Pavamana Kanda
Pavamana Kanda of Purvarcika — mantras 467–585.
Shlokas (13)
+ Add ShlokaSamaveda Kauthuma Purvarcika — Mantra 471
Samaveda (Kauthuma Samhita) · Chapter Purvarcika · Verse 471
तिस्रो वाच्ह उदीरते गावो मिमन्ति धेनवः । हरिरेति कनिक्रदत
tisro vAcha udIrate gAvo mimanti dhenavaH | harireti kanikradat
Three voices cry aloud; cows low, the milch-ones low. “Hari,” cried the ear (or one), scattering coins.
Samaveda Kauthuma Purvarcika — Mantra 476
Samaveda (Kauthuma Samhita) · Chapter Purvarcika · Verse 476
परि प्रिया दिवः कविर्वयांसि नप्त्योर्हितः । स्वानैर्याति कविक्रतुः
pari priyA divaH kavirvayA.Nsi naptyorhitaH | svAnairyAti kavikratuH
Around the beloved of heaven, the poet is the benefactor of the generations, beneficial to the sons. By his own strength goes the poet-made power.
Samaveda Kauthuma Purvarcika — Mantra 490
Samaveda (Kauthuma Samhita) · Chapter Purvarcika · Verse 490
असर्जि रथ्यो यथा पवित्रे च्हम्वोः सुतः । कार्ष्मन्वाजी न्यक्रमीत
asarji rathyo yathA pavitre chamvoH sutaH | kArShmanvAjI nyakramIt
As he set forth chariots like purified sons of the hymn, the wielder of shafts departed with prowess.
Samaveda Kauthuma Purvarcika — Mantra 491
Samaveda (Kauthuma Samhita) · Chapter Purvarcika · Verse 491
प्र यद्गावो न भूर्णयस्त्वेषा अयासो अक्रमुः । घ्नन्तः कृष्णामप त्वच्हम
pra yadgAvo na bhUrNayastveShA ayAso akramuH | ghnantaH kR^iShNAmapa tvacham
When the herds did not bellow, these labors advanced; smiting, they skinned the black (enemy).
Samaveda Kauthuma Purvarcika — Mantra 513
Samaveda (Kauthuma Samhita) · Chapter Purvarcika · Verse 513
आ सोम स्वानो अद्रिभिस्तिरो वाराण्यव्यया । जनो न पुरि च्हम्वोर्विशद्धरिः सदो वनेषु दध्रिषे
A soma svAno adribhistiro vArANyavyayA | jano na puri chamvorvishaddhariH sado vaneShu dadhriShe
O Soma, your floods with the mountain-streams overspread the imperishable plains; men, not the city, with shining chariot-bearers uphold you in the eternal woods.
Samaveda Kauthuma Purvarcika — Mantra 516
Samaveda (Kauthuma Samhita) · Chapter Purvarcika · Verse 516
तवाहं सोम रारण सख्य इन्दो दिवेदिवे । पुरूणि बभ्रो नि च्हरन्ति मामव परिधींरति तां इहि
tavAha.N soma rAraNa sakhya indo divedive | purUNi babhro ni charanti mAmava paridhI.Nrati tA.N ihi
I am yours, Soma, steadfast companion, Indra day by day; the full herds roam and encircle me—bring them hither.
Samaveda Kauthuma Purvarcika — Mantra 522
Samaveda (Kauthuma Samhita) · Chapter Purvarcika · Verse 522
पवमाना असृक्षत पवित्रमति धारया । मरुत्वन्तो मत्सरा इन्द्रिया हया मेधामभि प्रयांसि च्ह
pavamAnA asR^ikShata pavitramati dhArayA | marutvanto matsarA indriyA hayA medhAmabhi prayA.Nsi cha
The purified ones poured forth the sacred stream with a cleansing flow. The wind-born, eager, the senses like steeds urge forth strength and intellect.
Samaveda Kauthuma Purvarcika — Mantra 545
Samaveda (Kauthuma Samhita) · Chapter Purvarcika · Verse 545
पुरोजिती वो अन्धसः सुताय मादयित्नवे । अप श्वानं श्नथिष्टन सखायो दीर्घजिह्व्यम
purojitI vo andhasaH sutAya mAdayitnave | apa shvAna.N shnathiShTana sakhAyo dIrghajihvyam
Purojit, for your sons, O blind (one), rouse them anew; set free the hounds that stand, comrades with long tongues.
Samaveda Kauthuma Purvarcika — Mantra 569
Samaveda (Kauthuma Samhita) · Chapter Purvarcika · Verse 569
तं वः सखायो मदाय पुनानमभि गायत । शिशुं न हव्यैः स्वदयन्त गूर्तिभिः
taM vaH sakhAyo madAya punAnamabhi gAyata | shishuM na havyaiH svadayanta gUrtibhiH
May those friends sing to you again for the ritual of intoxication. Do not satisfy the infant with oblations; with skins they yielded not their offering.
Samaveda Kauthuma Purvarcika — Mantra 570
Samaveda (Kauthuma Samhita) · Chapter Purvarcika · Verse 570
प्राणा शिशुर्महीनां हिन्वन्नृतस्य दीधितिम । विश्वा परि प्रिया भुवदध द्विता
prANA shishurmahInA.N hinvannR^itasya dIdhitim | vishvA pari priyA bhuvadadha dvitA
The breaths struck down the infants of the earth, they destroyed the light of untruth. All dear ones around bestowed the double world.
Samaveda Kauthuma Purvarcika — Mantra 576
Samaveda (Kauthuma Samhita) · Chapter Purvarcika · Verse 576
पवते हर्यतो हरिरति ह्वरांसि रंह्या । अभ्यर्ष स्तोतृभ्यो वीरवद्यशः
pavate haryato harirati hvarA.Nsi ra.NhyA | abhyarSha stotR^ibhyo vIravadyashaH
The hymns, chanted from the scepter, move from Hari; they have attacked the oblations. They rushed forth to the praise, renowned in heroic might.
Samaveda Kauthuma Purvarcika — Mantra 580
Samaveda (Kauthuma Samhita) · Chapter Purvarcika · Verse 580
आ सोता परि षिञ्च्हताश्वं न स्तोममप्तुरं रजस्तुरम । वनप्रक्षमुदप्रुतम
A sotA pari Shi~nchatAshvaM na stomamaptura.N rajasturam | vanaprakShamudaprutam
He poured around the chariot the drink; they could not extend the hymn, the stream broke. It sprang forth, rushing out through the forest‑clearing.
Samaveda Kauthuma Purvarcika — Mantra 582
Samaveda (Kauthuma Samhita) · Chapter Purvarcika · Verse 582
स सुन्वे यो वसूनां यो रायामानेता य इडानाम । सोमो यः सुक्षितीनाम
sa sunve yo vasUnAM yo rAyAmAnetA ya iDAnAm | somo yaH sukShitInAm
He hears who is the protector of the riches, who directs the streams, who governs the sacred fires — the Soma who guards the offerings.