the forest anew. From men he fashioned the herds; from the cows he produced thought through their own oblations.

🤖 AI Generated

Samaveda Kauthuma Purvarcika — Mantra 531

Samaveda (Kauthuma Samhita) · Chapter Purvarcika · Verse 531

एष स्य ते मधुमां इन्द्र सोमो वृषा वृष्णः परि पवित्रे अक्षाः । सहस्रदाः शतदा भूरिदावा शश्वत्तमं बर्हिरा वाज्यस्थात

eSha sya te madhumA.N indra somo vR^iShA vR^iShNaH pari pavitre akShAH | sahasradAH shatadA bhUridAvA shashvattamaM barhirA vAjyasthAt

This honeyed Soma among you—Indra, Soma, bulls, the strong—surround the sacred spaces. A thousandfold, a hundredfold, abundant streams; ever-best, the barhira (singer) stood at the ritual place.

🤖 AI Generated

Samaveda Kauthuma Purvarcika — Mantra 532

Samaveda (Kauthuma Samhita) · Chapter Purvarcika · Verse 532

पवस्व सोम मधुमां ऋतावापो वसानो अधि सानो अव्ये । अव द्रोणानि घृतवन्ति रोह मदिन्तमो मत्सर इन्द्रपानः

pavasva soma madhumA.N R^itAvApo vasAno adhi sAno avye | ava droNAni ghR^itavanti roha madintamo matsara indrapAnaH

O Soma, purify the honey; the seasons are waters, dwellers are above the sacred place. Lo, vessels of clarified butter pour; the mightiest draught is the envy-drinker Indra.

🤖 AI Generated

Samaveda Kauthuma Purvarcika — Mantra 533

Samaveda (Kauthuma Samhita) · Chapter Purvarcika · Verse 533

प्र सेनानीः शूरो अग्रे रथानां गव्यन्नेति हर्षते अस्य सेना । भद्रान्कृण्वन्निन्द्रहवान्त्सखिभ्य आ सोमो वस्त्रा रभसानि दत्ते

pra senAnIH shUro agre rathAnAM gavyanneti harShate asya senA | bhadrAnkR^iNvannindrahavAntsakhibhya A somo vastrA rabhasAni datte

His brave leaders advanced before the chariots; the army rejoices: “Let the cattle go!” They made Indra praised, granting good things to friends; Soma gave garments and offerings.

🤖 AI Generated

Samaveda Kauthuma Purvarcika — Mantra 534

Samaveda (Kauthuma Samhita) · Chapter Purvarcika · Verse 534

प्र ते धारा मधुमतीरसृग्रन्वारं यत्पूतो अत्येष्यव्यम । पवमान पवसे धाम गोनां जनयन्त्सूर्यमपिन्वो अर्कैः

pra te dhArA madhumatIrasR^igranvAraM yatpUto atyeShyavyam | pavamAna pavase dhAma gonAM janayantsUryamapinvo arkaiH

May your streams, honeyed, flow swiftly along the channel that is wholly purified; O purifier, bring forth the abode at the sacrifice, that the sun may be born for the kine by the rays.

🤖 AI Generated

Samaveda Kauthuma Purvarcika — Mantra 535

Samaveda (Kauthuma Samhita) · Chapter Purvarcika · Verse 535

प्र गायताभ्यर्च्हाम देवान्त्सोमं हिनोत महते धनाय । स्वादुः पवतामति वारमव्यमा सीदतु कलशं देव इन्दुः

pra gAyatAbhyarchAma devAntsoma.N hinota mahate dhanAya | svAduH pavatAmati vAramavyamA sIdatu kalashaM deva induH

To the singers offering hymns to the gods he struck for great wealth. Pleasant was the day of winds; may the new pitcher stand firm, O bright Indu (moon/god).

🤖 AI Generated

Samaveda Kauthuma Purvarcika — Mantra 536

Samaveda (Kauthuma Samhita) · Chapter Purvarcika · Verse 536

प्र हिन्वानो जनिता रोदस्यो रथो न वाजं सनिषन्नयासीत । इन्द्रं गच्ह्छन्नायुधा संशिशानो विश्वा वसु हस्तयोरादधानः

pra hinvAno janitA rodasyo ratho na vAja.N saniShannayAsIt | indraM gachChannAyudhA sa.NshishAno vishvA vasu hastayorAdadhAnaH

The born ones struck, the charioteer of the stream did not urge the prize. Armed they went against Indra; all treasures placed in the hands, they set him upon the way.

🤖 AI Generated

Samaveda Kauthuma Purvarcika — Mantra 537

Samaveda (Kauthuma Samhita) · Chapter Purvarcika · Verse 537

तक्षद्यदी मनसो वेनतो वाग्ज्येष्ठस्य धर्मं द्युक्षोरनीके । आदीमायन्वरमा वावशाना जुष्टं पतिं कलशे गाव इन्दुम

takShadyadI manaso venato vAgjyeShThasya dharmaM dyukShoranIke | AdImAyanvaramA vAvashAnA juShTaM patiM kalashe gAva indum

If the axe of the mind strikes, the elder speech's law is like a fortress on the edge of the heavens. The first and finest rites, for the kine accepted, the pitcher with cows and Indu is filled.

🤖 AI Generated

Samaveda Kauthuma Purvarcika — Mantra 538

Samaveda (Kauthuma Samhita) · Chapter Purvarcika · Verse 538

साकमुक्षो मर्जयन्त स्वसारो दश धीरस्य धीतयो धनुत्रीः । हरिः पर्यद्रवज्जाः सूर्यस्य द्रोणं ननक्षे अत्यो न वाजी

sAkamukSho marjayanta svasAro dasha dhIrasya dhItayo dhanutrIH | hariH paryadravajjAH sUryasya droNaM nanakShe atyo na vAjI

They anointed the mouths together with their essence; ten wise ones' resolves and bow-armed men cleansed. Hari dispersed the enemies; the sun's vessel he pierced, none the ritualist.

🤖 AI Generated

Samaveda Kauthuma Purvarcika — Mantra 539

Samaveda (Kauthuma Samhita) · Chapter Purvarcika · Verse 539

अधि यदस्मिन्वाजिनीव शुभः स्पर्धन्ते धियः सूरे न विशः । अपो वृणानः पवते कवीयन्व्रजं न पशुवर्धनाय मन्म

adhi yadasminvAjinIva shubhaH spardhante dhiyaH sUre na vishaH | apo vR^iNAnaH pavate kavIyanvrajaM na pashuvardhanAya manma

Where the auspicious contest is among the ritualists, the minds contend like heroes without poison. The waters choose the poets; they go to the sacred pasture not to husbanding of cattle for selfish gain.

🤖 AI Generated

Samaveda Kauthuma Purvarcika — Mantra 540

Samaveda (Kauthuma Samhita) · Chapter Purvarcika · Verse 540

इन्दुर्वाजी पवते गोन्योघा इन्द्रे सोमः सह इन्वन्मदाय । हन्ति रक्षो बाधते पर्यरातिं वरिवस्कृण्वन्वृजनस्य राजा

indurvAjI pavate gonyoghA indre somaH saha invanmadAya | hanti rakSho bAdhate paryarAtiM varivaskR^iNvanvR^ijanasya rAjA

Indu, the ritualist, purifies the kine in Indra; Soma goes with him in drunken joy. He strikes, destroys the demon, removes the nightly harm; the king waters the moving herd.

🤖 AI Generated

Samaveda Kauthuma Purvarcika — Mantra 541

Samaveda (Kauthuma Samhita) · Chapter Purvarcika · Verse 541

अया पवा पवस्वैना वसूनि मांश्च्हत्व इन्द्रो सरसि प्र धन्व । ब्रघ्नश्च्हिद्यस्य वातो न जूतिं पुरुमेधाश्च्हित्तकवे नरं धात

ayA pavA pavasvainA vasUni mA.Nshchatva indro sarasi pra dhanva | braghnashchidyasya vAto na jUtiM purumedhAshchittakave naraM dhAt

May Indra, by these rushing purifying breezes, slay my foes and those hostile to the Vasus; may he break the winds of him who strives not for truth, and drive away the man of violent mind.

🤖 AI Generated

Samaveda Kauthuma Purvarcika — Mantra 542

Samaveda (Kauthuma Samhita) · Chapter Purvarcika · Verse 542

महत्तत्सोमो महिषश्च्हकारापां यद्गर्भोऽवृणीत देवान । अदधादिन्द्रे पवमान ओजोऽजनयत्सूर्ये ज्योतिरिन्दुः

mahattatsomo mahiShashchakArApAM yadgarbho.avR^iNIta devAn | adadhAdindre pavamAna ojo.ajanayatsUrye jyotirinduH

Great Soma made the mighty cow and formed the waters whose womb enclosed the gods; Indra bestowed invigorating vigour, creating force for the Sun and light for the Dawn.

🤖 AI Generated

Samaveda Kauthuma Purvarcika — Mantra 543

Samaveda (Kauthuma Samhita) · Chapter Purvarcika · Verse 543

असर्जि वक्वा रथ्ये यथाजौ धिया मनोता प्रथमा मनीष । दश स्वसारो अधि सानो अव्ये मृजन्ति वह्निं सदनेष्वच्ह्छ

asarji vakvA rathye yathAjau dhiyA manotA prathamA manISha | dasha svasAro adhi sAno avye mR^ijanti vahni.N sadaneShvachCha

He set forth spoken words like chariots, first in counsel the minds and intent; ten vital breaths cleanse the fire in its abodes, as when two steeds are yoked.

🤖 AI Generated

Samaveda Kauthuma Purvarcika — Mantra 544

Samaveda (Kauthuma Samhita) · Chapter Purvarcika · Verse 544

अपामिवेदूर्मयस्तर्त्तुराणाः प्र मनीषा ईरते सोममच्ह्छ । नमस्यन्तीरुप च्ह यन्ति सं च्हाच्ह विशन्त्युशतीरुशन्तम

apAmivedUrmayastartturANAH pra manIShA Irate somamachCha | namasyantIrupa cha yanti saM chAcha vishantyushatIrushantam

Like rivers of waters they flow, the wise rush toward the enjoyed Soma; they worship and approach the sacred, hundreds entering and rejoicing.

🤖 AI Generated

Samaveda Kauthuma Purvarcika — Mantra 546

Samaveda (Kauthuma Samhita) · Chapter Purvarcika · Verse 546

अयं पूषा रयिर्भगः सोमः पुनानो अर्षति । पतिर्विश्वस्य भूमनो व्यख्यद्रोदसी उभे

ayaM pUShA rayirbhagaH somaH punAno arShati | patirvishvasya bhUmano vyakhyadrodasI ubhe

This Pūṣā is the radiant portion, Soma utters the libation; the Lord of the world, the earth-born, revealed both in the autumnal season.

🤖 AI Generated

Samaveda Kauthuma Purvarcika — Mantra 547

Samaveda (Kauthuma Samhita) · Chapter Purvarcika · Verse 547

सुतासो मधुमत्तमाः सोमा इन्द्राय मन्दिनः । पवित्रवन्तो अक्षरन्देवान्गच्ह्छन्तु वो मदाः

sutAso madhumattamAH somA indrAya mandinaH | pavitravanto akSharandevAngachChantu vo madAH

They are born sweetest, Soma and Indra kindly; purified, immortal gods come to you, may they bring you delight.

🤖 AI Generated

Samaveda Kauthuma Purvarcika — Mantra 548

Samaveda (Kauthuma Samhita) · Chapter Purvarcika · Verse 548

सोमाः पवन्त इन्दवोऽस्मभ्यं गातुवित्तमाः । मित्राः स्वाना अरेपसः स्वाध्यः स्वर्विदः

somAH pavanta indavo.asmabhyaM gAtuvittamAH | mitrAH svAnA arepasaH svAdhyaH svarvidaH

The Somas blow, the Indavas come to us, knowing songs; the Mitras are our own, the Arapas and Śvadhyas, knowers of heaven.

🤖 AI Generated

Samaveda Kauthuma Purvarcika — Mantra 549

Samaveda (Kauthuma Samhita) · Chapter Purvarcika · Verse 549

अभी नो वाजसातमं रयिमर्ष शतस्पृहम । इन्दो सहस्रभर्णसं तुविद्युम्नं विभासहम

abhI no vAjasAtama.N rayimarSha shataspR^iham | indo sahasrabharNasaM tuvidyumnaM vibhAsaham

Bring upon us the good treasure of wealth, the radiant desire of hundredfold zeal; Indra, with a thousand-hued gleam, make the brilliant one shine.

🤖 AI Generated

Samaveda Kauthuma Purvarcika — Mantra 550

Samaveda (Kauthuma Samhita) · Chapter Purvarcika · Verse 550

अभी नवन्ते अद्रुहः प्रियमिन्द्रस्य काम्यम । वत्सं न पूर्व आयुनि जातं रिहन्ति मातरः

abhI navante adruhaH priyamindrasya kAmyam | vatsaM na pUrva Ayuni jAta.N rihanti mAtaraH

Bring near the new prize, dear to Indra's desire; the calf not born in former life they do not slay, O mothers.

🤖 AI Generated

Samaveda Kauthuma Purvarcika — Mantra 551

Samaveda (Kauthuma Samhita) · Chapter Purvarcika · Verse 551

आ हर्यताय धृष्णवे धनुष्टन्वन्ति पौंस्यम । शुक्रा वि यन्त्यसुराय निर्णिजे विपामग्रे महीयुवः

A haryatAya dhR^iShNave dhanuShTanvanti pau.Nsyam | shukrA vi yantyasurAya nirNije vipAmagre mahIyuvaH

For the chariot-steerers (brave) they draw the bow, richly armored; Shukra and the heavenly youths go to the Asura, conquering at the riverfront.

🤖 AI Generated

Samaveda Kauthuma Purvarcika — Mantra 552

Samaveda (Kauthuma Samhita) · Chapter Purvarcika · Verse 552

परि त्यं हर्यतं हरिं बभ्रुं पुनन्ति वारेण । यो देवान्विश्वां इत्परि मदेन सह गच्ह्छति

pari tya.N haryata.N hariM babhruM punanti vAreNa | yo devAnvishvA.N itpari madena saha gachChati

They surround and seize the brown Hari at the ford with the wave; he who goes with me to the gods and all the regions, goes fortified by my might.

🤖 AI Generated

Samaveda Kauthuma Purvarcika — Mantra 553

Samaveda (Kauthuma Samhita) · Chapter Purvarcika · Verse 553

प्र सुन्वानास्यान्धसो मर्तो न वष्ट तद्वच्हः । अप श्वानमराधसं हता मखं न भृगवः

pra sunvAnAsyAndhaso marto na vaShTa tadvachaH | apa shvAnamarAdhasa.N hatA makhaM na bhR^igavaH

Listen: for the blind mortal does not win in battle these words; the hounds fallen, not honored, do not seize the buffalo—O Bhrigus.

🤖 AI Generated

Samaveda Kauthuma Purvarcika — Mantra 554

Samaveda (Kauthuma Samhita) · Chapter Purvarcika · Verse 554

अभि प्रियाणि पवते च्हनोहितो नामानि यह्वो अधि येषु वर्धते । आ सूर्यस्य बृहतो बृहन्नधि रथं विष्वञ्च्हमरुहद्विच्हक्षणः

abhi priyANi pavate chanohito nAmAni yahvo adhi yeShu vardhate | A sUryasya bR^ihato bR^ihannadhi rathaM viShva~nchamaruhadvichakShaNaH

May loving names go forth upon the breath where the priest’s call is placed; great is the Sun’s broad chariot, the all-eye mounted upon the steady course.

🤖 AI Generated

Samaveda Kauthuma Purvarcika — Mantra 555

Samaveda (Kauthuma Samhita) · Chapter Purvarcika · Verse 555

अच्होदसो नो धन्वन्त्विन्दवः प्र स्वानासो बृहद्देवेषु हरयः । वि च्हिदश्नाना इषयो अरातयोऽर्यो नः सन्तु सनिषन्तु नो धियः

achodaso no dhanvantvindavaH pra svAnAso bR^ihaddeveShu harayaH | vi chidashnAnA iShayo arAtayo.aryo naH santu saniShantu no dhiyaH

May Indra, O strong archer, appoint our bright youthful champions among the great gods; may the desires of those who seek not nourishment be cut, may our counsels be sharp.

🤖 AI Generated

Samaveda Kauthuma Purvarcika — Mantra 556

Samaveda (Kauthuma Samhita) · Chapter Purvarcika · Verse 556

एष प्र कोशे मधुमां अच्हिक्रददिन्द्रस्य वज्रो वपुषो वपुष्टमः । अभ्यॄ3तस्य सुदुघा घृतश्च्हुतो वाश्रा अर्षन्ति पयसा च्ह घेनवः

eSha pra koshe madhumA.N achikradadindrasya vajro vapuSho vapuShTamaH | abhyR^I3tasya sudughA ghR^itashchuto vAshrA arShanti payasA cha ghenavaH

This is the casket of honey; Indra’s thunder bolstered the body, most strong; for the beloved one the rich milk, ghee poured forth, the drops flow with curds and whey.

🤖 AI Generated

Samaveda Kauthuma Purvarcika — Mantra 557

Samaveda (Kauthuma Samhita) · Chapter Purvarcika · Verse 557

प्रो अयासीदिन्दुरिन्द्रस्य निष्कृतं सखा सख्युर्न प्र मिनाति सङ्गिरम । मर्य इव युवतिभिः समर्षति सोमः कलशे शतयामना पथा

pro ayAsIdindurindrasya niShkR^ita.N sakhA sakhyurna pra minAti sa~Ngiram | marya iva yuvatibhiH samarShati somaH kalashe shatayAmanA pathA

From Indra’s embrace his comrades issued forth; friendship does not lessen their bond. Like a youth striving with maidens, Soma mingles in the cup a hundredfold draughts.

🤖 AI Generated

Samaveda Kauthuma Purvarcika — Mantra 558

Samaveda (Kauthuma Samhita) · Chapter Purvarcika · Verse 558

धर्ता दिवः पवते कृत्व्यो रसो दक्षो देवानामनुमाद्यो नृभिः । हरिः सृजानो अत्यो न सत्वभिर्वृथा पाजांसि कृणुषे नदीष्वा

dhartA divaH pavate kR^itvyo raso dakSho devAnAmanumAdyo nR^ibhiH | hariH sR^ijAno atyo na satvabhirvR^ithA pAjA.Nsi kR^iNuShe nadIShvA

Bearer of heaven, having made the rapture due to the gods—skillful in rite among men—Hari fashioned and not in vain created streams in the rivers for offerings.

🤖 AI Generated

Samaveda Kauthuma Purvarcika — Mantra 559

Samaveda (Kauthuma Samhita) · Chapter Purvarcika · Verse 559

वृषा मतीनां पवते विच्हक्षणः सोमो अह्नां प्रतरीतोषसां दिवः । प्राणा सिन्धूनां कलशां अच्हिक्रददिन्द्रस्य हार्द्याविशन्मनीषिभिः

vR^iShA matInAM pavate vichakShaNaH somo ahnAM pratarItoShasAM divaH | prANA sindhUnAM kalashA.N achikradadindrasya hArdyAvishanmanIShibhiH

He strengthens the kine of minds; Soma, piercing the days, fosters the mornings of joy. Indra placed jars for the vital streams, the heart-bestowing prize among wise ones.

🤖 AI Generated

Samaveda Kauthuma Purvarcika — Mantra 560

Samaveda (Kauthuma Samhita) · Chapter Purvarcika · Verse 560

त्रिरस्मै सप्त धेनवो दुदुह्रिरे सत्यामाशिरं परमे व्योमनि । च्हत्वार्यन्या भुवनानि निर्णिजे च्हारूणि च्हक्रे यदृतैरवर्धत

trirasmai sapta dhenavo duduhrire satyAmAshiraM parame vyomani | chatvAryanyA bhuvanAni nirNije chArUNi chakre yadR^itairavardhata

For three drops seven cows were milked into the true head in the high heaven; he made four other worlds fair and firm, which the mighty ones increased by their rites.

🤖 AI Generated

Samaveda Kauthuma Purvarcika — Mantra 561

Samaveda (Kauthuma Samhita) · Chapter Purvarcika · Verse 561

इन्द्राय सोम सुषुतः परि स्रवापामीवा भवतु रक्षसा सह । मा ते रसस्य मत्सत द्वयाविनो द्रविणस्वन्त इह सन्त्विन्दवः

indrAya soma suShutaH pari sravApAmIvA bhavatu rakShasA saha | mA te rasasya matsata dvayAvino draviNasvanta iha santvindavaH

May Soma, born to Indra, flow around like rain together with the Rakshasa. May you not be greedy for the sap; may the two pairs not dissolve here, O Indava (Soma).

🤖 AI Generated

Samaveda Kauthuma Purvarcika — Mantra 562

Samaveda (Kauthuma Samhita) · Chapter Purvarcika · Verse 562

असावि सोमो अरुषो वृषा हरी राजेव दस्मो अभि गा अच्हिक्रदत । पुनानो वारमत्येष्यव्ययं श्येनो न योनिं घृतवन्तमासदत

asAvi somo aruSho vR^iShA harI rAjeva dasmo abhi gA achikradat | punAno vAramatyeShyavyaya.N shyeno na yoniM ghR^itavantamAsadat

This Soma, ruddy and strong as a bull, like a stallion grazed the plain. He renewed the imperishable ritual of the waters; the falcon that had not come to the womb took the ghee and sat down.

🤖 AI Generated

Samaveda Kauthuma Purvarcika — Mantra 563

Samaveda (Kauthuma Samhita) · Chapter Purvarcika · Verse 563

प्र देवमच्ह्छा मधुमन्त इन्दवोऽसिष्यदन्त गाव आ न धेनवः । बर्हिषदो वच्हनावन्त ऊधभिः परिस्रुतमुस्रिया निर्णिजं धिरे

pra devamachChA madhumanta indavo.asiShyadanta gAva A na dhenavaH | barhiShado vachanAvanta UdhabhiH parisrutamusriyA nirNijaM dhire

May the sweet, honey-bearing Indras press forward to the gods; may the cows and the milch‑maids be placed near the immortal divine. The sacrificial seers, speaking aloud, with their udders flowing and famed streams, calmly rejoiced in the clarified butter.

🤖 AI Generated

Samaveda Kauthuma Purvarcika — Mantra 564

Samaveda (Kauthuma Samhita) · Chapter Purvarcika · Verse 564

अञ्जते व्यञ्जते समञ्जते क्रतुं रिहन्ति मघ्वाभ्यञ्जते । सिन्धोरुऽच्ह्छ्वासे पतयन्तमुक्षणं हिरण्यपावाः पशुमप्सु गृभ्णते

a~njate vya~njate sama~njate kratu.N rihanti maghvAbhya~njate | sindhoru.achChvAse patayantamukShaNa.N hiraNyapAvAH pashumapsu gR^ibhNate

They anoint, adorn and make equal; they perform rites and smear with fat. From the breath of the Sindhu the falling mouths spread; the golden waters seize the beasts in the waters.

🤖 AI Generated

Samaveda Kauthuma Purvarcika — Mantra 565

Samaveda (Kauthuma Samhita) · Chapter Purvarcika · Verse 565

पवित्रं ते विततं ब्रह्मणस्पते प्रभुर्गात्राणि पर्येषि विश्वतः । अतप्ततनूर्न तदामो अश्नुते शृतास इद्वहन्तः सं तदाशत

pavitraM te vitataM brahmaNaspate prabhurgAtrANi paryeShi vishvataH | ataptatanUrna tadAmo ashnute shR^itAsa idvahantaH saM tadAshata

O Brahma‑lord, your sacredness is spread; the Lord surrounds the limbs on all sides. He who does not taste that undying delight with a heated body attains it not; the heard ones bore it carrying it and struck at it.

🤖 AI Generated

Samaveda Kauthuma Purvarcika — Mantra 566

Samaveda (Kauthuma Samhita) · Chapter Purvarcika · Verse 566

इन्द्रमच्ह्छ सुता इमे वृषणं यन्तु हरयः । श्रुष्टे जातास इन्दवः स्वर्विदः

indramachCha sutA ime vR^iShaNaM yantu harayaH | shruShTe jAtAsa indavaH svarvidaH

May these bulls go to Indra who was born; may the steeds come. The Indras, born, are heard—the knower of heaven.

🤖 AI Generated

Samaveda Kauthuma Purvarcika — Mantra 567

Samaveda (Kauthuma Samhita) · Chapter Purvarcika · Verse 567

प्र धन्वा सोम जागृविरिन्द्रायेन्दो परि स्रव । द्युमन्तं शुष्ममा भर स्वर्विदम

pra dhanvA soma jAgR^ivirindrAyendo pari srava | dyumanta.N shuShmamA bhara svarvidam

Spring forth, Soma, armed with the bow, awake for Indra and the Lord; flow around the priests. Bear the radiant, pure light, O knower of heaven.

🤖 AI Generated

Samaveda Kauthuma Purvarcika — Mantra 568

Samaveda (Kauthuma Samhita) · Chapter Purvarcika · Verse 568

सखाय आ नि षीदत पुनानाय प्र गायत । शिशुं न यज्ञैः परि भूषत श्रिये

sakhAya A ni ShIdata punAnAya pra gAyata | shishuM na yaj~naiH pari bhUShata shriye

Sit down, friend, and sing for the waters. Ornament the infant not with the sacrifices, but with prosperity.

🤖 AI Generated

Samaveda Kauthuma Purvarcika — Mantra 571

Samaveda (Kauthuma Samhita) · Chapter Purvarcika · Verse 571

पवस्व देववीतय इन्दो धाराभिरोजसा । आ कलशं मधुमान्त्सोम नः सदः

pavasva devavItaya indo dhArAbhirojasA | A kalashaM madhumAntsoma naH sadaH

Purify, O Indra, with the streams, O Lord, with flowing brilliance. Bring the pot, honey‑full Soma, to us always.

🤖 AI Generated

Samaveda Kauthuma Purvarcika — Mantra 572

Samaveda (Kauthuma Samhita) · Chapter Purvarcika · Verse 572

सोमः पुनान ऊर्मिणाव्यं वारं वि धावति । अग्रे वाच्हः पवमानः कनिक्रदत

somaH punAna UrmiNAvyaM vAraM vi dhAvati | agre vAchaH pavamAnaH kanikradat

Soma, with waves of refreshment, runs the current. At the front the pure words of the purifying one made a nest.

🤖 AI Generated

Samaveda Kauthuma Purvarcika — Mantra 573

Samaveda (Kauthuma Samhita) · Chapter Purvarcika · Verse 573

प्र पुनानाय वेधसे सोमाय वच्ह उच्ह्यते । भृतिं न भरा मतिभिर्जुजोषते

pra punAnAya vedhase somAya vacha uchyate | bhR^itiM na bharA matibhirjujoShate

You pierce for renewal; the word is pronounced for Soma. They do not fill sustenance with thoughts but enjoy it.

🤖 AI Generated

Samaveda Kauthuma Purvarcika — Mantra 574

Samaveda (Kauthuma Samhita) · Chapter Purvarcika · Verse 574

गोमन्न इन्दो अश्ववत्सुतः सुदक्ष धनिव । शुच्हिं च्ह वर्णमधि गोषु धार्य

gomanna indo ashvavatsutaH sudakSha dhaniva | shuchiM cha varNamadhi goShu dhArya

Indo, rich in kine, child of the horse, of skillful wealth. Keep the pure caste among the cows.

🤖 AI Generated

Samaveda Kauthuma Purvarcika — Mantra 575

Samaveda (Kauthuma Samhita) · Chapter Purvarcika · Verse 575

अस्मभ्यं त्वा वसुविदमभि वाणीरनूषत । गोभिष्टे वर्णमभि वासयामसि

asmabhyaM tvA vasuvidamabhi vANIranUShata | gobhiShTe varNamabhi vAsayAmasi

From us the knower of wealth spoke words; you dwell in the cowfold for the cows’ sake.

🤖 AI Generated

Samaveda Kauthuma Purvarcika — Mantra 577

Samaveda (Kauthuma Samhita) · Chapter Purvarcika · Verse 577

परि कोशं मधुश्च्हुतं सोमः पुनानो अर्षति । अभि वाणीरृषीणां सप्ता नूषत

pari koshaM madhushchuta.N somaH punAno arShati | abhi vANIrR^iShINA.N saptA nUShata

Soma, surrounding the store of honey, presses again for the waters. He spoke to the seven seers with the sacred words.

🤖 AI Generated

Samaveda Kauthuma Purvarcika — Mantra 578

Samaveda (Kauthuma Samhita) · Chapter Purvarcika · Verse 578

पवस्व मधुमत्तम इन्द्राय सोम क्रतुवित्तमो मदः । महि द्युक्षतमो मदः

pavasva madhumattama indrAya soma kratuvittamo madaH | mahi dyukShatamo madaH

Purify, most honeyed, Soma for Indra, foremost knower of ritual, O intoxication. Greatest in might, intoxication of the earth.

🤖 AI Generated

Samaveda Kauthuma Purvarcika — Mantra 579

Samaveda (Kauthuma Samhita) · Chapter Purvarcika · Verse 579

अभि द्युम्नं बृहद्यश इषस्पते दिदीहि देव देवयुम । वि कोशं मध्यमं युव

abhi dyumnaM bR^ihadyasha iShaspate didIhi deva devayum | vi koshaM madhyamaM yuva

O splendid one, grant to the mighty‑famed lord Isaspati splendor upon the sky. Offer the middle wealth of the treasure, O youth.

🤖 AI Generated

Samaveda Kauthuma Purvarcika — Mantra 581

Samaveda (Kauthuma Samhita) · Chapter Purvarcika · Verse 581

एतमु त्यं मदच्ह्युतं सहस्रधारं वृषभं दिवोदुहम । विश्वा वसूनि बिभ्रतम

etamu tyaM madachyuta.N sahasradhAraM vR^iShabhaM divoduham | vishvA vasUni bibhratam

This (one) bears that unfallen thousand‑streamed bull, cleaving the firmament at dawn; he sustains all riches.

🤖 AI Generated

Samaveda Kauthuma Purvarcika — Mantra 583

Samaveda (Kauthuma Samhita) · Chapter Purvarcika · Verse 583

त्वं ह्या3ङ्ग दैव्या पवमान जनिमानि द्युमत्तमः । अमृतत्वाय घोषयन

tva.N hyA3~Nga daivyA pavamAna janimAni dyumattamaH | amR^itatvAya ghoShayan

You are the divine purifying limb, most luminous birth; proclaiming immortality.

🤖 AI Generated

Samaveda Kauthuma Purvarcika — Mantra 584

Samaveda (Kauthuma Samhita) · Chapter Purvarcika · Verse 584

एष स्य धारया सुतोऽव्यो वारेभिः पवते मदिन्तमः । क्रीडन्नूर्मिरपामिव

eSha sya dhArayA suto.avyo vArebhiH pavate madintamaH | krIDannUrmirapAmiva

By this stream his son glides, stronger than waves, delighting like a bull in sport.

🤖 AI Generated

Samaveda Kauthuma Purvarcika — Mantra 585

Samaveda (Kauthuma Samhita) · Chapter Purvarcika · Verse 585

य उस्रिया अपि या अन्तरश्मनि निर्गा अकृन्तदोजसा । अभि व्रजं तत्निषे गव्यमश्व्यं वर्मीव धृष्णवा रुज । Oं वर्मीव धृष्णवा रुज

ya usriyA api yA antarashmani nirgA akR^intadojasA | abhi vrajaM tatniShe gavyamashvyaM varmIva dhR^iShNavA ruja | OM varmIva dhR^iShNavA ruja

That stream, sprung from the inner sun, did not cut away vigour; it went forth to the fold — the milking cows, horses: flow like a serpent; OM — flow like a serpent.

🤖 AI Generated