Chapter 75
अध्यायः 75
Vāyavīya Saṃhitā, Chapter 75
Shlokas (49)
+ Add ShlokaVayaviya-samhita - Chapter 75 - Verse 1
Shiva Purana (siva.sh) · Chapter 75 · Verse 1
श्रीसूत उवाच ॥ इति स विजितमन्योर्यादवेनोपमन्योरधिगतमभिधाय ज्ञानयोगं मुनिभ्यः ॥ प्रणतिमुपगतेभ्यस्तेभ्य उद्भावितात्मा सपदि वियति वायुः सायमन्तर्हितो ऽभूत् ॥ १ ॥
zrIsUta uvAca ॥ iti sa vijitamanyoryAdavenopamanyoradhigatamabhidhAya jJAnayogaM munibhyaH ॥ praNatimupagatebhyastebhya udbhAvitAtmA sapadi viyati vAyuH sAyamantarhito 'bhUt ॥ 1 ॥
Sūta said:— After explaining to the sages, who honoured and exalted him, the path of knowledge that had been previously imparted by the sage Upamanyu of restrained senses to Śrī Kṛṣṇa, Vāyu vanished in the air at sunset.
Vayaviya-samhita - Chapter 75 - Verse 2
Shiva Purana (siva.sh) · Chapter 75 · Verse 2
ततः प्रभातसमये नैमिषीयास्तपोधनाः ॥ सत्रान्ते ऽवभृथं कर्तुं सर्व एव समुद्ययुः ॥ २ ॥
tataH prabhAtasamaye naimiSIyAstapodhanAH ॥ satrAnte 'vabhRthaM kartuM sarva eva samudyayuH ॥ 2 ॥
The next day in the morning the sages of Naimiṣa set out to perform the holy rite of ablution at the end of their Sattra.
Vayaviya-samhita - Chapter 75 - Verse 3
Shiva Purana (siva.sh) · Chapter 75 · Verse 3
तदा ब्रह्मसमादेशाद्देवी साक्षात्सरस्वती ॥ प्रसन्ना स्वादुसलिला प्रावर्तत नदीशुभा ॥ ३ ॥
tadA brahmasamAdezAddevI sAkSAtsarasvatI ॥ prasannA svAdusalilA prAvartata nadIzubhA ॥ 3 ॥
Then at the behest of Brahmā the delighted goddess Sarasvatī herself flowed as an auspicious river of sweet water.
Vayaviya-samhita - Chapter 75 - Verse 4
Shiva Purana (siva.sh) · Chapter 75 · Verse 4
सरस्वतीं नदीं दृष्ट्वा मुनयो हृष्टमानसाः ॥ समाप्य सत्रं प्रारब्धं चक्रुस्तत्रावगाहनम् ॥ ४ ॥
sarasvatIM nadIM dRSTvA munayo hRSTamAnasAH ॥ samApya satraM prArabdhaM cakrustatrAvagAhanam ॥ 4 ॥
On seeing her the sages were delighted in their minds. They concluded the Sattra they had begun and plunged into the river.
Vayaviya-samhita - Chapter 75 - Verse 5
Shiva Purana (siva.sh) · Chapter 75 · Verse 5
अथ संतर्प्य देवादींस्तदीयैः सलिलैः शिवैः ॥ स्मरन्तः पूर्ववृत्तान्तं ययुर्वाराणसीं प्रति ॥ ५ ॥
atha saMtarpya devAdIMstadIyaiH salilaiH zivaiH ॥ smarantaH pUrvavRttAntaM yayurvArANasIM prati ॥ 5 ॥
After performing the rite of Tarpaṇa to the gods with her auspicious waters they remembered the previous events and went to Vārāṇasī.
Vayaviya-samhita - Chapter 75 - Verse 6
Shiva Purana (siva.sh) · Chapter 75 · Verse 6
तदा ते हिमवत्पादात्पंततीं दक्षिणामुखीम् ॥ दृष्ट्वा भागीरथी तत्र स्नात्वा तत्तीरतो ययुः ॥ ६ ॥
tadA te himavatpAdAtpaMtatIM dakSiNAmukhIm ॥ dRSTvA bhAgIrathI tatra snAtvA tattIrato yayuH ॥ 6 ॥
There they saw the holy river Gaṅgā descending from the Himālayan ridges and flowing to the south. They took their bath there and went along the bank.
Vayaviya-samhita - Chapter 75 - Verse 7
Shiva Purana (siva.sh) · Chapter 75 · Verse 7
ततो वाराणसीं प्राप्य मुदितास्सर्व एव ते ॥ तदोत्तरप्रवाहायां गंगायामवगाह्य च ॥ ७ ॥
tato vArANasIM prApya muditAssarva eva te ॥ tadottarapravAhAyAM gaMgAyAmavagAhya ca ॥ 7 ॥
Thereafter they all rejoiced on reaching Varanasi Then he took a dip in the northern flow of the Ganges.
Vayaviya-samhita - Chapter 75 - Verse 8
Shiva Purana (siva.sh) · Chapter 75 · Verse 8
अविमुक्तेश्वरं लिंगं दृष्ट्वाभ्यर्च्य विधानतः ॥ प्रयातुमुद्यतास्तत्र ददृशुर्दिवि भास्वरम् ॥ ८ ॥
avimuktezvaraM liMgaM dRSTvAbhyarcya vidhAnataH ॥ prayAtumudyatAstatra dadRzurdivi bhAsvaram ॥ 8 ॥
Having seen the linga of Lord Avimukta, one should worship it in accordance with the prescribed rituals. As they were about to leave they saw a bright light in the sky.
Vayaviya-samhita - Chapter 75 - Verse 9
Shiva Purana (siva.sh) · Chapter 75 · Verse 9
सूर्यकोटिप्रतीकाशं तेजोदिव्यं महाद्भुतम् ॥ आत्मप्रभावितानेन व्याप्तसर्वदिगन्तरम् ॥ ९ ॥
sUryakoTipratIkAzaM tejodivyaM mahAdbhutam ॥ AtmaprabhAvitAnena vyAptasarvadigantaram ॥ 9 ॥
Its effulgence was divine and wonderful, resembling millions of suns. By his own influence he pervaded all directions.
Vayaviya-samhita - Chapter 75 - Verse 10
Shiva Purana (siva.sh) · Chapter 75 · Verse 10
अथ पाशुपताः सिद्धाः भस्मसञ्छन्नविग्रहाः ॥ मुनयो ऽभ्येत्य शतशो लीनाः स्युस्तत्र तेजसि ॥ १० ॥
atha pAzupatAH siddhAH bhasmasaJchannavigrahAH ॥ munayo 'bhyetya zatazo lInAH syustatra tejasi ॥ 10 ॥
Then the Siddhas and sages who had performed Pāśupata rites with their bodies covered with Bhasma came there in hundreds and merged into that splendour.
Vayaviya-samhita - Chapter 75 - Verse 11
Shiva Purana (siva.sh) · Chapter 75 · Verse 11
तथा विलीयमानेषु तपस्विषु महात्मसु ॥ सद्यस्तिरोदधे तेजस्तदद्भुतमिवाभवत् ॥ ११ ॥
tathA vilIyamAneSu tapasviSu mahAtmasu ॥ sadyastirodadhe tejastadadbhutamivAbhavat ॥ 11 ॥
When those noble saints merged in it, the splendour suddenly vanished. It was highly mysterious.
Vayaviya-samhita - Chapter 75 - Verse 12
Shiva Purana (siva.sh) · Chapter 75 · Verse 12
तद्दृष्ट्वा महदाश्चर्यं नैमिषीया महर्षयः ॥ किमेतदित्यजानन्तो ययुर्ब्रह्मवनं प्रति ॥ १२ ॥
taddRSTvA mahadAzcaryaM naimiSIyA maharSayaH ॥ kimetadityajAnanto yayurbrahmavanaM prati ॥ 12 ॥
On seeing that great mystery the sages from Naimiṣa could not know what it was. They went to the forest Brahmavana.
Vayaviya-samhita - Chapter 75 - Verse 13
Shiva Purana (siva.sh) · Chapter 75 · Verse 13
प्रागेवैषां तु गमनात्पवनो लोकपावनः ॥ दर्शनं नैमिषीयाणां संवादस्तैर्महात्मनः ॥ १३ ॥
prAgevaiSAM tu gamanAtpavano lokapAvanaH ॥ darzanaM naimiSIyANAM saMvAdastairmahAtmanaH ॥ 13 ॥
Before their departure the wind purifies the world Seeing the Naimishis and having conversation with the great soul.
Vayaviya-samhita - Chapter 75 - Verse 14
Shiva Purana (siva.sh) · Chapter 75 · Verse 14
शद्धां बुद्धिं ततस्तेषां सांबे सानुचरे शिवे ॥ समाप्तिं चापि सत्रस्य दीर्घपूर्वस्य सत्रिणाम् ॥ १४ ॥
zaddhAM buddhiM tatasteSAM sAMbe sAnucare zive ॥ samAptiM cApi satrasya dIrghapUrvasya satriNAm ॥ 14 ॥
Then their intelligence was perfected by Sāmba and his auspicious companion. and the completion of the long-ago sacrifice of the sages.
Vayaviya-samhita - Chapter 75 - Verse 15
Shiva Purana (siva.sh) · Chapter 75 · Verse 15
विज्ञाप्य जगतां धात्रे ब्रह्मणे ब्रह्मयोनये ॥ स्वकार्ये तदनुज्ञातो जगाम स्वपुरं प्रति ॥ १५ ॥
vijJApya jagatAM dhAtre brahmaNe brahmayonaye ॥ svakArye tadanujJAto jagAma svapuraM prati ॥ 15 ॥
After informing the Supreme Personality of Godhead, the Supreme Personality of Godhead, the sustainer of the universe, Permitted by him to carry out his duties he returned to his city.
Vayaviya-samhita - Chapter 75 - Verse 16
Shiva Purana (siva.sh) · Chapter 75 · Verse 16
अथ स्थानगतो ब्रह्मा तुम्बुरोर्नारदस्य च ॥ परस्पर स्पर्धितयोर्गाने विवदमानयोः ॥ १६ ॥
atha sthAnagato brahmA tumburornAradasya ca ॥ paraspara spardhitayorgAne vivadamAnayoH ॥ 16 ॥
Then Lord Brahmā reached the place of Tumburu and Nārada. They competed with each other and argued in singing.
Vayaviya-samhita - Chapter 75 - Verse 17
Shiva Purana (siva.sh) · Chapter 75 · Verse 17
तदुद्भावितगानोत्थरसैर्माध्यस्थमाचरन् ॥ गन्धर्वैरप्सरोभिश्च सुखमास्ते निषेवितः ॥ १७ ॥
tadudbhAvitagAnottharasairmAdhyasthamAcaran ॥ gandharvairapsarobhizca sukhamAste niSevitaH ॥ 17 ॥
They moved about in the middle of the sky, inspired by the sound of their songs. He is happily served by the gandharvas and apsaras.
Vayaviya-samhita - Chapter 75 - Verse 18
Shiva Purana (siva.sh) · Chapter 75 · Verse 18
तदानवसरादेव द्वाःस्थैर्द्वारि निवारिताः ॥ मुनयो ब्रह्मभवनाद्बहिः पार्श्वमुपाविशन् ॥ १८ ॥
tadAnavasarAdeva dvAHsthairdvAri nivAritAH ॥ munayo brahmabhavanAdbahiH pArzvamupAvizan ॥ 18 ॥
That being inopportune time the sages were stopped at the threshold by the gate-keepers and they sat outside the palace of Brahmā towards a side.
Vayaviya-samhita - Chapter 75 - Verse 19
Shiva Purana (siva.sh) · Chapter 75 · Verse 19
अथ तुम्बुरुणा गाने समतां प्राप्य नारदः ॥ साहचर्येष्वनुज्ञातो ब्रह्मणा परमेष्ठिना ॥ १९ ॥
atha tumburuNA gAne samatAM prApya nAradaH ॥ sAhacaryeSvanujJAto brahmaNA parameSThinA ॥ 19 ॥
Then Nārada attained equality in singing with the tambourine Permitted by the Supreme Brahman to accompany him.
Vayaviya-samhita - Chapter 75 - Verse 20
Shiva Purana (siva.sh) · Chapter 75 · Verse 20
त्यक्त्वा परस्परस्पर्धां मैत्रीं च परमां गतः ॥ सह तेनाप्सरोभिश्च गन्धर्वैश्च समावृतः ॥ २० ॥
tyaktvA parasparaspardhAM maitrIM ca paramAM gataH ॥ saha tenApsarobhizca gandharvaizca samAvRtaH ॥ 20 ॥
He abandoned rivalry and friendship with one another and attained supreme perfection Along with him he was surrounded by the apsaras and gandharvas.
Vayaviya-samhita - Chapter 75 - Verse 21
Shiva Purana (siva.sh) · Chapter 75 · Verse 21
उपवीणयितुं देवं नकुलीश्वरमीश्वरम् ॥ भवनान्निर्ययौ धातुर्जलदादंशुमानिव ॥ २१ ॥
upavINayituM devaM nakulIzvaramIzvaram ॥ bhavanAnniryayau dhAturjaladAdaMzumAniva ॥ 21 ॥
I worshiped Lord Nakuli, the lord of the gods, to wear a veil. He emerged from the mansion like the sun from the waters of the metal.
Vayaviya-samhita - Chapter 75 - Verse 22
Shiva Purana (siva.sh) · Chapter 75 · Verse 22
तं दृष्ट्वा षट्कुलीयास्ते नारदं मुनिगोवृषम् ॥ प्रणम्यावसरं शंभोः पप्रच्छुः परमादरात् ॥ २२ ॥
taM dRSTvA SaTkulIyAste nAradaM munigovRSam ॥ praNamyAvasaraM zaMbhoH papracchuH paramAdarAt ॥ 22 ॥
The six families of the sages saw Nārada, the bull among the sages. They bowed down to Lord Śiva and with great respect asked him for an opportunity.
Vayaviya-samhita - Chapter 75 - Verse 23
Shiva Purana (siva.sh) · Chapter 75 · Verse 23
स चावसर एवायमितोंतर्गम्यतामिति ॥ वदन्ययावन्यपरस्त्वरया परया युतः ॥ २३ ॥
sa cAvasara evAyamitoMtargamyatAmiti ॥ vadanyayAvanyaparastvarayA parayA yutaH ॥ 23 ॥
Saying “Yes, this is the proper time, come this way in”, the gatekeeper went away in hurry on another mission.
Vayaviya-samhita - Chapter 75 - Verse 24
Shiva Purana (siva.sh) · Chapter 75 · Verse 24
ततो द्वारि स्थिता ये वै ब्रह्मणे तान्न्यवेदयन् ॥ तेन ते विविशुर्वेश्म पिंडीभूयांडजन्मनः ॥ २४ ॥
tato dvAri sthitA ye vai brahmaNe tAnnyavedayan ॥ tena te vivizurvezma piMDIbhUyAMDajanmanaH ॥ 24 ॥
The gatekeepers intimated to Brahmā and the party entered the abode.
Vayaviya-samhita - Chapter 75 - Verse 25
Shiva Purana (siva.sh) · Chapter 75 · Verse 25
प्रविश्य दूरतो देवं प्रणम्य भुवि दंडवत् ॥ समीपे तदनुज्ञाताः परिवृत्योपतस्थिरे ॥ २५ ॥
pravizya dUrato devaM praNamya bhuvi daMDavat ॥ samIpe tadanujJAtAH parivRtyopatasthire ॥ 25 ॥
After entering, the party prostrated to the lord from distance. Or being permitted by Brahmā, the party stood there respectfully.
Vayaviya-samhita - Chapter 75 - Verse 26
Shiva Purana (siva.sh) · Chapter 75 · Verse 26
तांस्तत्रावस्थितान् पृष्ट्वा कुशलं कमलासनः ॥ वृत्तांतं वो मया ज्ञातं वायुरेवाह नो यतः ॥ २६ ॥
tAMstatrAvasthitAn pRSTvA kuzalaM kamalAsanaH ॥ vRttAMtaM vo mayA jJAtaM vAyurevAha no yataH ॥ 26 ॥
The lotus-sitting Lord inquired of the men who were standing there about their welfare. I have learned the story of you because the wind told us.
Vayaviya-samhita - Chapter 75 - Verse 27
Shiva Purana (siva.sh) · Chapter 75 · Verse 27
भवद्भिः किं कृतं पश्चान्मारुतेंतर्हिते सति ॥ इत्युक्तवति देवेशे मुनयो ऽवभृथात्परम् ॥ २७ ॥
bhavadbhiH kiM kRtaM pazcAnmAruteMtarhite sati ॥ ityuktavati deveze munayo 'vabhRthAtparam ॥ 27 ॥
What did you do after the wind disappeared? Having thus spoken to the lord of the gods the sages after the avabhritha.
Vayaviya-samhita - Chapter 75 - Verse 28
Shiva Purana (siva.sh) · Chapter 75 · Verse 28
गंगातीर्थेस्य गमनं यात्रां वाराणसीं प्रति ॥ दर्शनं तत्र लिंगानां स्थापितानां सुरेश्वरैः ॥ २८ ॥
gaMgAtIrthesya gamanaM yAtrAM vArANasIM prati ॥ darzanaM tatra liMgAnAM sthApitAnAM surezvaraiH ॥ 28 ॥
Departure for the holy places of the Ganges and a pilgrimage to Vārāṇasī Seeing the limbs placed there by the gods.
Vayaviya-samhita - Chapter 75 - Verse 29
Shiva Purana (siva.sh) · Chapter 75 · Verse 29
अविमुक्तेश्वरस्यापि लिंगस्याभ्यर्चनं सकृत् ॥ आकाशे महतस्तस्य तेजोराशेश्च दर्शनम् ॥ २९ ॥
avimuktezvarasyApi liMgasyAbhyarcanaM sakRt ॥ AkAze mahatastasya tejorAzezca darzanam ॥ 29 ॥
One should also worship the form of the Lord, who is not liberated. Seeing that huge mass of light in the sky.
Vayaviya-samhita - Chapter 75 - Verse 30
Shiva Purana (siva.sh) · Chapter 75 · Verse 30
मुनीनां विलयं तत्र निरोधं तेजसस्ततः ॥ याथात्म्यवेदनं तस्य चिंतितस्यापि चात्मभिः ॥ ३० ॥
munInAM vilayaM tatra nirodhaM tejasastataH ॥ yAthAtmyavedanaM tasya ciMtitasyApi cAtmabhiH ॥ 30 ॥
There the sages merged, and then the effulgence ceased. The pain of reality even when contemplated by the self.
Vayaviya-samhita - Chapter 75 - Verse 31
Shiva Purana (siva.sh) · Chapter 75 · Verse 31
सर्वं सविस्तरं तस्मै प्रणम्याहुर्मुहुर्मुहुः ॥ मुनिभिः कथितं श्रुत्वा विश्वकर्मा चतुर्मुखः ॥ ३१ ॥
sarvaM savistaraM tasmai praNamyAhurmuhurmuhuH ॥ munibhiH kathitaM zrutvA vizvakarmA caturmukhaH ॥ 31 ॥
They bowed down to him again and again and explained everything in detail. Hearing the story told by the sages Visvakarma became fourfaced.
Vayaviya-samhita - Chapter 75 - Verse 32
Shiva Purana (siva.sh) · Chapter 75 · Verse 32
कंपयित्वा शिरः किंचित्प्राह गंभीरया गिरा ॥ प्रत्यासीदति युष्माकं सिद्धिरामुष्मिकी परा ॥ ३२ ॥
kaMpayitvA ziraH kiMcitprAha gaMbhIrayA girA ॥ pratyAsIdati yuSmAkaM siddhirAmuSmikI parA ॥ 32 ॥
He shook his head slightly and spoke in a deep voice. Your supreme perfection is attained.
Vayaviya-samhita - Chapter 75 - Verse 33
Shiva Purana (siva.sh) · Chapter 75 · Verse 33
भवद्भिर्दीर्घसत्रेण चिरमाराधितः प्रभुः ॥ प्रसादाभिमुखो भूत इति भुतार्थसूचितम् ॥ ३३ ॥
bhavadbhirdIrghasatreNa ciramArAdhitaH prabhuH ॥ prasAdAbhimukho bhUta iti bhutArthasUcitam ॥ 33 ॥
The lord has been propitiated by you through the protracted Sattra. The fact that the lord is delighted has been indicated.
Vayaviya-samhita - Chapter 75 - Verse 34
Shiva Purana (siva.sh) · Chapter 75 · Verse 34
वाराणस्यां तु युष्माभिर्यद्दृष्टं दिवि दीप्तिमत् ॥ तल्लिंगसंज्ञितं साक्षात्तेजो माहेश्वरं परम् ॥ ३४ ॥
vArANasyAM tu yuSmAbhiryaddRSTaM divi dIptimat ॥ talliMgasaMjJitaM sAkSAttejo mAhezvaraM param ॥ 34 ॥
The refulgence in the air seen by you in Vārāṇasī is the splendour of Maheśvara Liṅga.
Vayaviya-samhita - Chapter 75 - Verse 35
Shiva Purana (siva.sh) · Chapter 75 · Verse 35
तत्र लीनाश्च मुनयः श्रौतपाशुपतव्रताः ॥ मुक्ता बभूवुः स्वस्थाश्च नैष्ठिका दग्धकिल्बिषाः ॥ ३५ ॥
tatra lInAzca munayaH zrautapAzupatavratAH ॥ muktA babhUvuH svasthAzca naiSThikA dagdhakilbiSAH ॥ 35 ॥
The sages who were merged therein are those who had performed the Pāśupata rites in accordance with the Vedic injunctions. They have become liberated. Their sins have been washed in view of their stable piety.
Vayaviya-samhita - Chapter 75 - Verse 36
Shiva Purana (siva.sh) · Chapter 75 · Verse 36
प्राप्यानेन यथा मुक्तिरचिराद्भवतामपि ॥ स चायमर्थः सूच्येत युष्मद्दृष्टेन तेजसा ॥ ३६ ॥
prApyAnena yathA muktiracirAdbhavatAmapi ॥ sa cAyamarthaH sUcyeta yuSmaddRSTena tejasA ॥ 36 ॥
Just as they achieved salvation by means of Pāśupata rite, so also, ere long, you too will achieve liberation. This fact is indicated by the splendour seen by you.
Vayaviya-samhita - Chapter 75 - Verse 37
Shiva Purana (siva.sh) · Chapter 75 · Verse 37
सनत्कुमारो यत्रास्ते मम पुत्रः परो मुनिः ॥ प्रतीक्ष्यागमनं साक्षाद्भूतनाथस्य नंदिनः ॥ ३८ ॥
sanatkumAro yatrAste mama putraH paro muniH ॥ pratIkSyAgamanaM sAkSAdbhUtanAthasya naMdinaH ॥ 38 ॥
Fortunately your time has come up now. You go to the southern summit of Meru resorted to by the gods.
Vayaviya-samhita - Chapter 75 - Verse 38
Shiva Purana (siva.sh) · Chapter 75 · Verse 38
सनत्कुमारो यत्रास्ते मम पुत्रः परो मुनिः ॥ प्रतीक्ष्यागमनं साक्षाद्भूतनाथस्य नंदिनः ॥ ३८ ॥
sanatkumAro yatrAste mama putraH paro muniH ॥ pratIkSyAgamanaM sAkSAdbhUtanAthasya naMdinaH ॥ 38 ॥
There my son the sage Sanatkumāra is waiting for Nandin, the lord of the Bhūtas.
Vayaviya-samhita - Chapter 75 - Verse 39
Shiva Purana (siva.sh) · Chapter 75 · Verse 39
पुरा सनत्कुमारोपि दृष्ट्वापि परमेश्वरम् ॥ अज्ञानात्सर्वयोगीन्द्रमानी विनयदूषितः ॥ ३९ ॥
purA sanatkumAropi dRSTvApi paramezvaram ॥ ajJAnAtsarvayogIndramAnI vinayadUSitaH ॥ 39 ॥
In the past even Sanatkumara had seen the Supreme Personality of Godhead Out of ignorance he considered himself the greatest of all yogis and was polluted with humility.
Vayaviya-samhita - Chapter 75 - Verse 40
Shiva Purana (siva.sh) · Chapter 75 · Verse 40
अभ्युत्थानादिकं युक्तमकुर्वन्नतिनिर्भयः ॥ ततो ऽपराधात्क्रुद्धेन महोष्ट्रो नंदिना कृतः ॥ ४० ॥
abhyutthAnAdikaM yuktamakurvannatinirbhayaH ॥ tato 'parAdhAtkruddhena mahoSTro naMdinA kRtaH ॥ 40 ॥
He was very fearless in not doing the proper things like getting up. Then, for his offense, Nandi, in anger, killed the great camel.
Vayaviya-samhita - Chapter 75 - Verse 41
Shiva Purana (siva.sh) · Chapter 75 · Verse 41
अथ कालेन महता तदर्थे शोचता मया ॥ उपास्य देवं देवीञ्च नंदिनं चानुनीय वै ॥ ४१ ॥
atha kAlena mahatA tadarthe zocatA mayA ॥ upAsya devaM devIJca naMdinaM cAnunIya vai ॥ 41 ॥
After a long time I began to lament for him. He worshiped the god and goddess and persuaded Nandi.
Vayaviya-samhita - Chapter 75 - Verse 42
Shiva Purana (siva.sh) · Chapter 75 · Verse 42
कथंचिदुष्ट्रता तस्य प्रयत्नेन निवारिता ॥ प्रापितो हि यथापूर्वं सनत्पूर्वां कुमारताम् ॥ ४२ ॥
kathaMciduSTratA tasya prayatnena nivAritA ॥ prApito hi yathApUrvaM sanatpUrvAM kumAratAm ॥ 42 ॥
Somehow, with great effort, the camel’s appearance was prevented. He had attained his youthfulness as before.
Vayaviya-samhita - Chapter 75 - Verse 43
Shiva Purana (siva.sh) · Chapter 75 · Verse 43
तदाह च महादेवः स्मयन्निव गणाधिपम् ॥ अवज्ञाय हि मामेव तथाहंकृतवान्मुनिः ॥ ४३ ॥
tadAha ca mahAdevaH smayanniva gaNAdhipam ॥ avajJAya hi mAmeva tathAhaMkRtavAnmuniH ॥ 43 ॥
Then Lord Mahadeva, as if smiling, addressed the Lord of the hosts. The sage did so in disregard of me alone.
Vayaviya-samhita - Chapter 75 - Verse 44
Shiva Purana (siva.sh) · Chapter 75 · Verse 44
अतस्त्वमेव याथात्म्यं ममास्मै कथयानघ ॥ ब्रह्मणः पूर्वजः पुत्रो मां मूढ इव संस्मरन् ॥ ४४ ॥
atastvameva yAthAtmyaM mamAsmai kathayAnagha ॥ brahmaNaH pUrvajaH putro mAM mUDha iva saMsmaran ॥ 44 ॥
Therefore, O sinless one, please tell me the truth. The ancestral son of Brahma remembered me like a fool.
Vayaviya-samhita - Chapter 75 - Verse 45
Shiva Purana (siva.sh) · Chapter 75 · Verse 45
मयैव शिष्यते दत्तो मम ज्ञानप्रवर्तकः ॥ धर्माध्यक्षाभिषेकं च तव निर्वर्तयिष्यति ॥ ४५ ॥
mayaiva ziSyate datto mama jJAnapravartakaH ॥ dharmAdhyakSAbhiSekaM ca tava nirvartayiSyati ॥ 45 ॥
I have given him a disciple who is the initiator of My knowledge He will also perform your coronation as the head of religion.
Vayaviya-samhita - Chapter 75 - Verse 46
Shiva Purana (siva.sh) · Chapter 75 · Verse 46
स एवं व्याहृतो भूयस्सर्वभूतगणाग्रणीः ॥ यत्पराज्ञापनं मूर्ध्ना प्रातः प्रतिगृहीतवान् ॥ ४६ ॥
sa evaM vyAhRto bhUyassarvabhUtagaNAgraNIH ॥ yatparAjJApanaM mUrdhnA prAtaH pratigRhItavAn ॥ 46 ॥
Thus addressed again Rama the foremost among all living beings In the morning he received the command of the others with his head bowed.
Vayaviya-samhita - Chapter 75 - Verse 47
Shiva Purana (siva.sh) · Chapter 75 · Verse 47
तथा सनत्कुमारो ऽपि मेरौ मदनुशासनात् ॥ प्रसादार्थं गणस्यास्य तपश्चरति दुश्चरम् ॥ ४७ ॥
tathA sanatkumAro 'pi merau madanuzAsanAt ॥ prasAdArthaM gaNasyAsya tapazcarati duzcaram ॥ 47 ॥
Sanatkumāra is performing penance on the Meru at my behest for the propitiation of the Gaṇa.
Vayaviya-samhita - Chapter 75 - Verse 48
Shiva Purana (siva.sh) · Chapter 75 · Verse 48
द्रष्टव्यश्चेति युष्माभिः प्राग्गणेशसमागमात् ॥ तत्प्रसादार्थमचिरान्नंदी तत्रागमिष्यति ॥ ४८ ॥
draSTavyazceti yuSmAbhiH prAggaNezasamAgamAt ॥ tatprasAdArthamacirAnnaMdI tatrAgamiSyati ॥ 48 ॥
He shall be seen by you all before the lord of the Gaṇas meets him. Ere long, Nandin will come there to delight him.
Vayaviya-samhita - Chapter 75 - Verse 49
Shiva Purana (siva.sh) · Chapter 75 · Verse 49
इति सत्वरमादिश्य प्रेषिता विश्वयोगिना ॥ कुमारशिखरं मेरोर्दक्षिणं मुनयो ययुः ॥ ४९ ॥
iti satvaramAdizya preSitA vizvayoginA ॥ kumArazikharaM merordakSiNaM munayo yayuH ॥ 49 ॥
After bidding thus the Viśvayogin sent the sages to Kumāraśikhara, the southern peak of Meru.