🚧This site is under construction — data is currently being added and may be incomplete or change.🚧
🕉

Sanatan Dharma

सनातन धर्म — Hindu Scripture Knowledge Base

Aindra Kanda

Aindra Kanda of Purvarcika — mantras 115–466.

Shlokas (131)

+ Add Shloka

Samaveda Kauthuma Purvarcika — Mantra 119

Samaveda (Kauthuma Samhita) · Chapter Purvarcika · Verse 119

तमिन्द्रं वाजयामसि महे वृत्राय हन्तवे । स वृषा वृषभो भुवत

tamindraM vAjayAmasi mahe vR^itrAya hantave | sa vR^iShA vR^iShabho bhuvat

I laud that Indra, mighty to slay Vritra; may he be the bull among bulls.

🤖 AI Generated

Samaveda Kauthuma Purvarcika — Mantra 122

Samaveda (Kauthuma Samhita) · Chapter Purvarcika · Verse 122

यदिन्द्राहं तथा त्वमीशीय वस्व एक इत । स्तोता मे गोसखा स्यात

yadindrAhaM tathA tvamIshIya vasva eka it | stotA me gosakhA syAt

Whatever Indra said, so be it; be thou alone the lord. May my companion among kine be a praiser for me.

🤖 AI Generated

Samaveda Kauthuma Purvarcika — Mantra 127

Samaveda (Kauthuma Samhita) · Chapter Purvarcika · Verse 127

य आनयत्परावतः सुनीती तुर्वशं यदुम । इन्द्रः स नो युवा सखा

ya AnayatparAvataH sunItI turvashaM yadum | indraH sa no yuvA sakhA

He who brought from afar with noble purpose, drawing swiftly—Indra be thou our young friend.

🤖 AI Generated

Samaveda Kauthuma Purvarcika — Mantra 130

Samaveda (Kauthuma Samhita) · Chapter Purvarcika · Verse 130

इन्द्रं वयं महाधन इन्द्रमर्भे हवामहे । युजं वृत्रेषु वज्रिणम

indraM vayaM mahAdhana indramarbhe havAmahe | yujaM vR^itreShu vajriNam

We invoke Indra, the great wealth; we offer Indra in the ritual. Join (us) as thunder against the Vrtras, O thunderer.

🤖 AI Generated

Samaveda Kauthuma Purvarcika — Mantra 134

Samaveda (Kauthuma Samhita) · Chapter Purvarcika · Verse 134

भिन्धि विश्वा अप द्विषः परि बाधो जही मृधः । वसु स्पार्हं तदा भर

bhindhi vishvA apa dviShaH pari bAdho jahI mR^idhaH | vasu spArhaM tadA bhara

Break, O Vasus, the hostile waters altogether; dispel the surrounding danger, O mild one, then offer the riches.

🤖 AI Generated

Samaveda Kauthuma Purvarcika — Mantra 136

Samaveda (Kauthuma Samhita) · Chapter Purvarcika · Verse 136

इम उ त्वा वि च्हक्षते सखाय इन्द्र सोमिनः । पुष्टावन्तो यथा पशुम

ima u tvA vi chakShate sakhAya indra sominaH | puShTAvanto yathA pashum

These see thee with their eyes, O friend Indra and Soma-priest; may they flourish like well-fed cattle.

🤖 AI Generated

Samaveda Kauthuma Purvarcika — Mantra 138

Samaveda (Kauthuma Samhita) · Chapter Purvarcika · Verse 138

देवानामिदवो महत्तदा वृणीमहे वयम । वृष्णामस्मभ्यमूतये

devAnAmidavo mahattadA vR^iNImahe vayam | vR^iShNAmasmabhyamUtaye

O gods, these great days we choose; we call the Vrishnas for our sake.

🤖 AI Generated

Samaveda Kauthuma Purvarcika — Mantra 142

Samaveda (Kauthuma Samhita) · Chapter Purvarcika · Verse 142

क्वा3स्य वृषभो युवा तुविग्रीवो अनानतः । ब्रह्मा कस्तं सपर्यति

kvA3sya vR^iShabho yuvA tuvigrIvo anAnataH | brahmA kasta.N saparyati

Where is that bull, youthful with a stout neck and broad chest? Who is Brahmā that he should encompass him?

🤖 AI Generated

Samaveda Kauthuma Purvarcika — Mantra 147

Samaveda (Kauthuma Samhita) · Chapter Purvarcika · Verse 147

अत्राह गोरमन्वत नाम त्वष्टुरपीच्ह्यम । इत्था च्हन्द्रमसो गृहे

atrAha goramanvata nAma tvaShTurapIchyam | itthA chandramaso gR^ihe

He called out the cow-singer 'Goramanvata' and invoked Tvashṭṛ’s name; thus the moon was in the house.

🤖 AI Generated

Samaveda Kauthuma Purvarcika — Mantra 156

Samaveda (Kauthuma Samhita) · Chapter Purvarcika · Verse 156

प्र व इन्द्राय मादनं हर्यश्वाय गायत । सखायः सोमपाव्ने

pra va indrAya mAdana.N haryashvAya gAyata | sakhAyaH somapAvne

Go forth and sing for Indra, for the steed-loving, O friends; pure in soma.

🤖 AI Generated

Samaveda Kauthuma Purvarcika — Mantra 162

Samaveda (Kauthuma Samhita) · Chapter Purvarcika · Verse 162

य इन्द्र च्हमसेष्वा सोमश्च्हमूषु ते सुतः । पिबेदस्य त्वमीशिषे

ya indra chamaseShvA somashchamUShu te sutaH | pibedasya tvamIshiShe

He who is Indra among the strong, and Soma among the strong—drink him, O you who sit; be thou the draught of this son.

🤖 AI Generated

Samaveda Kauthuma Purvarcika — Mantra 165

Samaveda (Kauthuma Samhita) · Chapter Purvarcika · Verse 165

इदं ह्यन्वोजसा सुतं राधानां पते । पिबा त्वा3स्य गिर्वणः

ida.N hyanvojasA suta.N rAdhAnAM pate | pibA tvA3sya girvaNaH

This son comes forth by vigorous strength, lord of the Rādhas; drink, O mighty voice of his.

🤖 AI Generated

Samaveda Kauthuma Purvarcika — Mantra 168

Samaveda (Kauthuma Samhita) · Chapter Purvarcika · Verse 168

अभि प्र गोपतिं गिरेन्द्रमर्च्ह यथा विदे । सूनुं सत्यस्य सत्पतिम

abhi pra gopatiM girendramarcha yathA vide | sUnu.N satyasya satpatim

Bring forth, O lord of mountains, the protector; as is known, reverence the son, the lord of truth and his true lord.

🤖 AI Generated

Samaveda Kauthuma Purvarcika — Mantra 173

Samaveda (Kauthuma Samhita) · Chapter Purvarcika · Verse 173

भद्रम्भद्रं न आ भरेषमूर्जं शतक्रतो । यदिन्द्र मृडयासि नः

bhadrambhadraM na A bhareShamUrja.N shatakrato | yadindra mR^iDayAsi naH

Do not fill with unblessed force, O hundred‑worker, that which is auspicious; O Indra, be not harsh toward us.

🤖 AI Generated

Samaveda Kauthuma Purvarcika — Mantra 178

Samaveda (Kauthuma Samhita) · Chapter Purvarcika · Verse 178

एषो उषा अपूर्व्या व्युच्ह्छति प्रिया दिवः । स्तुषे वामश्विना बृहत

eSho uShA apUrvyA vyuchChati priyA divaH | stuShe vAmashvinA bR^ihat

This dawn, unprecedented and beloved of heaven, breaks forth; praise, O fair Ashvins, the great one.

🤖 AI Generated

Samaveda Kauthuma Purvarcika — Mantra 180

Samaveda (Kauthuma Samhita) · Chapter Purvarcika · Verse 180

इन्द्रेहि मत्स्यन्धसो विश्वेभिः सोमपर्वभिः । महां अभिष्टिरोजसा

indrehi matsyandhaso vishvebhiH somaparvabhiH | mahA.N abhiShTirojasA

O Indra, lord of rivers, with all the Soma‑rich clans, grant the great wished‑for bounty with abundant vigor.

🤖 AI Generated

Samaveda Kauthuma Purvarcika — Mantra 183

Samaveda (Kauthuma Samhita) · Chapter Purvarcika · Verse 183

अयमु ते समतसि कपोत इव गर्भधिम । वच्हस्तच्ह्च्हिन्न ओहसे

ayamu te samatasi kapota iva garbhadhim | vachastachchinna ohase

This became for you like a pigeon settled in the womb; the word was cut and you drove it away.

🤖 AI Generated

Samaveda Kauthuma Purvarcika — Mantra 184

Samaveda (Kauthuma Samhita) · Chapter Purvarcika · Verse 184

वात आ वातु बेषजं शम्भु मयोभु नो हृदे । प्र न अयूंषि तारिषत

vAta A vAtu beShaja.N shambhu mayobhu no hR^ide | pra na ayU.NShi tAriShat

May the wind blow, O healer, O Shambhu, may it be in our hearts; may it not wither, may it convey us onward.

🤖 AI Generated

Samaveda Kauthuma Purvarcika — Mantra 186

Samaveda (Kauthuma Samhita) · Chapter Purvarcika · Verse 186

गव्यो षु णो यथा पुराश्वयोत रथया । वरिवस्या महोनाम

gavyo Shu No yathA purAshvayota rathayA | varivasyA mahonAm

As cows to us, as in former times steeds and chariots—may the great flood of riches be yours.

🤖 AI Generated

Samaveda Kauthuma Purvarcika — Mantra 188

Samaveda (Kauthuma Samhita) · Chapter Purvarcika · Verse 188

अया धिया च्ह गव्यया पुरुणामन्पुरुष्टुत । यत्सोमेसोम आभुवः

ayA dhiyA cha gavyayA puruNAmanpuruShTuta | yatsomesoma AbhuvaH

By this intellect and by the cow-sacrifice the manly praise was offered; thus the somas arose.

🤖 AI Generated

Samaveda Kauthuma Purvarcika — Mantra 194

Samaveda (Kauthuma Samhita) · Chapter Purvarcika · Verse 194

उत्त्वा मन्दन्तु सोमाः कृणुष्व राधो अद्रिवः । अव ब्रह्मद्विषो जहि

uttvA mandantu somAH kR^iNuShva rAdho adrivaH | ava brahmadviSho jahi

Rise, let the Somāhs press slowly, perform it, O seekers, like mountains; strike down the enemies of Brahman.

🤖 AI Generated

Samaveda Kauthuma Purvarcika — Mantra 196

Samaveda (Kauthuma Samhita) · Chapter Purvarcika · Verse 196

सदा व इन्द्रश्च्हर्कृषदा उपो नु स सपर्यन । न देवो वृतः शूर इन्द्रः

sadA va indrashcharkR^iShadA upo nu sa saparyan | na devo vR^itaH shUra indraH

Ever, O Indra, with fierce strength and golden splendour you go about; the god is not encompassed, O mighty Indra.

🤖 AI Generated

Samaveda Kauthuma Purvarcika — Mantra 198

Samaveda (Kauthuma Samhita) · Chapter Purvarcika · Verse 198

इन्द्रमिद्गाथिनो बृहदिन्द्रमर्केभिरर्किणः । इन्द्रं वाणीरनूषत

indramidgAthino bR^ihadindramarkebhirarkiNaH | indraM vANIranUShata

The great singers praised Indra with songs, like suns with their rays; speech lauded Indra.

🤖 AI Generated

Samaveda Kauthuma Purvarcika — Mantra 202

Samaveda (Kauthuma Samhita) · Chapter Purvarcika · Verse 202

इन्द्रा नु पूषणा वयं सख्याय स्वस्तये । हुवेम वाजसातये

indrA nu pUShaNA vaya.N sakhyAya svastaye | huvema vAjasAtaye

O Indra and Pūṣan, we for friendship and welfare; we invoke for the vigor of the prize.

🤖 AI Generated

Samaveda Kauthuma Purvarcika — Mantra 203

Samaveda (Kauthuma Samhita) · Chapter Purvarcika · Verse 203

न कि इन्द्र त्वदुत्तरं न ज्यायो अस्ति वृत्रहन । न क्येवं यथा त्वम

na ki indra tvaduttaraM na jyAyo asti vR^itrahan | na kyevaM yathA tvam

Surely, Indra, there is nothing superior or more than your slaying of Vṛtra; not even you are otherwise as such.

🤖 AI Generated

Samaveda Kauthuma Purvarcika — Mantra 204

Samaveda (Kauthuma Samhita) · Chapter Purvarcika · Verse 204

तरणिं वो जनानां त्रदं वाजस्य गोमतः । समानमु प्र शंसिषम

taraNiM vo janAnAM tradaM vAjasya gomataH | samAnamu pra sha.NsiSham

We bring across your people the crossing of the prize like a herd of cows; praise us equally.

🤖 AI Generated

Samaveda Kauthuma Purvarcika — Mantra 205

Samaveda (Kauthuma Samhita) · Chapter Purvarcika · Verse 205

असृग्रमिन्द्र ते गिरः प्रति त्वामुदहासत । सजोषा वृषभं पतिम

asR^igramindra te giraH prati tvAmudahAsata | sajoShA vR^iShabhaM patim

Swift Indra proclaimed to you the hill; he made glad the bull‑lord with companionship.

🤖 AI Generated

Samaveda Kauthuma Purvarcika — Mantra 206

Samaveda (Kauthuma Samhita) · Chapter Purvarcika · Verse 206

सुनीथो घा स मर्त्यो यं मरुतो यमर्यमा । मित्रास्पान्त्यद्रुहः

sunItho ghA sa martyo yaM maruto yamaryamA | mitrAspAntyadruhaH

He who is mortal with good guides, whom the Maruts and Yama cherish; friends avert hostility.

🤖 AI Generated

Samaveda Kauthuma Purvarcika — Mantra 207

Samaveda (Kauthuma Samhita) · Chapter Purvarcika · Verse 207

यद्वीडाविन्द्र यत्स्थिरे यत्पर्शाने पराभृतम । वसु स्पार्हं तदा भर

yadvIDAvindra yatsthire yatparshAne parAbhR^itam | vasu spArhaM tadA bhara

What Indra struck, what stood firm, what overwhelmed the enemies — then bear the desired wealth.

🤖 AI Generated

Samaveda Kauthuma Purvarcika — Mantra 208

Samaveda (Kauthuma Samhita) · Chapter Purvarcika · Verse 208

श्रुतं वो वृत्रहन्तमं प्र शर्धं च्हर्षणीनाम । आशिषे राधसे महे

shrutaM vo vR^itrahantamaM pra shardhaM charShaNInAm | AshiShe rAdhase mahe

We have heard your Vṛtra‑slaying, the great glory of the exulting ones; may you grant blessings on the mighty seat.

🤖 AI Generated

Samaveda Kauthuma Purvarcika — Mantra 210

Samaveda (Kauthuma Samhita) · Chapter Purvarcika · Verse 210

धानावन्तं करम्भिणमपूपवन्तमुक्थिनम । इन्द्र प्रातर्जुषस्व नः

dhAnAvantaM karambhiNamapUpavantamukthinam | indra prAtarjuShasva naH

Grant us grain, full of ears, with abundant pasture and freedom; Indra, be pleased with us at dawn.

🤖 AI Generated

Samaveda Kauthuma Purvarcika — Mantra 211

Samaveda (Kauthuma Samhita) · Chapter Purvarcika · Verse 211

अपां फेनेन नमुच्हेः शिर इन्द्रोदवर्तयः । विश्वा यदजय स्पृधः

apAM phenena namucheH shira indrodavartayaH | vishvA yadajaya spR^idhaH

With the foam of waters cleanse the head; Indra, turn back the floods; all that you conquered fill with bounty.

🤖 AI Generated

Samaveda Kauthuma Purvarcika — Mantra 212

Samaveda (Kauthuma Samhita) · Chapter Purvarcika · Verse 212

इमे त इन्द्र सोमाः सुतासो ये च्ह सोत्वाः । तेषां मत्स्व प्रभूवसो

ime ta indra somAH sutAso ye cha sotvAH | teShAM matsva prabhUvaso

These, O Indra, the Soma‑sons, those who press the Soma; be their lord of thoughts and of their mighty powers.

🤖 AI Generated

Samaveda Kauthuma Purvarcika — Mantra 216

Samaveda (Kauthuma Samhita) · Chapter Purvarcika · Verse 216

आ बुन्दं वृत्रहा ददे जातः पृच्ह्छद्वि मातरम । क उग्राः के ह शृण्विरे

A bundaM vR^itrahA dade jAtaH pR^ichChadvi mAtaram | ka ugrAH ke ha shR^iNvire

He who gave the drop, the Vṛtra‑slayer (was born); inquire, O mothers: who are the fierce ones, who heard?

🤖 AI Generated

Samaveda Kauthuma Purvarcika — Mantra 218

Samaveda (Kauthuma Samhita) · Chapter Purvarcika · Verse 218

ऋजुनीती नो वरुणो मित्रो नयति विद्वान । अर्यमा देवैः सजोषाः

R^ijunItI no varuNo mitro nayati vidvAn | aryamA devaiH sajoShAH

Straight conduct, Varuṇa and Mitra lead the wise; Aryamā reconciles with the gods in companionship.

🤖 AI Generated

Samaveda Kauthuma Purvarcika — Mantra 221

Samaveda (Kauthuma Samhita) · Chapter Purvarcika · Verse 221

उदु त्ये सूनवो गिरः काष्ठा यज्ञेष्वत्नत । वाश्रा अभिज्ञु यातवे

udu tye sUnavo giraH kAShThA yaj~neShvatnata | vAshrA abhij~nu yAtave

Raise, O youthful ones, the voice like timber in the sacrifices; let the rain make known for the fosterer.

🤖 AI Generated

Samaveda Kauthuma Purvarcika — Mantra 229

Samaveda (Kauthuma Samhita) · Chapter Purvarcika · Verse 229

ब्राह्मणादिन्द्र राधसः पिबा सोममृतूं रनु । तवेदं सख्यमस्तृतम

brAhmaNAdindra rAdhasaH pibA somamR^itU.N ranu | taveda.N sakhyamastR^itam

From the Brahmin, O Indra, from the generous, drink the soma of the immortal—rejoice; this friendship of yours is triple.

🤖 AI Generated

Samaveda Kauthuma Purvarcika — Mantra 230

Samaveda (Kauthuma Samhita) · Chapter Purvarcika · Verse 230

वयं घा ते अपि स्मसि स्तोतार इन्द्र गिर्वणः । त्वं नो जिन्व सोमपाः

vayaM ghA te api smasi stotAra indra girvaNaH | tvaM no jinva somapAH

We also are your singers, O Indra, melodious of speech; you conquer for us, ye drinkers of soma.

🤖 AI Generated

Samaveda Kauthuma Purvarcika — Mantra 232

Samaveda (Kauthuma Samhita) · Chapter Purvarcika · Verse 232

एवा ह्यसि वीरयुरेवा शूर उत स्थिरः । एवा ते राध्यं मनः

evA hyasi vIrayurevA shUra uta sthiraH | evA te rAdhyaM manaH

Thus indeed you are heroic, thus brave and steadfast; thus may your mind be honored.

🤖 AI Generated

Samaveda Kauthuma Purvarcika — Mantra 234

Samaveda (Kauthuma Samhita) · Chapter Purvarcika · Verse 234

त्वामिद्धि हवामहे सातौ वाजस्य कार्वः । त्वां वृत्रेष्विन्द्र सत्पतिं नरस्त्वां काष्ठास्वर्वतः

tvAmiddhi havAmahe sAtau vAjasya kArvaH | tvAM vR^itreShvindra satpatiM narastvAM kAShThAsvarvataH

We invoke you here, in the sacrifice, the carver of strength; you against the Vrtra, Indra, bestower of the host, like a man you are the timber from all sides.

🤖 AI Generated

Samaveda Kauthuma Purvarcika — Mantra 237

Samaveda (Kauthuma Samhita) · Chapter Purvarcika · Verse 237

तरोभिर्वो विदद्वसुमिन्द्रं सबाध ऊतये । बृहद्गायन्तः सुतसोमे अध्वरे हुवे भरं न कारिणम

tarobhirvo vidadvasumindra.N sabAdha Utaye | bR^ihadgAyantaH sutasome adhvare huve bharaM na kAriNam

With woods they sent you forth, Indra, to break the bonds for the rising; singing loudly at the Soma-offering we called, the burden has no maker.

🤖 AI Generated

Samaveda Kauthuma Purvarcika — Mantra 238

Samaveda (Kauthuma Samhita) · Chapter Purvarcika · Verse 238

तरणिरित्सिषासति वाजं पुरन्ध्या युजा । आ व इन्द्रं पुरुहूतं नमे गिरा नेमिं तष्टेव सुद्रुवम

taraNiritsiShAsati vAjaM purandhyA yujA | A va indraM puruhUtaM name girA nemiM taShTeva sudruvam

The threshing-ox bounds the prize of strength, the harnessed yoke; hail to Indra the celebrant, with songs bind the wheel like a mighty bolt.

🤖 AI Generated

Samaveda Kauthuma Purvarcika — Mantra 241

Samaveda (Kauthuma Samhita) · Chapter Purvarcika · Verse 241

न हि वश्च्हरमं च्ह न वसिष्ठः परिमंस्ते । अस्माकमद्य मरुतः सुते सच्हा विश्वे पिबन्तु कामिनः

na hi vashcharamaM cha na vasiShThaH parima.Nste | asmAkamadya marutaH sute sachA vishve pibantu kAminaH

There is no restraint nor any exceeding of Vasiṣṭha; may the Marut, son of Aśa today, together with all desirous ones, drink (the juice).

🤖 AI Generated

Samaveda Kauthuma Purvarcika — Mantra 243

Samaveda (Kauthuma Samhita) · Chapter Purvarcika · Verse 243

न किष्टं कर्मणा नशद्यश्च्हकार सदावृधम । इन्द्रं न यज्ञैर्विश्वगूर्तमृभ्वसमधृष्टं धृष्णुमोजसा

na kiShTaM karmaNA nashadyashchakAra sadAvR^idham | indraM na yaj~nairvishvagUrtamR^ibhvasamadhR^iShTaM dhR^iShNumojasA

He created nothing harmful by action nor destroyed; ever‑growing, he did not overwhelm Indra. Indra, by sacrifices, with universal song, was upheld by glorious vigour.

🤖 AI Generated

Samaveda Kauthuma Purvarcika — Mantra 244

Samaveda (Kauthuma Samhita) · Chapter Purvarcika · Verse 244

य ऋते च्हिदभिश्रिषः पुरा जत्रुभ्य आतृदः । सन्धाता सन्धिं मघवा पुरूवसुर्निष्कर्ता विह्रुतं पुनः

ya R^ite chidabhishriShaH purA jatrubhya AtR^idaH | sandhAtA sandhiM maghavA purUvasurniShkartA vihrutaM punaH

He who formerly was united with sacrifices, a singer to the patrons of hosts, establisher of unions, glorious, former maker of the Purūvas—again he celebrated the invoked hymn.

🤖 AI Generated

Samaveda Kauthuma Purvarcika — Mantra 245

Samaveda (Kauthuma Samhita) · Chapter Purvarcika · Verse 245

आ त्वा सहस्रमा शतं युक्ता रथे हिरण्यये । ब्रह्मयुजो हरय इन्द्र केशिनो वहन्तु सोमपीतये

A tvA sahasramA shataM yuktA rathe hiraNyaye | brahmayujo haraya indra keshino vahantu somapItaye

May you, a thousand‑and‑a‑hundred yoked to the golden chariot, O Indra with the Brahma‑yuga, carry the long‑haired ones to drink soma.

🤖 AI Generated

Samaveda Kauthuma Purvarcika — Mantra 250

Samaveda (Kauthuma Samhita) · Chapter Purvarcika · Verse 250

इमा उ त्वा पुरूवसो गिरो वर्धन्तु या मम । पावकवर्णाः शुच्हयो विपश्च्हितोऽभि स्तोमैरनूषत

imA u tvA purUvaso giro vardhantu yA mama | pAvakavarNAH shuchayo vipashchito.abhi stomairanUShata

May these ancient speeches of yours increase, O Purūvas, which are mine. Clean‑colored, pure, the wise, they advanced with hymns and praised.

🤖 AI Generated

Samaveda Kauthuma Purvarcika — Mantra 251

Samaveda (Kauthuma Samhita) · Chapter Purvarcika · Verse 251

उदु त्ये मधुमत्तमा गिर स्तोमास ईरते । सत्राजितो धनसा अक्षितोतयो वाजयन्तो रथा इव

udu tye madhumattamA gira stomAsa Irate | satrAjito dhanasA akShitotayo vAjayanto rathA iva

Now the sweetest song flows forth, the hymns delight. Conqueror of foes by wealth, with unblinking eyes they urged like chariots.

🤖 AI Generated

Samaveda Kauthuma Purvarcika — Mantra 254

Samaveda (Kauthuma Samhita) · Chapter Purvarcika · Verse 254

या इन्द्र भुज आभरः स्वर्वां असुरेभ्यः । स्तोतारमिन्मघवन्नस्य वर्धय ये च्ह त्वे वृक्तबर्हिषः

yA indra bhuja AbharaH svarvA.N asurebhyaH | stotAraminmaghavannasya vardhaya ye cha tve vR^iktabarhiShaH

Which arms of Indra shone forth, heaven‑bright against the Asuras; O generous one, increase the praise for him, and those who are thee with libations raise the oblations.

🤖 AI Generated

Samaveda Kauthuma Purvarcika — Mantra 257

Samaveda (Kauthuma Samhita) · Chapter Purvarcika · Verse 257

प्र व इन्द्राय बृहते मरुतो ब्रह्मार्च्हत । वृत्रं हनति वृत्रहा शतक्रतुर्वज्रेण शतपर्वणा

pra va indrAya bR^ihate maruto brahmArchata | vR^itra.N hanati vR^itrahA shatakraturvajreNa shataparvaNA

Come forward for mighty Indra; the Maruts worshipped the great. The slayer of Vṛtra strikes Vṛtra with a hundred‑sacrificing thunderbolt, a hundred‑fested one.

🤖 AI Generated

Samaveda Kauthuma Purvarcika — Mantra 259

Samaveda (Kauthuma Samhita) · Chapter Purvarcika · Verse 259

इन्द्र क्रतुं न आ भर पिता पुत्रेभ्यो यथा । शिक्षा णो अस्मिन्पुरुहूत यामनि जीवा ज्योतिरशीमहि

indra kratuM na A bhara pitA putrebhyo yathA | shikShA No asminpuruhUta yAmani jIvA jyotirashImahi

O Indra, did not the father assign the ritual to sons as he should. Let the prescribed teaching be in this appointed offering, life and light for us.

🤖 AI Generated

Samaveda Kauthuma Purvarcika — Mantra 261

Samaveda (Kauthuma Samhita) · Chapter Purvarcika · Verse 261

वयं घ त्वा सुतावन्त आपो न वृक्तबर्हिषः । पवित्रस्य प्रस्रवणेषु वृत्रहन्परि स्तोतार आसते

vayaM gha tvA sutAvanta Apo na vR^iktabarhiShaH | pavitrasya prasravaNeShu vR^itrahanpari stotAra Asate

We have become your sons, waters, unbent by the priests; in the flows of the holy one the slayer of Vritra stands praised.

🤖 AI Generated

Samaveda Kauthuma Purvarcika — Mantra 263

Samaveda (Kauthuma Samhita) · Chapter Purvarcika · Verse 263

सत्यमित्था वृषेदसि वृषजूतिर्नोऽविता । वृषा ह्युग्र शृण्विषे परावति वृषो अर्वावति श्रुतः

satyamitthA vR^iShedasi vR^iShajUtirno.avitA | vR^iShA hyugra shR^iNviShe parAvati vR^iSho arvAvati shrutaH

True and false you press, you who cause bulls to low; bulls heard the fierce cry, they overflow and the bull bellowed as was heard.

🤖 AI Generated

Samaveda Kauthuma Purvarcika — Mantra 264

Samaveda (Kauthuma Samhita) · Chapter Purvarcika · Verse 264

यच्ह्छक्रासि परावति यदर्वावति वृत्रहन । अतस्त्वा गीर्भिर्द्युगदिन्द्र केशिभिः सुतावां आ विवासति

yachChakrAsi parAvati yadarvAvati vR^itrahan | atastvA gIrbhirdyugadindra keshibhiH sutAvA.N A vivAsati

What you did that overflowed, what you bellowed, Vritra-slayer: therefore you, with hymns, Indra, with mane like Keshi, drew the offspring together and settled them.

🤖 AI Generated

Samaveda Kauthuma Purvarcika — Mantra 266

Samaveda (Kauthuma Samhita) · Chapter Purvarcika · Verse 266

इन्द्र त्रिधातु शरणं त्रिवरूथं स्वस्तये । छर्दिर्यच्ह्छ मघवद्भ्यश्च्ह मह्यं च्ह यावया दिद्युमेभ्यः

indra tridhAtu sharaNaM trivarUtha.N svastaye | ChardiryachCha maghavadbhyashcha mahyaM cha yAvayA didyumebhyaH

Indra, refuge of threefold support, thrice-invoked for welfare: pour forth what you will, O generous one, and grant to us what we ask from those who shine.

🤖 AI Generated

Samaveda Kauthuma Purvarcika — Mantra 267

Samaveda (Kauthuma Samhita) · Chapter Purvarcika · Verse 267

श्रायन्त इव सूर्यं विश्वेदिन्द्रस्य भक्षत । वसूनि जातो जनिमान्योजसा प्रति भागं न दीधिमः

shrAyanta iva sUryaM vishvedindrasya bhakShata | vasUni jAto janimAnyojasA prati bhAgaM na dIdhimaH

As if the sun they offer, all gods eat of Indra. Born are the treasures; with vigour we take no portion allotted to the lot of cows.

🤖 AI Generated

Samaveda Kauthuma Purvarcika — Mantra 269

Samaveda (Kauthuma Samhita) · Chapter Purvarcika · Verse 269

आ नो विश्वासु हव्यमिन्द्रं समत्सु भूषत । उप ब्रह्माणि सवनानि वृत्रहन्परमज्या ऋच्हीषम

A no vishvAsu havyamindra.N samatsu bhUShata | upa brahmANi savanAni vR^itrahanparamajyA R^ichIShama

Bring us the acceptable offering, Indra, adorn it equally; set near the sacred chants, O supreme hymn-singer, the foremost of Vritra-slayer's hymns.

🤖 AI Generated

Samaveda Kauthuma Purvarcika — Mantra 271

Samaveda (Kauthuma Samhita) · Chapter Purvarcika · Verse 271

क्वेयथ क्वेदसि पुरुत्रा च्हिद्धि ते मनः । अलर्षि युध्म खजकृत्पुरन्दर प्र गायत्रा अगासिषुः

kveyatha kvedasi purutrA chiddhi te manaH | alarShi yudhma khajakR^itpurandara pra gAyatrA agAsiShuH

Where, how, where have you, hero, pierced thee—your mind? O invincible one, fight, slayer of Purandara, O Gayatri, go to those who were invited.

🤖 AI Generated

Samaveda Kauthuma Purvarcika — Mantra 276

Samaveda (Kauthuma Samhita) · Chapter Purvarcika · Verse 276

बण्महां असि सूर्य बडादित्य महां असि । महस्ते सतो महिमा पनिष्टम मह्ना देव महां असि

baNmahA.N asi sUrya baDAditya mahA.N asi | mahaste sato mahimA paniShTama mahnA deva mahA.N asi

I am great, O sun; great art thou, O Aditya. Great is thy greatness of truth, greatest among the gods; great am I, O god.

🤖 AI Generated

Samaveda Kauthuma Purvarcika — Mantra 282

Samaveda (Kauthuma Samhita) · Chapter Purvarcika · Verse 282

इन्द्र नेदीय एदिहि मितमेधाभिरूतिभिः । आ शं तम शं तमाभिरभिष्टिभिरा स्वापे स्वापिभिः

indra nedIya edihi mitamedhAbhirUtibhiH | A shaM tama shaM tamAbhirabhiShTibhirA svApe svApibhiH

Indra, come here with measured rites and holy fires; grant us peace, grant us peace with desired offerings and with our slumbers.

🤖 AI Generated

Samaveda Kauthuma Purvarcika — Mantra 284

Samaveda (Kauthuma Samhita) · Chapter Purvarcika · Verse 284

मो षु त्वा वाघतश्च्ह नारे अस्मन्नि रीरमन । आरात्ताद्वा सधमादं न आ गहीह वा सन्नुप श्रुधि

mo Shu tvA vAghatashcha nAre asmanni rIraman | ArAttAdvA sadhamAdaM na A gahIha vA sannupa shrudhi

Let not delusion strike you, nor the roaring of foes among us; whether coming from afar or nearby, do not accept hostile speech; attend (to us) with mind.

🤖 AI Generated

Samaveda Kauthuma Purvarcika — Mantra 285

Samaveda (Kauthuma Samhita) · Chapter Purvarcika · Verse 285

सुनोत सोमपाव्ने सोममिन्द्राय वज्रिणे । पच्हता पक्तीरवसे कृणुध्वमित्पृणन्नित्पृणते मयः

sunota somapAvne somamindrAya vajriNe | pachatA paktIravase kR^iNudhvamitpR^iNannitpR^iNate mayaH

Hear, purifier of soma, the soma for Indra, wielder of the thunderbolt. Prepare (it), set it to be cooked; make it pressed, make it pressed for us.

🤖 AI Generated

Samaveda Kauthuma Purvarcika — Mantra 288

Samaveda (Kauthuma Samhita) · Chapter Purvarcika · Verse 288

यदा कदा च्ह मीढुषे स्तोता जरेत मर्त्यः । आदिद्वन्देत वरुणं विपा गिरा धर्त्तारं विव्रतानाम

yadA kadA cha mIDhuShe stotA jareta martyaH | Adidvandeta varuNaM vipA girA dharttAraM vivratAnAm

When and where the hymned mortal grows old, let the praised one fall away: let Varuna, with voiced praise, counter the adversary; may the bearer of speech, protector of vows, be propitious to the vowed ones.

🤖 AI Generated

Samaveda Kauthuma Purvarcika — Mantra 289

Samaveda (Kauthuma Samhita) · Chapter Purvarcika · Verse 289

पाहि गा अन्धसो मद इन्द्राय मेध्यातिथे । यः सम्मिश्लो हर्योर्यो हिरण्यय इन्द्रो वज्री हिरण्ययः

pAhi gA andhaso mada indrAya medhyAtithe | yaH sammishlo haryoryo hiraNyaya indro vajrI hiraNyayaH

Protect the cow, bearer of darkness?—O Indra, chief of guests: he who joined the gods, golden Indra, thunderous, golden.

🤖 AI Generated

Samaveda Kauthuma Purvarcika — Mantra 290

Samaveda (Kauthuma Samhita) · Chapter Purvarcika · Verse 290

उभयं शृणवच्ह्च्ह न इन्द्रो अर्वागिदं वच्हः । सत्राच्ह्या मघवान्त्सोमपीतये धिया शविष्ठ आ गमत

ubhaya.N shR^iNavachcha na indro arvAgidaM vachaH | satrAchyA maghavAntsomapItaye dhiyA shaviShTha A gamat

Hear both words: Indra did not refuse this speech. From the sacrificial session they, renowned, came for soma-drinking; may thoughts be most excellent.

🤖 AI Generated

Samaveda Kauthuma Purvarcika — Mantra 291

Samaveda (Kauthuma Samhita) · Chapter Purvarcika · Verse 291

महे च्ह न त्वाद्रिवः परा शुल्काय दीयसे । न सहस्राय नायुताये वज्रिवो न शताय शतामघ

mahe cha na tvAdrivaH parA shulkAya dIyase | na sahasrAya nAyutAye vajrivo na shatAya shatAmagha

Great ones do not grant you mere coin for ransom: not for a thousand nor for myriad—thunderous ones are not given for hundreds of hundreds.

🤖 AI Generated

Samaveda Kauthuma Purvarcika — Mantra 295

Samaveda (Kauthuma Samhita) · Chapter Purvarcika · Verse 295

आ त्वा3द्य सबर्दुघां हुवे गायत्रवेपसम । इन्द्रं धेनुं सुदुघामन्यामिषमुरुधारामरङ्कृतम

A tvA3dya sabardughA.N huve gAyatravepasam | indraM dhenu.N sudughAmanyAmiShamurudhArAmara~NkR^itam

Today I invoke you with the clarifying milks of the Gayatri. Indra, the cow of splendid milk, lift the other meats, the high-limbed one, bearing the field marked.

🤖 AI Generated

Samaveda Kauthuma Purvarcika — Mantra 296

Samaveda (Kauthuma Samhita) · Chapter Purvarcika · Verse 296

न त्वा बृहन्तो अद्रयो वरन्त इन्द्र वीडवः । यच्ह्छिक्षसि स्तुवते मावते वसु न किष्टदा मिनाति ते

na tvA bR^ihanto adrayo varanta indra vIDavaH | yachChikShasi stuvate mAvate vasu na kiShTadA minAti te

Not you, mighty ones, were removed by the mountains; Indra stands. Whatever you clip when praising, O generous ones, wealth does not lessen—your glory does not decline.

🤖 AI Generated

Samaveda Kauthuma Purvarcika — Mantra 298

Samaveda (Kauthuma Samhita) · Chapter Purvarcika · Verse 298

यदिन्द्र शासो अव्रतं च्ह्यावया सदसस्परि । अस्माकमंशुं मघवन्पुरुस्पृहं वसव्ये अधि बर्हय

yadindra shAso avrataM chyAvayA sadasaspari | asmAkama.NshuM maghavanpuruspR^ihaM vasavye adhi barhaya

O Indra, ruler, with unbroken strength and swift as a chariot, surround us with your protective presence; magnanimous, desirous of heroic deeds, exalt our radiant share, O Vasavya (son of Vasus).

🤖 AI Generated

Samaveda Kauthuma Purvarcika — Mantra 300

Samaveda (Kauthuma Samhita) · Chapter Purvarcika · Verse 300

कदा च्ह न स्तरीरसि नेन्द्र सश्च्हसि दाशुषे । उपोपेन्नु मघवन्भूय इन्नु ते दानं देवस्य पृच्ह्यते

kadA cha na starIrasi nendra sashchasi dAshuShe | upopennu maghavanbhUya innu te dAnaM devasya pR^ichyate

When will you not behave like a woman, Indra, and sit with servants? Rise, noble one; offer your gift — the gods ask of you.

🤖 AI Generated

Samaveda Kauthuma Purvarcika — Mantra 301

Samaveda (Kauthuma Samhita) · Chapter Purvarcika · Verse 301

युङ्क्ष्वा हि वृत्रहन्तम हरी इन्द्र परावतः । अर्वाच्हीनो मघवन्त्सोमपीतय उग्र ऋष्वेभिरा गहि

yu~NkShvA hi vR^itrahantama harI indra parAvataH | arvAchIno maghavantsomapItaya ugra R^iShvebhirA gahi

Strike, O Indra, the slayer of Vṛtra from the lofty mountain; like newly risen heroes, powerful and Soma-drunk, seize him with fierce coursing steeds.

🤖 AI Generated

Samaveda Kauthuma Purvarcika — Mantra 303

Samaveda (Kauthuma Samhita) · Chapter Purvarcika · Verse 303

प्रत्यु अदर्श्यायत्यू3च्ह्छन्ती दुहिता दिवः । अपो मही वृणुते च्हक्षुषा तमो ज्योतिष्कृणोति सूनरि

pratyu adarshyAyatyU3chChantI duhitA divaH | apo mahI vR^iNute chakShuShA tamo jyotiShkR^iNoti sUnari

She who rises and pours forth, the daughter of heaven, the waters choose the earth; with sight she dispels darkness and makes the radiant one luminous.

🤖 AI Generated

Samaveda Kauthuma Purvarcika — Mantra 305

Samaveda (Kauthuma Samhita) · Chapter Purvarcika · Verse 305

कु ष्ठः को वामश्विना तपानो देवा मर्त्यः । घ्नता वामश्मया क्षपमाणोंशुनेत्थमु आदुन्यथा

ku ShThaH ko vAmashvinA tapAno devA martyaH | ghnatA vAmashmayA kShapamANo.Nshunetthamu AdunyathA

Who is leprous? Who are the left Ashvins? The gods burn like mortals. Destroyer, by your left strength you strike down the shelterless; thus indeed you have acted.

🤖 AI Generated

Samaveda Kauthuma Purvarcika — Mantra 306

Samaveda (Kauthuma Samhita) · Chapter Purvarcika · Verse 306

अयं वां मधुमत्तमः सुतः सोमो दिविष्टिषु । तमश्विना पिबतं तिरो अह्न्यं धत्तं रत्नानि दाशुषे

ayaM vAM madhumattamaH sutaH somo diviShTiShu | tamashvinA pibataM tiro ahnyaM dhatta.N ratnAni dAshuShe

This sweetest of riches is yours, O Soma-born; among the heavenly seats the Ashvins drank it: give now beyond the day, bestow jewels upon the givers.

🤖 AI Generated

Samaveda Kauthuma Purvarcika — Mantra 307

Samaveda (Kauthuma Samhita) · Chapter Purvarcika · Verse 307

आ त्वा सोमस्य गल्दया सदा याच्हन्नहं ज्या । भूर्णिं मृगं न सवनेषु च्हुक्रुधं क ईशानं न याच्हिषत

A tvA somasya galdayA sadA yAchannahaM jyA | bhUrNiM mR^igaM na savaneShu chukrudhaM ka IshAnaM na yAchiShat

I always begged you by Soma’s milk; I did not ask for abundant beasts in the chase, nor for a ruler’s wrath; I begged not for sovereignty.

🤖 AI Generated

Samaveda Kauthuma Purvarcika — Mantra 309

Samaveda (Kauthuma Samhita) · Chapter Purvarcika · Verse 309

अभी षतस्तदा भरेन्द्र ज्यायः कनीयसः । पुरूवसुर्हि मघवन्बभूविथ भरेभरे च्ह हव्यः

abhI ShatastadA bharendra jyAyaH kanIyasaH | purUvasurhi maghavanbabhUvitha bharebhare cha havyaH

Then Indra filled a hundred chests, greater and lesser; Purūvas and Maghavan became full, offering after offering was made.

🤖 AI Generated

Samaveda Kauthuma Purvarcika — Mantra 313

Samaveda (Kauthuma Samhita) · Chapter Purvarcika · Verse 313

असावि देवं गोऋजीकमन्धो न्यस्मिन्निन्द्रो जनुषेमुवोच्ह । बोधामसि त्वा हर्यश्व यज्ञैर्बोधा न स्तोममन्धसो मदेषु

asAvi devaM goR^ijIkamandho nyasminnindro januShemuvocha | bodhAmasi tvA haryashva yaj~nairbodhA na stomamandhaso madeShu

A blind man laid upon the god the cow‑spear; Indra said: you wake me, swift‑steed, by your sacrifices; you rouse me, not by hymnless praise among my gifts.

🤖 AI Generated

Samaveda Kauthuma Purvarcika — Mantra 316

Samaveda (Kauthuma Samhita) · Chapter Purvarcika · Verse 316

सुष्वाणास इन्द्र स्तुमसि त्वा सनिष्यन्तश्च्हित्तुविनृम्ण वाजम । आ नो भर सुवितं यस्य कोना तना त्मना सह्यामा त्वोताः

suShvANAsa indra stumasi tvA saniShyantashchittuvinR^imNa vAjam | A no bhara suvitaM yasya konA tanA tmanA sahyAmA tvotAH

O Indra, you are praised by sweet‑voiced ones; you strengthen the indomitable might and the swift steed. Bear for us the good house‑wealth whose corner, stretch and mind are with you.

🤖 AI Generated

Samaveda Kauthuma Purvarcika — Mantra 317

Samaveda (Kauthuma Samhita) · Chapter Purvarcika · Verse 317

जगृह्मा ते दक्षिणमिन्द्र हस्तं वसूयवो वसुपते वसूनाम । विद्मा हि त्वा गोपतिं शूर गोनामस्मभ्यं च्हित्रं वृषणं रयिन्दाः

jagR^ihmA te dakShiNamindra hastaM vasUyavo vasupate vasUnAm | vidmA hi tvA gopati.N shUra gonAmasmabhyaM chitraM vR^iShaNa.N rayindAH

We seized thy right hand, Indra, O lord of wealth, ye possessors of riches; we know thee as protector of cows, brave champion of herds, famed among us.

🤖 AI Generated

Samaveda Kauthuma Purvarcika — Mantra 319

Samaveda (Kauthuma Samhita) · Chapter Purvarcika · Verse 319

वयः सुपर्णा उप सेदुरिन्द्रं प्रियमेधा ऋषयो नाधमानाः । अप ध्वान्तमूर्णुहि पूर्धि च्हक्षुर्मुमुग्ध्या3स्मान्निधयेव बद्धान

vayaH suparNA upa sedurindraM priyamedhA R^iShayo nAdhamAnAH | apa dhvAntamUrNuhi pUrdhi chakShurmumugdhyA3smAnnidhayeva baddhAn

Young winged ones, with Indra they sat near, sages of keen thought bowed down. With radiant eyes they filled the dark space; they bound us as if fixed in a treasure-house.

🤖 AI Generated

Samaveda Kauthuma Purvarcika — Mantra 325

Samaveda (Kauthuma Samhita) · Chapter Purvarcika · Verse 325

विधुं दद्राणं समने बहूनां युवानं सन्तं पलितो जगार । देवस्य पश्य काव्यं महित्वाद्या ममार स ह्यः समान

vidhuM dadrANa.N samane bahUnA.N yuvAna.N santaM palito jagAra | devasya pashya kAvyaM mahitvAdyA mamAra sa hyaH samAna

They split, they gave limbs among many; the youthful, holy one, nourished, woke. See the poem of the god, grand in might; he measured me—he is equal to yesterday.

🤖 AI Generated

Samaveda Kauthuma Purvarcika — Mantra 326

Samaveda (Kauthuma Samhita) · Chapter Purvarcika · Verse 326

त्वं ह त्यत्सप्तभ्यो जायमानोऽशत्रुभ्यो अभवः शत्रुरिन्द्र । गूढे द्यावापृथिवी अन्वविन्दो विभुमद्भ्यो भुवनेभ्यो रणं धाः

tva.N ha tyatsaptabhyo jAyamAno.ashatrubhyo abhavaH shatrurindra | gUDhe dyAvApR^ithivI anvavindo vibhumadbhyo bhuvanebhyo raNaM dhAH

You, cut off from seven, being born from enemies, became Indra’s foe. Hidden, heaven and earth found you; to the mighty ones, to the worlds, to the realms you drove battle.

🤖 AI Generated

Samaveda Kauthuma Purvarcika — Mantra 330

Samaveda (Kauthuma Samhita) · Chapter Purvarcika · Verse 330

उदु ब्रह्माण्यैरत श्रवस्येन्द्रं समर्ये महया वसिष्ठ । आ यो विश्वानि श्रवसा ततानोपश्रोता म ईवतो वच्हांसि

udu brahmANyairata shravasyendra.N samarye mahayA vasiShTha | A yo vishvAni shravasA tatAnopashrotA ma Ivato vachA.Nsi

Up rose the Brahmans; Shravasyendra was honored; great Vasishtha offered. He who, by hearing, made all manifest—listening, he inclined to the words like a friend.

🤖 AI Generated

Samaveda Kauthuma Purvarcika — Mantra 331

Samaveda (Kauthuma Samhita) · Chapter Purvarcika · Verse 331

च्हक्रं यदस्याप्स्वा निषत्तमुतो तदस्मै मध्विच्ह्च्हच्ह्छद्यात । पृथिव्यामतिषितं यदूधः पयो गोष्वदधा ओषधीषु

chakraM yadasyApsvA niShattamuto tadasmai madhvichchachChadyAt | pR^ithivyAmatiShitaM yadUdhaH payo goShvadadhA oShadhIShu

That wheel which settled on his shores, let the honey and the sweet be for him. The milk held fast in the earth, the waters placed for cattle, the herbs.

🤖 AI Generated

Samaveda Kauthuma Purvarcika — Mantra 332

Samaveda (Kauthuma Samhita) · Chapter Purvarcika · Verse 332

त्यमू षु वाजिनं देवजूतं सहोवानं तरुतारं रथानाम । अरिष्टनेमिं पृतनाजमाशुं स्वस्तये तार्क्ष्यमिहा हुवेम

tyamU Shu vAjinaM devajUta.N sahovAnaM tarutAra.N rathAnAm | ariShTanemiM pR^itanAjamAshu.N svastaye tArkShyamihA huvema

This for the bolster — the charioteer, god‑joined, companion, tree‑support of the chariots. O quickener of the iron‑rim, swiftly for the hosts of Pṛtna we call for welfare; here we invoke protection.

🤖 AI Generated

Samaveda Kauthuma Purvarcika — Mantra 334

Samaveda (Kauthuma Samhita) · Chapter Purvarcika · Verse 334

यजामह इन्द्रं वज्रदक्षिणं हरीणां रथ्य3ं विव्रतानाम । प्र श्मश्रुभिर्दोधुवदूर्ध्वधा भुवद्वि सेनाभिर्भयमानो वि राधसा

yajAmaha indraM vajradakShiNa.N harINA.N rathya3M vivratAnAm | pra shmashrubhirdodhuvadUrdhvadhA bhuvadvi senAbhirbhayamAno vi rAdhasA

We sacrifice Indra with thunderous right hand, the chariots of the does opened. The ears hastened upward; fearing the army, with swift counter‑force we struck.

🤖 AI Generated

Samaveda Kauthuma Purvarcika — Mantra 336

Samaveda (Kauthuma Samhita) · Chapter Purvarcika · Verse 336

यो नो वनुष्यन्नभिदाति मर्त उगणा वा मन्यमानस्तुरो वा । क्षिधी युधा शवसा वा तमिन्द्राभी ष्याम वृषमणस्त्वोताः

yo no vanuShyannabhidAti marta ugaNA vA manyamAnasturo vA | kShidhI yudhA shavasA vA tamindrAbhI ShyAma vR^iShamaNastvotAH

Who grants us mortal food or the cattle, whether proudly or contemptuous? Whether by hunger, by battle, by the corpse—O Indra, we will press the bull of might, praising you.

🤖 AI Generated

Samaveda Kauthuma Purvarcika — Mantra 338

Samaveda (Kauthuma Samhita) · Chapter Purvarcika · Verse 338

इन्द्रापर्वता बृहता रथेन वामीरिष आ वहतं सुवीराः । वीतं हव्यान्यध्वरेषु देवा वर्धेथां गीर्भीरिडया मदन्ता

indrAparvatA bR^ihatA rathena vAmIriSha A vahata.N suvIrAH | vIta.N havyAnyadhvareShu devA vardhethAM gIrbhIriDayA madantA

Indra, like a great mountain, with chariot drew leftwards; the brave bore him forth. The gods, free from offerings at the altars, let them increase the hymn’s might with songs and exultation.

🤖 AI Generated

Samaveda Kauthuma Purvarcika — Mantra 340

Samaveda (Kauthuma Samhita) · Chapter Purvarcika · Verse 340

आ त्वा सखायः सख्या ववृत्युस्तिरः पुरू च्हिदर्णवां जगम्याः । पितुर्नपातमा दधित वेधा अस्मिन्क्षये प्रतरां दीद्यानः

A tvA sakhAyaH sakhyA vavR^ityustiraH purU chidarNavAM jagamyAH | piturnapAtamA dadhita vedhA asminkShaye pratarAM dIdyAnaH

May comrades surround you; the steep shores went forth, the many waters split. Father of the streams set the bays; the hymns placed in this ruin kindle the dawn.

🤖 AI Generated

Samaveda Kauthuma Purvarcika — Mantra 342

Samaveda (Kauthuma Samhita) · Chapter Purvarcika · Verse 342

गायन्ति त्वा गायत्रिणोऽर्च्हन्त्यर्कमर्किणः । ब्रह्माणस्त्वा शतक्रत उद्वंशमिव येमिरे

gAyanti tvA gAyatriNo.archantyarkamarkiNaH | brahmANastvA shatakrata udva.Nshamiva yemire

They sing you — Gayatri and adorers hymning the sunlike one. The Brahmins praise you a hundredfold, as if the slain were renewed.

🤖 AI Generated

Samaveda Kauthuma Purvarcika — Mantra 344

Samaveda (Kauthuma Samhita) · Chapter Purvarcika · Verse 344

इममिन्द्र सुतं पिब ज्येष्ठममर्त्यं मदम । शुक्रस्य त्वाभ्यक्षरन्धारा ऋतस्य सादने

imamindra sutaM piba jyeShThamamartyaM madam | shukrasya tvAbhyakSharandhArA R^itasya sAdane

Drink this, son of Indra, the foremost immortal drink, the draught of might. Attract the bright stream of righteousness for the seat of splendour.

🤖 AI Generated

Samaveda Kauthuma Purvarcika — Mantra 347

Samaveda (Kauthuma Samhita) · Chapter Purvarcika · Verse 347

असावि सोम इन्द्र ते शविष्ठ धृष्णवा गहि । आ त्वा पृणक्त्विन्द्रियं रजः सूर्यो न रश्मिभिः

asAvi soma indra te shaviShTha dhR^iShNavA gahi | A tvA pR^iNaktvindriya.N rajaH sUryo na rashmibhiH

This Soma, Indra, take it, most excellent, seizing the ripe; grant strength. The sun does not seize you by rays; fill the senses with life.

🤖 AI Generated

Samaveda Kauthuma Purvarcika — Mantra 348

Samaveda (Kauthuma Samhita) · Chapter Purvarcika · Verse 348

एन्द्र याहि हरिभिरुप कण्वस्य सुष्टुतिम । दिवो अमुष्य शासतो दिवं यय दिवावसो

endra yAhi haribhirupa kaNvasya suShTutim | divo amuShya shAsato divaM yaya divAvaso

Indra, go with the Maruts to praise Kanva. From heaven he rules; he goes to the heaven-born day.

🤖 AI Generated

Samaveda Kauthuma Purvarcika — Mantra 349

Samaveda (Kauthuma Samhita) · Chapter Purvarcika · Verse 349

आ त्वा गिरो रथीरिवास्थुः सुतेषु गिर्वणः । अभि त्वा समनूषत गावो वत्सं न धेनवः

A tvA giro rathIrivAsthuH suteShu girvaNaH | abhi tvA samanUShata gAvo vatsaM na dhenavaH

May your voice be like a charioteer’s speech among sons; may it approach you. The cows ran toward you like calves, not like milch‑cows.

🤖 AI Generated

Samaveda Kauthuma Purvarcika — Mantra 350

Samaveda (Kauthuma Samhita) · Chapter Purvarcika · Verse 350

एतो न्विन्द्रं स्तवाम शुद्धं शुद्धेन साम्ना । शुद्धैरुक्थैर्वावृध्वांसं शुद्धैराशीर्वान्ममत्तु

eto nvindra.N stavAma shuddha.N shuddhena sAmnA | shuddhairukthairvAvR^idhvA.Nsa.N shuddhairAshIrvAnmamattu

We hymn Indra pure, pure with the Sama-song. May the pure chants, with purified hymns, increase our strength; may pure blessings be ours.

🤖 AI Generated

Samaveda Kauthuma Purvarcika — Mantra 352

Samaveda (Kauthuma Samhita) · Chapter Purvarcika · Verse 352

प्रत्यस्मै पिपीषते विश्वानि विदुषे भर । अरङ्गमाय जग्मयेऽपश्च्हादध्वने नरः

pratyasmai pipIShate vishvAni viduShe bhara | ara~NgamAya jagmaye.apashchAdadhvane naraH

To him all the wise desire the worlds. A man, compelled, went forth for the pathless way; he sought the open track.

🤖 AI Generated

Samaveda Kauthuma Purvarcika — Mantra 353

Samaveda (Kauthuma Samhita) · Chapter Purvarcika · Verse 353

आ नो वयोवयःशयं महान्तं गह्वरेष्ठां महान्तं पूर्विनेष्ठाम । उग्रं वच्हो अपावधीः

A no vayovayaHshayaM mahAntaM gahvareShThAM mahAntaM pUrvineShThAm | ugraM vacho apAvadhIH

May he for us be our youth’s bed, the great and foremost of caverns, the great former resting-place. May fierce speech not harm us.

🤖 AI Generated

Samaveda Kauthuma Purvarcika — Mantra 355

Samaveda (Kauthuma Samhita) · Chapter Purvarcika · Verse 355

स पूर्व्यो महोनां वेनः क्रतुभिरानजे । यस्य द्वारा मनुः पिता देवेषु धिय आनजे

sa pUrvyo mahonAM venaH kratubhirAnaje | yasya dvArA manuH pitA deveShu dhiya Anaje

He was the ancient great man’s trumpet, born by sacrifices; by whose gate Manu, father, kindled wisdom among gods.

🤖 AI Generated

Samaveda Kauthuma Purvarcika — Mantra 358

Samaveda (Kauthuma Samhita) · Chapter Purvarcika · Verse 358

दधिक्राव्णो अकारिषं जिष्णोरश्वस्य वाजिनः । सुरभि नो मुखा करत्प्र न आयूंषि तारिषत

dadhikrAvNo akAriShaM jiShNorashvasya vAjinaH | surabhi no mukhA karatpra na AyU.NShi tAriShat

They made Dadhikravan — the conquering charioteer’s feat. O cows’ mothers, may mouths grant us; may lifespans not be diminished.

🤖 AI Generated

Samaveda Kauthuma Purvarcika — Mantra 363

Samaveda (Kauthuma Samhita) · Chapter Purvarcika · Verse 363

उक्थमिन्द्राय शंस्यं वर्धनं पुरुनिःषिधे । शक्रो यथा सुतेषु नो रारणत्सख्येषु च्ह

ukthamindrAya sha.NsyaM vardhanaM puruniHShidhe | shakro yathA suteShu no rAraNatsakhyeShu cha

The hymn for Indra is praised, increasing strength at the slaying of foes. As Shakra among sons, may he protect us in companions and in offspring.

🤖 AI Generated

Samaveda Kauthuma Purvarcika — Mantra 365

Samaveda (Kauthuma Samhita) · Chapter Purvarcika · Verse 365

स घा यस्ते दिवो नरो धिया मर्तस्य शमतः । ऊती स बृहतो दिवो द्विषो अंहो न तरति

sa ghA yaste divo naro dhiyA martasya shamataH | UtI sa bR^ihato divo dviSho a.Nho na tarati

He who inhales from you the day—man with mind—calms the mortal’s terror. He who departs from the great day, hostile, the dawn does not carry him across.

🤖 AI Generated

Samaveda Kauthuma Purvarcika — Mantra 367

Samaveda (Kauthuma Samhita) · Chapter Purvarcika · Verse 367

वयश्च्हित्ते पतत्रिणो द्विपाच्ह्च्हतुष्पादर्जुनि । उषः प्रारन्नृतूंरनु दिवो अन्तेभ्यस्परि

vayashchitte patatriNo dvipAchchatuShpAdarjuni | uShaH prArannR^itU.Nranu divo antebhyaspari

O youthful ones, the threefold protector of the shelter, the two‑ and four‑footed, O Arjuna: at dawn pursuing the seasons, around the ends of the day.

🤖 AI Generated

Samaveda Kauthuma Purvarcika — Mantra 368

Samaveda (Kauthuma Samhita) · Chapter Purvarcika · Verse 368

अमी ये देवा स्थन मध्य आ रोच्हने दिवः । कद्व ऋतं कदमृतं का प्रत्ना व आहुतिः

amI ye devA sthana madhya A rochane divaH | kadva R^itaM kadamR^itaM kA pratnA va AhutiH

Those gods who stand in the mid‑thigh of the bright day—who is their sustenance, whose delight? What is the oblation and what the draught of honey‑meat?

🤖 AI Generated

Samaveda Kauthuma Purvarcika — Mantra 369

Samaveda (Kauthuma Samhita) · Chapter Purvarcika · Verse 369

ऋच्हं साम यजामहे याभ्यां कर्माणि कृण्वते । वि ते सदसि राजतो यज्ञं देवेषु वक्षतः

R^icha.N sAma yajAmahe yAbhyAM karmANi kR^iNvate | vi te sadasi rAjato yaj~naM deveShu vakShataH

We praise the hymn and Sama; by both they perform works. In the assembly they, resplendent, perform sacrifice among the gods, speaking forth.

🤖 AI Generated

Samaveda Kauthuma Purvarcika — Mantra 373

Samaveda (Kauthuma Samhita) · Chapter Purvarcika · Verse 373

इमे त इन्द्र ते वयं पुरुष्टुत ये त्वारभ्य च्हरामसि प्रभूवसो । न हि त्वदन्यो गिर्वणो गिरः सघत्क्षोणीरिव प्रति तद्धर्य नो वच्हः

ime ta indra te vayaM puruShTuta ye tvArabhya charAmasi prabhUvaso | na hi tvadanyo girvaNo giraH saghatkShoNIriva prati taddharya no vachaH

These, O Indra, are we who were strengthened; from when you began we have moved. There is no other like your mountain‑voice; let not hostile clamor, like crashing waves, oppose our speech.

🤖 AI Generated

Samaveda Kauthuma Purvarcika — Mantra 376

Samaveda (Kauthuma Samhita) · Chapter Purvarcika · Verse 376

अभि त्यं मेषं पुरुहूतमृग्मियमिन्द्रं गीर्भिर्मदता वस्वो अर्णवम । यस्य द्यावो न विच्हरन्ति मानुषं भुजे मंहिष्ठमभि विप्रमर्च्हत

abhi tyaM meShaM puruhUtamR^igmiyamindraM gIrbhirmadatA vasvo arNavam | yasya dyAvo na vicharanti mAnuShaM bhuje ma.NhiShThamabhi vipramarchata

I offered towards him the ram, the appointed purifier, Indra the stag‑slayer with proud words, the sea‑borne wealth. Whose heavens do not wander—may they grasp the human’s strong portion and worship with reverence.

🤖 AI Generated

Samaveda Kauthuma Purvarcika — Mantra 378

Samaveda (Kauthuma Samhita) · Chapter Purvarcika · Verse 378

घृतवती भुवनानामभिश्रियोर्वी पृथ्वी मधुदुघे सुपेशसा । द्यावापृथिवी वरुणस्य धर्मणा विष्कभिते अजरे भूरिरेतसा

ghR^itavatI bhuvanAnAmabhishriyorvI pR^ithvI madhudughe supeshasA | dyAvApR^ithivI varuNasya dharmaNA viShkabhite ajare bhUriretasA

Rich in clarified butter among the worlds, praised are the earths with honey and milk. Heaven and earth by Varuna’s ordinance, in the realm beyond decay with sprinkled streams, abundant with fertile seed.

🤖 AI Generated

Samaveda Kauthuma Purvarcika — Mantra 380

Samaveda (Kauthuma Samhita) · Chapter Purvarcika · Verse 380

प्र मन्दिने पितुमदर्च्हता वच्हो यः कृष्णगर्भा निरहन्नृजिश्वना । अवस्यवो वृषणं वज्रदक्षिणं मरुत्वन्तं सख्याय हुवेमहि

pra mandine pitumadarchatA vacho yaH kR^iShNagarbhA nirahannR^ijishvanA | avasyavo vR^iShaNaM vajradakShiNaM marutvanta.N sakhyAya huvemahi

To the slow‑moving father who was honored I set forth words: O black‑wombed one, striking not with a jealous spear—may we invoke the bull of might, the thunder‑right, the Maruts’ powerful friend.

🤖 AI Generated

Samaveda Kauthuma Purvarcika — Mantra 381

Samaveda (Kauthuma Samhita) · Chapter Purvarcika · Verse 381

इन्द्र सुतेषु सोमेषु क्रतुं पुनीष उक्थ्यम । विदे वृधस्य दक्षस्य महां हि षः

indra suteShu someShu kratuM punISha ukthyam | vide vR^idhasya dakShasya mahA.N hi ShaH

Indra, among sons, in Soma-offerings, made the rite: he invoked hymns. He knew the mighty vigor of skilled Daksha, indeed the great energy.

🤖 AI Generated

Samaveda Kauthuma Purvarcika — Mantra 384

Samaveda (Kauthuma Samhita) · Chapter Purvarcika · Verse 384

यत्सोममिन्द्र विष्णवि यद्वा घ त्रित आप्त्ये । यद्वा मरुत्सु मन्दसे समिन्दुभिः

yatsomamindra viShNavi yadvA gha trita Aptye | yadvA marutsu mandase samindubhiH

That Soma for Indra, for Vishnu, or for the thrice-offered guest; whether for the Maruts you are praised gently with drops of Indu.

🤖 AI Generated

Samaveda Kauthuma Purvarcika — Mantra 386

Samaveda (Kauthuma Samhita) · Chapter Purvarcika · Verse 386

एन्दुमिन्द्राय सिञ्च्हत पिबाति सोम्यं मधु । प्र राधांसि च्होदयते महित्वना

endumindrAya si~nchata pibAti somyaM madhu | pra rAdhA.Nsi chodayate mahitvanA

Sprinkle the Indu for Indra; drink the sweet Soma. He urges forward the chariots with mighty force.

🤖 AI Generated

Samaveda Kauthuma Purvarcika — Mantra 387

Samaveda (Kauthuma Samhita) · Chapter Purvarcika · Verse 387

एतो न्विन्द्रं स्तवाम सखायः स्तोम्यं नरम । कृष्टीर्यो विश्वा अभ्यस्त्येक इत

eto nvindra.N stavAma sakhAyaH stomyaM naram | kR^iShTIryo vishvA abhyastyeka it

Thus we laud Indra among friends: praised is the man. He plowed (the field) and all the worlds grew as one.

🤖 AI Generated

Samaveda Kauthuma Purvarcika — Mantra 389

Samaveda (Kauthuma Samhita) · Chapter Purvarcika · Verse 389

य एक इद्विदयते वसु मर्ताय दाशुषे । ईशानो अप्रतिष्कुत इन्द्रो अङ्ग

ya eka idvidayate vasu martAya dAshuShe | IshAno apratiShkuta indro a~Nga

He who alone bestows wealth to the mortal in need — the lord (Ishana) unopposed, Indra as limb (powerful) —

🤖 AI Generated

Samaveda Kauthuma Purvarcika — Mantra 392

Samaveda (Kauthuma Samhita) · Chapter Purvarcika · Verse 392

यस्य त्यच्ह्छम्बरं मदे दिवोदासाय रन्धयन । अयं स सोम इन्द्र ते सुतः पिब

yasya tyachChambaraM made divodAsAya randhayan | aya.N sa soma indra te sutaH piba

He who cast away the cloak of pride in intoxicated glory for the heavenly gift — this Soma is Indra’s son; drink it.

🤖 AI Generated

Samaveda Kauthuma Purvarcika — Mantra 394

Samaveda (Kauthuma Samhita) · Chapter Purvarcika · Verse 394

य इन्द्र सोमपातमो मदः शविष्ठ च्हेतति । येना हंसि न्या3त्रिणं तमीमहे

ya indra somapAtamo madaH shaviShTha chetati | yenA ha.Nsi nyA3triNaM tamImahe

He whom Indra, drinker of Soma, first conquers — he trims down the intoxication's fiercest reach; by him we restrain hostile stratagems.

🤖 AI Generated

Samaveda Kauthuma Purvarcika — Mantra 395

Samaveda (Kauthuma Samhita) · Chapter Purvarcika · Verse 395

तुच्हे तुनाय तत्सु नो द्राधीय आयुर्जीवसे । आदित्यासः समहसः कृणोतन

tuche tunAya tatsu no drAdhIya AyurjIvase | AdityAsaH samahasaH kR^iNotana

Drive away the lowly, the base ones; prosper us, let life endure. Suns (Adityas) make many attempts together.

🤖 AI Generated

Samaveda Kauthuma Purvarcika — Mantra 398

Samaveda (Kauthuma Samhita) · Chapter Purvarcika · Verse 398

पिबा सोममिन्द्र मन्दतु त्वा यं ते सुषाव हर्यश्वाद्रिः । सोतुर्बाहुभ्यां सुयतो नार्वा

pibA somamindra mandatu tvA yaM te suShAva haryashvAdriH | soturbAhubhyA.N suyato nArvA

Drink Soma, O Indra; let that which delights you be mild. May he grant strength to your arms, O radiant one, and the moat be favorable.

🤖 AI Generated

Samaveda Kauthuma Purvarcika — Mantra 400

Samaveda (Kauthuma Samhita) · Chapter Purvarcika · Verse 400

यो न इदमिदं पुरा प्र वस्य आनिनाय तमु व स्तुषे । सखाय इन्द्रमूतये

yo na idamidaM purA pra vasya AninAya tamu va stuShe | sakhAya indramUtaye

He who formerly did not grant this (boon) for dwelling, to secure the dark — he is praised, O friends, for Indra’s greatness.

🤖 AI Generated

Samaveda Kauthuma Purvarcika — Mantra 402

Samaveda (Kauthuma Samhita) · Chapter Purvarcika · Verse 402

आ याह्ययमिन्दवेऽश्वपते गोपत उर्वरापते । सोमं सोमपते पिब

A yAhyayamindave.ashvapate gopata urvarApate | soma.N somapate piba

O Indra, rider of the steeds, protector, generous lord of fields, drink Soma, O lord of Soma.

🤖 AI Generated

Samaveda Kauthuma Purvarcika — Mantra 403

Samaveda (Kauthuma Samhita) · Chapter Purvarcika · Verse 403

त्वया ह स्विद्युजा वयं प्रति श्वसन्तं वृषभ ब्रुवीमहि । संस्थे जनस्य गोमतः

tvayA ha svidyujA vayaM prati shvasantaM vR^iShabha bruvImahi | sa.Nsthe janasya gomataH

By you, O shining one, we, like a yoked bull, breathe toward (our goal) and declare. May the herd stand for the people, like the cows’ rule.

🤖 AI Generated

Samaveda Kauthuma Purvarcika — Mantra 404

Samaveda (Kauthuma Samhita) · Chapter Purvarcika · Verse 404

गावश्च्हिद्धा समन्यवः सजात्येन मरुतः सबन्धवः । रिहते ककुभो मिथः

gAvashchiddhA samanyavaH sajAtyena marutaH sabandhavaH | rihate kakubho mithaH

The cows were split, united; kinlike are the Maruts, allied. The belly (hunger) departs from between (us).

🤖 AI Generated

Samaveda Kauthuma Purvarcika — Mantra 408

Samaveda (Kauthuma Samhita) · Chapter Purvarcika · Verse 408

वयमु त्वामपूर्व्य स्थूरं न कच्ह्च्हिद्भरन्तोऽवस्यवः । वज्रिञ्च्हित्रं हवामहे

vayamu tvAmapUrvya sthUraM na kachchidbharanto.avasyavaH | vajri~nchitra.N havAmahe

We before you are stout; none of us bears weakness. We invoke the many-decorated thunderbolt; we offer (sacrifice).

🤖 AI Generated

Samaveda Kauthuma Purvarcika — Mantra 412

Samaveda (Kauthuma Samhita) · Chapter Purvarcika · Verse 412

इन्द्र तुभ्यमिदद्रिवोऽनुत्तं वज्रिन्वीर्यम । यद्ध त्यं मायिनं मृगं तव त्यन्माययावधीरर्च्हन्ननु स्वराज्यम

indra tubhyamidadrivo.anuttaM vajrinvIryam | yaddha tyaM mAyinaM mR^igaM tava tyanmAyayAvadhIrarchannanu svarAjyam

Indra, to you we set this unsurpassed thunderbolt of valour. Whatever beast the magician slew, by your device we have pierced that beast and attained sovereignty.

🤖 AI Generated

Samaveda Kauthuma Purvarcika — Mantra 421

Samaveda (Kauthuma Samhita) · Chapter Purvarcika · Verse 421

महे नो अद्य बोधयोषो राये दिवित्मती । यथा च्हिन्नो अबोधयः सत्यश्रवसि वाय्ये सुजाते अश्वसूनृते

mahe no adya bodhayoSho rAye divitmatI | yathA chinno abodhayaH satyashravasi vAyye sujAte ashvasUnR^ite

Today awaken for us the wise ruler Divitmatī; as one awakened who was struck down, O Satyashravas, like wind-born swift steeds.

🤖 AI Generated

Samaveda Kauthuma Purvarcika — Mantra 430

Samaveda (Kauthuma Samhita) · Chapter Purvarcika · Verse 430

पवस्व सोम महे दक्षायाश्वो न निक्तो वाजी धनाय

pavasva soma mahe dakShAyAshvo na nikto vAjI dhanAya

Rouse, Soma, great, for skillful strength; the steed not yoked is not lacking for wealth.

🤖 AI Generated

Samaveda Kauthuma Purvarcika — Mantra 433

Samaveda (Kauthuma Samhita) · Chapter Purvarcika · Verse 433

क ईं व्यक्ता नरः सनीडा रुद्रस्य मर्या अथ स्वश्वाः

ka IM vyaktA naraH sanIDA rudrasya maryA atha svashvAH

Who indeed is the manifest man, the friend of Rudra, the beloved—then his steeds?

🤖 AI Generated

Samaveda Kauthuma Purvarcika — Mantra 436

Samaveda (Kauthuma Samhita) · Chapter Purvarcika · Verse 436

पवस्व सोम द्युम्नी सुधारो महां अवीनामनुपूर्व्यः

pavasva soma dyumnI sudhAro mahA.N avInAmanupUrvyaH

Rouse, Soma, shining one, the purifier, great, following the path of the invincible.

🤖 AI Generated

Samaveda Kauthuma Purvarcika — Mantra 440

Samaveda (Kauthuma Samhita) · Chapter Purvarcika · Verse 440

अनवस्ते रथमश्वाय तक्षुस्त्वष्टा वज्रं पुरुहूत द्युमन्तम

anavaste rathamashvAya takShustvaShTA vajraM puruhUta dyumantam

Untired for the chariot and steeds, the artisan Tvaṣṭṛ fashioned the vajra, the invoked, radiant.

🤖 AI Generated

Samaveda Kauthuma Purvarcika — Mantra 444

Samaveda (Kauthuma Samhita) · Chapter Purvarcika · Verse 444

उप प्रक्षे मधुमति क्षियन्तः पुष्येम रयिं धीमहे त इन्द्र

upa prakShe madhumati kShiyantaH puShyema rayiM dhImahe ta indra

We meditate on the radiant, sweetening riches; may Indra make the wealth prosper for us.

🤖 AI Generated

Samaveda Kauthuma Purvarcika — Mantra 446

Samaveda (Kauthuma Samhita) · Chapter Purvarcika · Verse 446

प्र व इन्द्राय वृत्रहन्तमाय विप्राय गाथं गायत यं जुजोषते

pra va indrAya vR^itrahantamAya viprAya gAthaM gAyata yaM jujoShate

They sung praises to Indra who slew Vritra; the priests chanted the hymn he desired.

🤖 AI Generated

Samaveda Kauthuma Purvarcika — Mantra 447

Samaveda (Kauthuma Samhita) · Chapter Purvarcika · Verse 447

अच्हेत्यग्निश्च्हिकितिर्हव्यवाड्न सुमद्रथः

achetyagnishchikitirhavyavADna sumadrathaH

Uncut, Agni is the healer, the purifier of the oblation, the generous charioteer.

🤖 AI Generated