🚧This site is under construction — data is currently being added and may be incomplete or change.🚧
🕉

Sanatan Dharma

सनातन धर्म — Hindu Scripture Knowledge Base

Chapter 4

अध्यायः 4

Viśveśvara Saṃhitā, Chapter 4

Shlokas (23)

+ Add Shloka

Vishweshwara-samhita - Chapter 4 - Verse 1

Shiva Purana (siva.sh) · Chapter 4 · Verse 1

मुनय ऊचुः । मननं कीदृशं ब्रह्मञ्छ्रवणं चापि कीदृशम् । कीर्तनं वा कथं तस्य कीर्तयैतद्यथायथम् १ ।

munaya UcuH । mananaM kIdRzaM brahmaJchravaNaM cApi kIdRzam । kIrtanaM vA kathaM tasya kIrtayaitadyathAyatham 1 ।

The sages said: O holy one, what is Śravaṇa? what is Manana? How is the Kīrtana performed? Please expound these precisely.

🤖 AI Generated

Vishweshwara-samhita - Chapter 4 - Verse 2

Shiva Purana (siva.sh) · Chapter 4 · Verse 2

ब्रह्मोवाच । पूजाजपेशगुणरूपविलासनाम्नां युक्तिप्रियेण मनसा परिशोधनं यत् । तत्संततं मननमीश्वरदृष्टिलभ्यं सर्वेषु साधनवरेष्वपि मुख्यमुख्यम् २ ।

brahmovAca । pUjAjapezaguNarUpavilAsanAmnAM yuktipriyeNa manasA parizodhanaM yat । tatsaMtataM mananamIzvaradRSTilabhyaM sarveSu sAdhanavareSvapi mukhyamukhyam 2 ।

Brahmā said: The mind is fond of reasoning deliberation. The ability of the mind to ponder and evaluate the corresponding efficacy of the worship, Japa, the attributes of Īśa, His form, His divine sports and multifarious names, is the result of the benignant glance of Īśvara. Hence this steady continuance in the act of deliberation is the most important of all the means.

🤖 AI Generated

Vishweshwara-samhita - Chapter 4 - Verse 3

Shiva Purana (siva.sh) · Chapter 4 · Verse 3

गीतात्मना श्रुतिपदेन च भाषया वा शंभुप्रतापगुणरूपविलासनाम्नाम् । वाचा स्फुटं तु रसवत्स्तवनं यदस्य तत्कीर्तनं भवति साधनमत्र मध्यम् ३ ।

gItAtmanA zrutipadena ca bhASayA vA zaMbhupratApaguNarUpavilAsanAmnAm । vAcA sphuTaM tu rasavatstavanaM yadasya tatkIrtanaM bhavati sAdhanamatra madhyam 3 ।

By Kīrtana (glorification) is meant the clear expression of Śiva’s exploits, attributes, forms, sports, names etc. in good taste by reciting traditional lore, singing songs of praise even in mother tongue. It is the middle one of the three means.

🤖 AI Generated

Vishweshwara-samhita - Chapter 4 - Verse 4

Shiva Purana (siva.sh) · Chapter 4 · Verse 4

येनापि केन करणेन च शब्दपुंजं यत्र क्वचिच्छिवपरं श्रवणेंद्रि येण । स्त्रीकेलिवद्दृढतरं प्रणिधीयते यत्तद्वै बुधाः श्रवणमत्र जगत्प्रसिद्धम् ४ ।

yenApi kena karaNena ca zabdapuMjaM yatra kvacicchivaparaM zravaNeMdri yeNa । strIkelivaddRDhataraM praNidhIyate yattadvai budhAH zravaNamatra jagatprasiddham 4 ।

O wise men, the means of Śravaṇa famous in the world is the listening to words concerning Śiva, in whatever manner, howsoever and wherever they are produced with the same steady attention as in the sporting dalliance of women.

🤖 AI Generated

Vishweshwara-samhita - Chapter 4 - Verse 5

Shiva Purana (siva.sh) · Chapter 4 · Verse 5

सत्संगमेन भवति श्रवणं पुरस्तात्संकीर्तनं पशुपतेरथ तद्दृढं स्यात् । सर्वोत्तमं भवति तन्मननं तदंते सर्वं हि संभवति शंकरदृष्टिपाते ५ ।

satsaMgamena bhavati zravaNaM purastAtsaMkIrtanaM pazupateratha taddRDhaM syAt । sarvottamaM bhavati tanmananaM tadaMte sarvaM hi saMbhavati zaMkaradRSTipAte 5 ।

Śravaṇa (listening) is effected when one associates with good men. Then the Kīrtana of Paśupati becomes steady. In the end is the Manana which is the most excellent. All these take place as a result of benevolent surveillance of Lord Śiva.

🤖 AI Generated

Vishweshwara-samhita - Chapter 4 - Verse 6

Shiva Purana (siva.sh) · Chapter 4 · Verse 6

सूत उवाच । अस्मिन्साधनमाहत्म्ये पुरा वृत्तं मुनीश्वराः । युष्मदर्थं प्रवक्ष्यामि शृणुध्वमवधानतः ६ ।

sUta uvAca । asminsAdhanamAhatmye purA vRttaM munIzvarAH । yuSmadarthaM pravakSyAmi zRNudhvamavadhAnataH 6 ।

Sūta said: O saints, in the context of the elucidation of the greatness of the means, I shall narrate an anecdote of former days for your sake. Please listen to them attentively.

🤖 AI Generated

Vishweshwara-samhita - Chapter 4 - Verse 7

Shiva Purana (siva.sh) · Chapter 4 · Verse 7

पुरा मम गुरुर्व्यासः पराशरमुनेः सुतः । तपश्चचार संभ्रांतः सरस्वत्यास्तटे शुभे ७ ।

purA mama gururvyAsaH parAzaramuneH sutaH । tapazcacAra saMbhrAMtaH sarasvatyAstaTe zubhe 7 ।

Long ago, my preceptor Vyāsa, the son of Sage Parāśara, performed penance on the bank of the river Sarasvatī with some mental agitation.

🤖 AI Generated

Vishweshwara-samhita - Chapter 4 - Verse 8

Shiva Purana (siva.sh) · Chapter 4 · Verse 8

गच्छन्यदृछया तत्र विमानेनार्करोचिषा । सनत्कुमारो भगवान्ददर्श मम देशिकम् ८ ।

gacchanyadRchayA tatra vimAnenArkarociSA । sanatkumAro bhagavAndadarza mama dezikam 8 ।

The divine sage Sanatkumāra who happened to go that way in an aerial chariot resplendent like the sun, espied my preceptor.

🤖 AI Generated

Vishweshwara-samhita - Chapter 4 - Verse 9

Shiva Purana (siva.sh) · Chapter 4 · Verse 9

ध्यानारूढः प्रबुद्धोऽसौ ददर्श तमजात्मजम् । प्रणिपत्याह संभ्रांतः परं कौतूहलं मुनिः ९ ।

dhyAnArUDhaH prabuddho'sau dadarza tamajAtmajam । praNipatyAha saMbhrAMtaH paraM kautUhalaM muniH 9 ।

Waking up from his meditation my preceptor saw the son of Brahmā. The sage thereupon paid obeisance in a flutter and eagerness.

🤖 AI Generated

Vishweshwara-samhita - Chapter 4 - Verse 10

Shiva Purana (siva.sh) · Chapter 4 · Verse 10

दत्त्वार्घ्यमस्मै प्रददौ देवयोग्यं च विष्टिरम् १०ब्। प्रसन्नः प्राह तं प्रह्वं प्रभुर्गंभीरया गिरा 1-4-१० ।

dattvArghyamasmai pradadau devayogyaM ca viSTiram 10b। prasannaH prAha taM prahvaM prabhurgaMbhIrayA girA 1-4-10 ।

He offered Arghya and a seat befitting the divinity of the sage. Being delighted, the divine sage spoke to my humble preceptor in words of great profundity.

🤖 AI Generated

Vishweshwara-samhita - Chapter 4 - Verse 11

Shiva Purana (siva.sh) · Chapter 4 · Verse 11

सनत्कुमार उवाच । सत्यं वस्तु मुने दध्याः साक्षात्करणगोचरः । स शिवोथासहायोत्र तपश्चरसि किं कृते ११ ।

sanatkumAra uvAca । satyaM vastu mune dadhyAH sAkSAtkaraNagocaraH । sa zivothAsahAyotra tapazcarasi kiM kRte 11 ।

O sage, you must meditate upon the True object. The great lord Śiva can be realised and seen. But wherefore do you perform the penance here unattended?

🤖 AI Generated

Vishweshwara-samhita - Chapter 4 - Verse 12

Shiva Purana (siva.sh) · Chapter 4 · Verse 12

एवमुक्तः कुमारेण प्रोवाच स्वाशयं मुनिः । धर्मार्थकाममोक्षाश्च वेदमार्गे कृतादराः १२ ।

evamuktaH kumAreNa provAca svAzayaM muniH । dharmArthakAmamokSAzca vedamArge kRtAdarAH 12 ।

When Sanatkumāra addressed him thus, the sage Vyāsa clarified his purpose. “By the favour of divine elders like you I have almost established the four ways of virtue, wealth, love and salvation with due adherence to the Vedic path, in the world.

🤖 AI Generated

Vishweshwara-samhita - Chapter 4 - Verse 13

Shiva Purana (siva.sh) · Chapter 4 · Verse 13

बहुधा स्थापिता लोके मया त्वत्कृपया तथा । एवं भुतस्य मेप्येवं गुरुभूतस्य सर्वतः १३ ।

bahudhA sthApitA loke mayA tvatkRpayA tathA । evaM bhutasya mepyevaM gurubhUtasya sarvataH 13 ।

Many times have I established in the world, through your grace, and likewise, Thus, my own existence too is shaped, by the all-encompassing nature of the Guru.

🤖 AI Generated

Vishweshwara-samhita - Chapter 4 - Verse 14

Shiva Purana (siva.sh) · Chapter 4 · Verse 14

मुक्तिसाधनकं ज्ञानं नोदेति परमाद्भुतम् । तपश्चरामि मुक्त्यर्थं न जाने तत्र कारणम् १४ ।

muktisAdhanakaM jJAnaM nodeti paramAdbhutam । tapazcarAmi muktyarthaM na jAne tatra kAraNam 14 ।

I have become a preceptor unto all. Still it is surprising that the knowledge of the means of liberation has not dawned on me. I am performing penance for the sake of salvation. But I do not know how it can be achieved.

🤖 AI Generated

Vishweshwara-samhita - Chapter 4 - Verse 15

Shiva Purana (siva.sh) · Chapter 4 · Verse 15

इत्थं कुमारो भगवान्व्यासेन मुनिनार्थितः । समर्थः प्राह विप्रेंद्रा निश्चयं मुक्तिकारणम् १५ ।

itthaM kumAro bhagavAnvyAsena muninArthitaH । samarthaH prAha vipreMdrA nizcayaM muktikAraNam 15 ।

O excellent brahmins, when thus requested by the sage Vyāsa, the competent divine sage Sanatkumāra told him of the sure way of realising salvation.

🤖 AI Generated

Vishweshwara-samhita - Chapter 4 - Verse 16

Shiva Purana (siva.sh) · Chapter 4 · Verse 16

श्रवणं कीर्तनं शंभोर्मननं च महत्तरम् । त्रयं साधनमुक्तं च विद्यते वेदसंमतम् १६ ।

zravaNaM kIrtanaM zaMbhormananaM ca mahattaram । trayaM sAdhanamuktaM ca vidyate vedasaMmatam 16 ।

It has already been mentioned that there are three means in conformity with Vedic ideal viz. Śravaṇa, Kīrtana and the highly efficacious Manana of Śiva.

🤖 AI Generated

Vishweshwara-samhita - Chapter 4 - Verse 17

Shiva Purana (siva.sh) · Chapter 4 · Verse 17

पुराहमथ संभ्रांतो ह्यन्यसाधनसंभ्रमः । अचले मंदरे शैले तपश्चरणमाचरम् १७ ।

purAhamatha saMbhrAMto hyanyasAdhanasaMbhramaH । acale maMdare zaile tapazcaraNamAcaram 17 ।

Formerly, I too, confounded by other means performed a great penance on the mountain Mandara.

🤖 AI Generated

Vishweshwara-samhita - Chapter 4 - Verse 18

Shiva Purana (siva.sh) · Chapter 4 · Verse 18

शिवाज्ञया ततः प्राप्तो भगवान्नंदिकेश्वरः । स मे दयालुर्भगवान्सर्वसाक्षी गणेश्वरः १८ ।

zivAjJayA tataH prApto bhagavAnnaMdikezvaraH । sa me dayAlurbhagavAnsarvasAkSI gaNezvaraH 18 ।

At the bidding of Śiva, the divine attendant Nandikeśvara arrived there. That sympathetic lord of Gaṇas, witness of all, lovingly told me about the excellent means of salvation. Viz.—Śravaṇa, Kīrtana and Manana all in conformity with Vedic ideals.

🤖 AI Generated

Vishweshwara-samhita - Chapter 4 - Verse 19

Shiva Purana (siva.sh) · Chapter 4 · Verse 19

उवाच मह्यं सस्नेहं मुक्तिसाधनमुत्तमम् । श्रवणं कीर्तनं शंभोर्मननं वेदसंमतम् १९ ।

uvAca mahyaM sasnehaM muktisAdhanamuttamam । zravaNaM kIrtanaM zaMbhormananaM vedasaMmatam 19 ।

With deep affection, he spoke to me the supreme method of liberation: Listening (śravaṇa), chanting (kīrtana), and meditation (manana) on Lord Śambhu (Shiva), as endorsed by the Vedas.

🤖 AI Generated

Vishweshwara-samhita - Chapter 4 - Verse 20

Shiva Purana (siva.sh) · Chapter 4 · Verse 20

त्रिकं च साधनं मुक्तौ शिवेन मम भाषितम् । श्रवणादिं त्रिकं ब्रह्मन्कुरुष्वेति मुहुर्मुहुः 1-4-२० ।

trikaM ca sAdhanaM muktau zivena mama bhASitam । zravaNAdiM trikaM brahmankuruSveti muhurmuhuH 1-4-20 ।

Hence, O holy sage, as advised by Śiva these are the three means of salvation. Please practise them.” He repeatedly advised Vyāsa thus.

🤖 AI Generated

Vishweshwara-samhita - Chapter 4 - Verse 21

Shiva Purana (siva.sh) · Chapter 4 · Verse 21

एवमुक्त्वा ततो व्यासं सानुगो विधिनंदनः । जगाम स्वविमानेन पदं परमशोभनम् २१ ।

evamuktvA tato vyAsaM sAnugo vidhinaMdanaH । jagAma svavimAnena padaM paramazobhanam 21 ।

After saying this to Vyāsa, the son of Brahmā mounted the aerial chariot accompanied by his followers and returned to his splendid and auspicious region.

🤖 AI Generated

Vishweshwara-samhita - Chapter 4 - Verse 22

Shiva Purana (siva.sh) · Chapter 4 · Verse 22

एवमुक्तं समासेन पूर्ववृत्तांतमुत्तमम् । ऋषय ऊचुः । श्रवणादित्रयं सूत मुक्त्योपायस्त्वयेरितः २२ ।

evamuktaM samAsena pUrvavRttAMtamuttamam । RSaya UcuH । zravaNAditrayaM sUta muktyopAyastvayeritaH 22 ।

Thus, in brief, the excellent story of the past was explained, The sages said: 'O Sūta, you have spoken about the threefold process of hearing, chanting, and meditating as the way to liberation.

🤖 AI Generated

Vishweshwara-samhita - Chapter 4 - Verse 23

Shiva Purana (siva.sh) · Chapter 4 · Verse 23

श्रवणादित्रिकेऽशक्तः किं कृत्वा मुच्यते जनः । अयत्नेनैव मुक्तिः स्यात्कर्मणा केन हेतुना २३ ।

zravaNAditrike'zaktaH kiM kRtvA mucyate janaH । ayatnenaiva muktiH syAtkarmaNA kena hetunA 23 ।

One who is incapable of even hearing or practicing the prescribed rites, How can such a person attain liberation? Without effort, how can liberation occur? What is the cause of liberation through action?

🤖 AI Generated