🚧This site is under construction — data is currently being added and may be incomplete or change.🚧
🕉

Sanatan Dharma

सनातन धर्म — Hindu Scripture Knowledge Base

Chapter 73

अध्यायः 73

Vāyavīya Saṃhitā, Chapter 73

Shlokas (78)

+ Add Shloka

Vayaviya-samhita - Chapter 73 - Verse 1

Shiva Purana (siva.sh) · Chapter 73 · Verse 1

उपमन्युरुवाच ॥ आलस्यं व्याधयस्तीव्राः प्रमादः स्थानसंशयः ॥ अनवस्थितचित्तत्वमश्रद्धा भ्रांतिदर्शनम् ॥ १ ॥

upamanyuruvAca ॥ AlasyaM vyAdhayastIvrAH pramAdaH sthAnasaMzayaH ॥ anavasthitacittatvamazraddhA bhrAMtidarzanam ॥ 1 ॥

Upamanyu said:— Idleness, severe diseases, negligence, doubt about place. Being unsteady in mind, having no faith, seeing delusion.

🤖 AI Generated

Vayaviya-samhita - Chapter 73 - Verse 2

Shiva Purana (siva.sh) · Chapter 73 · Verse 2

दुःखानि दौर्मनस्यं च विषयेषु च लोलता ॥ दशैते युञ्जतां पुंसामन्तरायाः प्रकीर्तिताः ॥ २ ॥

duHkhAni daurmanasyaM ca viSayeSu ca lolatA ॥ dazaite yuJjatAM puMsAmantarAyAH prakIrtitAH ॥ 2 ॥

Misery, depression and lust for sense gratification. These ten obstacles have been described for those who practice them.

🤖 AI Generated

Vayaviya-samhita - Chapter 73 - Verse 3

Shiva Purana (siva.sh) · Chapter 73 · Verse 3

आलस्यमलसत्त्वं तु योगिनां देहचेतनोः ॥ धातुवैषम्यजा दोषा व्याधयः कर्मदोषजाः ॥ ३ ॥

AlasyamalasattvaM tu yoginAM dehacetanoH ॥ dhAtuvaiSamyajA doSA vyAdhayaH karmadoSajAH ॥ 3 ॥

Idleness affects the body and the mind. Ailments are caused by the imbalance of the Dhātus. They are also due to the defective previous Karmans.

🤖 AI Generated

Vayaviya-samhita - Chapter 73 - Verse 4

Shiva Purana (siva.sh) · Chapter 73 · Verse 4

प्रमादो नाम योगस्य साधना नाम भावना ॥ इदं वेत्युभयाक्रान्तं विज्ञानं स्थानसंशयः ॥ ४ ॥

pramAdo nAma yogasya sAdhanA nAma bhAvanA ॥ idaM vetyubhayAkrAntaM vijJAnaM sthAnasaMzayaH ॥ 4 ॥

Blunder is the non-contemplation of the means of Yoga. Doubtfulness is the double perception—“this or this?”

🤖 AI Generated

Vayaviya-samhita - Chapter 73 - Verse 5

Shiva Purana (siva.sh) · Chapter 73 · Verse 5

अप्रतिष्ठा हि मनसस्त्वनवस्थितिरुच्यते ॥ अश्रद्धा भावरहिता वृत्तिर्वै योगवर्त्मनि ॥ ५ ॥

apratiSThA hi manasastvanavasthitirucyate ॥ azraddhA bhAvarahitA vRttirvai yogavartmani ॥ 5 ॥

Unsteadiness is the inability to stabilise the mind. Lack of faith connotes absence of piety in the path of Yoga,

🤖 AI Generated

Vayaviya-samhita - Chapter 73 - Verse 6

Shiva Purana (siva.sh) · Chapter 73 · Verse 6

विपर्यस्ता मतिर्या सा भ्रांतिरित्यभिधीयते ॥ दुःखमज्ञानजं पुंसां चित्तस्याध्यात्मिकं विदुः ॥ ६ ॥

viparyastA matiryA sA bhrAMtirityabhidhIyate ॥ duHkhamajJAnajaM puMsAM cittasyAdhyAtmikaM viduH ॥ 6 ॥

That which is opposed to the mind is called illusion. It is understood that suffering caused by ignorance is the spiritual cause of the mind.

🤖 AI Generated

Vayaviya-samhita - Chapter 73 - Verse 7

Shiva Purana (siva.sh) · Chapter 73 · Verse 7

आधिभौतिकमंगोत्थं यच्च दुःखं पुरा कृतैः ॥ आधिदैविकमाख्यातमशन्यस्त्रविषादिकम् ॥ ७ ॥

AdhibhautikamaMgotthaM yacca duHkhaM purA kRtaiH ॥ AdhidaivikamAkhyAtamazanyastraviSAdikam ॥ 7 ॥

The pain caused by the past is the result of the transcendental bliss. It is described as the adhidaivika, the thunderbolt, the weapon and the poison.

🤖 AI Generated

Vayaviya-samhita - Chapter 73 - Verse 8

Shiva Purana (siva.sh) · Chapter 73 · Verse 8

इच्छाविघातजं मोक्षं दौर्मनस्यं प्रचक्षते ॥ विषयेषु विचित्रेषु विभ्रमस्तत्र लोलता ॥ ८ ॥

icchAvighAtajaM mokSaM daurmanasyaM pracakSate ॥ viSayeSu vicitreSu vibhramastatra lolatA ॥ 8 ॥

Dejectedness is the agitation due to the frustration of desires. Indulgence in diverse sensual objects is the overfondness for them.

🤖 AI Generated

Vayaviya-samhita - Chapter 73 - Verse 9

Shiva Purana (siva.sh) · Chapter 73 · Verse 9

शान्तेष्वेतेषु विघ्नेषु योगासक्तस्य योगिनः ॥ उपसर्गाः प्रवर्तंते दिव्यास्ते सिद्धिसूचकाः ॥ ९ ॥

zAnteSveteSu vighneSu yogAsaktasya yoginaH ॥ upasargAH pravartaMte divyAste siddhisUcakAH ॥ 9 ॥

When the obstacles subside and the Yogin is absorbed in Yoga the signs begin to appear. They are divine indications of the imminent success.

🤖 AI Generated

Vayaviya-samhita - Chapter 73 - Verse 10

Shiva Purana (siva.sh) · Chapter 73 · Verse 10

प्रतिभा श्रवणं वार्ता दर्शनास्वादवेदनाः ॥ उपसर्गाः षडित्येते व्यये योगस्य सिद्धयः ॥ १० ॥

pratibhA zravaNaM vArtA darzanAsvAdavedanAH ॥ upasargAH SaDityete vyaye yogasya siddhayaH ॥ 10 ॥

The Upasargas are—Pratibhā, Śravaṇa, Vārtā, Darśana, Āsvāda and Vedanā. They are the Siddhis at the expense of Yoga.

🤖 AI Generated

Vayaviya-samhita - Chapter 73 - Verse 11

Shiva Purana (siva.sh) · Chapter 73 · Verse 11

सूक्ष्मे व्यवहिते ऽतीते विप्रकृष्टे त्वनागते ॥ प्रतिभा कथ्यते यो ऽर्थे प्रतिभासो यथातथम् ॥ ११ ॥

sUkSme vyavahite 'tIte viprakRSTe tvanAgate ॥ pratibhA kathyate yo 'rthe pratibhAso yathAtatham ॥ 11 ॥

The correct perception of objects whether they be subtle, hidden by other objects, or of bygone days, or situated far off, or not yet born is called Pratibhā.

🤖 AI Generated

Vayaviya-samhita - Chapter 73 - Verse 12

Shiva Purana (siva.sh) · Chapter 73 · Verse 12

श्रवणं सर्वशब्दानां श्रवणे चाप्रयत्नतः ॥ वार्त्ता वार्त्तासु विज्ञानं सर्वेषामेव देहिनाम् ॥ १२ ॥

zravaNaM sarvazabdAnAM zravaNe cAprayatnataH ॥ vArttA vArttAsu vijJAnaM sarveSAmeva dehinAm ॥ 12 ॥

Śravaṇa is the ability to hear all sounds without any strain. Vārtā is the knowledge of everything concerning all embodied beings.

🤖 AI Generated

Vayaviya-samhita - Chapter 73 - Verse 13

Shiva Purana (siva.sh) · Chapter 73 · Verse 13

दर्शनं नाम दिव्यानां दर्शनं चाप्रयत्नतः ॥ तथास्वादश्च दिव्येषु रसेष्वास्वाद उच्यते ॥ १३ ॥

darzanaM nAma divyAnAM darzanaM cAprayatnataH ॥ tathAsvAdazca divyeSu raseSvAsvAda ucyate ॥ 13 ॥

Darśana is the ability to see all divine objects without difficulty. Similarly, Āsvāda is the ability to taste divine delicacies.

🤖 AI Generated

Vayaviya-samhita - Chapter 73 - Verse 14

Shiva Purana (siva.sh) · Chapter 73 · Verse 14

स्पर्शनाधिगमस्तद्वद्वेदना नाम विश्रुता ॥ गन्धादीनां च दिव्यानामाब्रह्मभुवनाधिपाः ॥ १४ ॥

sparzanAdhigamastadvadvedanA nAma vizrutA ॥ gandhAdInAM ca divyAnAmAbrahmabhuvanAdhipAH ॥ 14 ॥

The sensation of touch is also known as pain. They are the masters of the divine worlds, such as Gandha and others.

🤖 AI Generated

Vayaviya-samhita - Chapter 73 - Verse 15

Shiva Purana (siva.sh) · Chapter 73 · Verse 15

संतिष्ठन्ते च रत्नानि प्रयच्छंति बहूनि च ॥ स्वच्छन्दमधुरा वाणी विविधास्यात्प्रवर्तते ॥ १५ ॥

saMtiSThante ca ratnAni prayacchaMti bahUni ca ॥ svacchandamadhurA vANI vividhAsyAtpravartate ॥ 15 ॥

They remained there and gave away many gems. A sweet, sweet voice emanates from a variety of sources at its own free will.

🤖 AI Generated

Vayaviya-samhita - Chapter 73 - Verse 16

Shiva Purana (siva.sh) · Chapter 73 · Verse 16

रसायनानि सर्वाणि दिव्याश्चौषधयस्तथा ॥ सिध्यंति प्रणिपत्यैनं दिशंति सुरयोषितः ॥ १६ ॥

rasAyanAni sarvANi divyAzcauSadhayastathA ॥ sidhyaMti praNipatyainaM dizaMti surayoSitaH ॥ 16 ॥

The divine potions, aphrodisiacs and divine medicines are offered to him by celestial damsels who pay him their homage.

🤖 AI Generated

Vayaviya-samhita - Chapter 73 - Verse 17

Shiva Purana (siva.sh) · Chapter 73 · Verse 17

योगसिद्ध्यैकदेशे ऽपि दृष्टे मोक्षे भवेन्मतिः ॥ दृष्टमेतन्मया यद्वत्तद्वन्मोक्षो भवेदिति ॥ १७ ॥

yogasiddhyaikadeze 'pi dRSTe mokSe bhavenmatiH ॥ dRSTametanmayA yadvattadvanmokSo bhavediti ॥ 17 ॥

Though this is only a fraction of the Siddhis of Yoga, when this is done he will have confidence in salvation: “This has been seen by me. In the same manner salvation too shall occur.”

🤖 AI Generated

Vayaviya-samhita - Chapter 73 - Verse 18

Shiva Purana (siva.sh) · Chapter 73 · Verse 18

कृशता स्थूलता बाल्यं वार्धक्यं चैव यौवनम् ॥ नानाचातिस्वरूपं च चतुर्णां देहधारणम् ॥ १८ ॥

kRzatA sthUlatA bAlyaM vArdhakyaM caiva yauvanam ॥ nAnAcAtisvarUpaM ca caturNAM dehadhAraNam ॥ 18 ॥

Thinness, obesity, childhood, old age and youth. The four bodies of the Supreme Personality of Godhead are manifest in various forms.

🤖 AI Generated

Vayaviya-samhita - Chapter 73 - Verse 19

Shiva Purana (siva.sh) · Chapter 73 · Verse 19

पार्थिवांशं विना नित्यं सुरभिर्गन्धसंग्रहः ॥ एवमष्टगुणं प्राहुः पैशाचं पार्थिवं पदम् ॥ १९ ॥

pArthivAMzaM vinA nityaM surabhirgandhasaMgrahaH ॥ evamaSTaguNaM prAhuH paizAcaM pArthivaM padam ॥ 19 ॥

Without a portion of the earth, the fragrance is always a collection of fragrances. Thus it is said that the eightfold position of the devil is earthly.

🤖 AI Generated

Vayaviya-samhita - Chapter 73 - Verse 20

Shiva Purana (siva.sh) · Chapter 73 · Verse 20

जले निवसनं चैव भूम्यामेवं विनिर्गमः ॥ इच्छेच्छक्तः स्वयं पातुं समुद्रमपि नातुरः ॥ २० ॥

jale nivasanaM caiva bhUmyAmevaM vinirgamaH ॥ icchecchaktaH svayaM pAtuM samudramapi nAturaH ॥ 20 ॥

Living in water and emerging from the earth He wishes to be able to pour himself into the ocean without being disturbed.

🤖 AI Generated

Vayaviya-samhita - Chapter 73 - Verse 21

Shiva Purana (siva.sh) · Chapter 73 · Verse 21

यत्रेच्छति जगत्यस्मिंस्तत्रैव जलदर्शनम् ॥ विना कुम्भादिकं पाणौ जलसञ्चयधारणम् ॥ २१ ॥

yatrecchati jagatyasmiMstatraiva jaladarzanam ॥ vinA kumbhAdikaM pANau jalasaJcayadhAraNam ॥ 21 ॥

Wherever one wishes to see water in this world, one can see it. Without a pot or other object, one should hold a reservoir of water in one’s hand.

🤖 AI Generated

Vayaviya-samhita - Chapter 73 - Verse 22

Shiva Purana (siva.sh) · Chapter 73 · Verse 22

यद्वस्तु विरसञ्चापि भोक्तुमिच्छति तत्क्षणात् ॥ रसादिकं भवेच्चान्यत्त्रयाणां देहधारणम् ॥ २२ ॥

yadvastu virasaJcApi bhoktumicchati tatkSaNAt ॥ rasAdikaM bhaveccAnyattrayANAM dehadhAraNam ॥ 22 ॥

Whatever he desires to enjoy immediately, even if it is tasteless. Other things, such as taste, should be used to hold the body of the three.

🤖 AI Generated

Vayaviya-samhita - Chapter 73 - Verse 23

Shiva Purana (siva.sh) · Chapter 73 · Verse 23

निर्व्रणत्वं शरीरस्य पार्थिवैश्च समन्वितम् ॥ तदिदं षोडशगुणमाप्यमैश्वर्यमद्भुतम् ॥ २३ ॥

nirvraNatvaM zarIrasya pArthivaizca samanvitam ॥ tadidaM SoDazaguNamApyamaizvaryamadbhutam ॥ 23 ॥

The body is free from wounds and is accompanied by earthly substances. That is the wonderful opulence of the sixteenth manifestation.

🤖 AI Generated

Vayaviya-samhita - Chapter 73 - Verse 24

Shiva Purana (siva.sh) · Chapter 73 · Verse 24

शरीरादग्निनिर्माणं तत्तापभयवर्जनम् ॥ शक्तिर्जगदिदं दग्धुं यदीच्छेदप्रयत्नतः ॥ २४ ॥

zarIrAdagninirmANaM tattApabhayavarjanam ॥ zaktirjagadidaM dagdhuM yadIcchedaprayatnataH ॥ 24 ॥

It creates fire from the body and avoids the fear of suffering. If you try to cut it off, you have the power to burn this world to the ground.

🤖 AI Generated

Vayaviya-samhita - Chapter 73 - Verse 25

Shiva Purana (siva.sh) · Chapter 73 · Verse 25

स्थापनं वानलस्या ऽप्सु पाणौ पावकधारणम् ॥ दग्धे सर्गे यथापूर्वं मुखे चान्नादिपाचनम् ॥ द्वाभ्यां देहविनिर्माणमाप्यैश्वर्यसमन्वितम् ॥ २५ ॥

sthApanaM vAnalasyA 'psu pANau pAvakadhAraNam ॥ dagdhe sarge yathApUrvaM mukhe cAnnAdipAcanam ॥ dvAbhyAM dehavinirmANamApyaizvaryasamanvitam ॥ 25 ॥

Placing the fire in the water and holding the fire in the hands. When the body is burnt, food and other things should be digested in the mouth as before. By these two means the body was created, and it was endowed with opulence.

🤖 AI Generated

Vayaviya-samhita - Chapter 73 - Verse 26

Shiva Purana (siva.sh) · Chapter 73 · Verse 26

एतच्चतुर्विंशतिधा तैजसं परिचक्षते ॥ मनोजवत्वं भूतानां क्षणादन्तःप्रवेशनम् ॥ २६ ॥

etaccaturviMzatidhA taijasaM paricakSate ॥ manojavatvaM bhUtAnAM kSaNAdantaHpravezanam ॥ 26 ॥

There are twenty-four kinds of material energy. The speed of the mind is the instantaneous penetration of beings.

🤖 AI Generated

Vayaviya-samhita - Chapter 73 - Verse 27

Shiva Purana (siva.sh) · Chapter 73 · Verse 27

पर्वतादिमहाभारधारणञ्चाप्रयत्नतः ॥ गुरुत्वञ्च लघुत्वञ्च पाणावनिलधारणम् ॥ २७ ॥

parvatAdimahAbhAradhAraNaJcAprayatnataH ॥ gurutvaJca laghutvaJca pANAvaniladhAraNam ॥ 27 ॥

Without effort he carried heavy loads such as mountains Heavy and light, holding the air in your hands.

🤖 AI Generated

Vayaviya-samhita - Chapter 73 - Verse 28

Shiva Purana (siva.sh) · Chapter 73 · Verse 28

अंगुल्यग्रनिपाताद्यैर्भूमेरपि च कम्पनम् ॥ एकेन देहनिष्पत्तिर्युक्तं भोगैश्च तैजसैः ॥ २८ ॥

aMgulyagranipAtAdyairbhUmerapi ca kampanam ॥ ekena dehaniSpattiryuktaM bhogaizca taijasaiH ॥ 28 ॥

The ground was also shaken by the dropping of the tips of the fingers. The origin of the body is enjoyed by one’s own energy and by one’s own energy.

🤖 AI Generated

Vayaviya-samhita - Chapter 73 - Verse 29

Shiva Purana (siva.sh) · Chapter 73 · Verse 29

द्वात्रिंशद्गुणमैश्वर्यं मारुतं कवयो विदुः ॥ छायाहीनविनिष्पत्तिरिन्द्रियाणामदर्शनम् ॥ २९ ॥

dvAtriMzadguNamaizvaryaM mArutaM kavayo viduH ॥ chAyAhInaviniSpattirindriyANAmadarzanam ॥ 29 ॥

Learned men know that the wind is thirty-two times more powerful. Without shadow, the senses are not able to see the body.

🤖 AI Generated

Vayaviya-samhita - Chapter 73 - Verse 30

Shiva Purana (siva.sh) · Chapter 73 · Verse 30

खेचरत्वं यथाकाममिन्द्रियार्थसमन्वयः ॥ आकाशलंघनं चैव स्वदेहे तन्निवेशनम् ॥ ३० ॥

khecaratvaM yathAkAmamindriyArthasamanvayaH ॥ AkAzalaMghanaM caiva svadehe tannivezanam ॥ 30 ॥

Flying in the sky as desired is the combination of sense objects They also crossed the sky and inhabited their own bodies.

🤖 AI Generated

Vayaviya-samhita - Chapter 73 - Verse 31

Shiva Purana (siva.sh) · Chapter 73 · Verse 31

आकाशपिण्डीकरणमशरीरत्वमेव च ॥ अनिलैश्वर्यसंयुक्तं चत्वारिंशद्गुणं महत् ॥ ३१ ॥

AkAzapiNDIkaraNamazarIratvameva ca ॥ anilaizvaryasaMyuktaM catvAriMzadguNaM mahat ॥ 31 ॥

The sky is clumped and disembodied. It is forty-four times greater than the opulence of the wind.

🤖 AI Generated

Vayaviya-samhita - Chapter 73 - Verse 32

Shiva Purana (siva.sh) · Chapter 73 · Verse 32

ऐन्द्रमैश्वर्यमाख्यातमाम्बरं तत्प्रचक्षते ॥ यथाकामोपलब्धिश्च यथाकामविनिर्गमः ॥ ३२ ॥

aindramaizvaryamAkhyAtamAmbaraM tatpracakSate ॥ yathAkAmopalabdhizca yathAkAmavinirgamaH ॥ 32 ॥

The sky is described as the opulence of Indra. The perception of desire is the same as the fulfillment of desire.

🤖 AI Generated

Vayaviya-samhita - Chapter 73 - Verse 33

Shiva Purana (siva.sh) · Chapter 73 · Verse 33

सर्वस्याभिभवश्चैव सर्वगुह्यार्थदर्शनम् ॥ कर्मानुरूपनिर्माणं वशित्वं प्रियदर्शनम् ॥ ३३ ॥

sarvasyAbhibhavazcaiva sarvaguhyArthadarzanam ॥ karmAnurUpanirmANaM vazitvaM priyadarzanam ॥ 33 ॥

He is the victory of all and the vision of all mysteries. Creation according to action, submission, pleasing to the eye.

🤖 AI Generated

Vayaviya-samhita - Chapter 73 - Verse 34

Shiva Purana (siva.sh) · Chapter 73 · Verse 34

संसारदर्शनं चैव भोगैरैन्द्रैस्समन्वितम् ॥ एतच्चांद्रमसैश्वर्यं मानसं गुणतो ऽधिकम् ॥ ३४ ॥

saMsAradarzanaM caiva bhogairaindraissamanvitam ॥ etaccAMdramasaizvaryaM mAnasaM guNato 'dhikam ॥ 34 ॥

Seeing the material world accompanied by the pleasures of Indra This moon’s opulence is greater than the mental quality of the moon.

🤖 AI Generated

Vayaviya-samhita - Chapter 73 - Verse 35

Shiva Purana (siva.sh) · Chapter 73 · Verse 35

छेदनं ताडनं चैव बंधनं मोचनं तथा ॥ ग्रहणं सर्वभूतानां संसारवशवर्तिनाम् ॥ ३५ ॥

chedanaM tADanaM caiva baMdhanaM mocanaM tathA ॥ grahaNaM sarvabhUtAnAM saMsAravazavartinAm ॥ 35 ॥

Cutting, beating, binding and releasing It is the grasping of all living beings under the control of material existence.

🤖 AI Generated

Vayaviya-samhita - Chapter 73 - Verse 36

Shiva Purana (siva.sh) · Chapter 73 · Verse 36

प्रसादश्चापि सर्वेषां मृत्युकालजयस्तथा ॥ आभिमानिकमैश्वर्यं प्राजापत्यं प्रचक्षते ॥ ३६ ॥

prasAdazcApi sarveSAM mRtyukAlajayastathA ॥ AbhimAnikamaizvaryaM prAjApatyaM pracakSate ॥ 36 ॥

He showed mercy to all and conquered the time of death The self-realized opulence is called Prājāpati.

🤖 AI Generated

Vayaviya-samhita - Chapter 73 - Verse 37

Shiva Purana (siva.sh) · Chapter 73 · Verse 37

एतच्चान्द्रमसैर्भोगैः षट्पञ्चाशद्गुणं महत् ॥ सर्गः संकल्पमात्रेण त्राणं संहरणं तथा ॥ ३७॥

etaccAndramasairbhogaiH SaTpaJcAzadguNaM mahat ॥ sargaH saMkalpamAtreNa trANaM saMharaNaM tathA ॥ 37॥

This is fifty-six times greater than the moon’s enjoyment. Creation, salvation and annihilation are by mere resolution.

🤖 AI Generated

Vayaviya-samhita - Chapter 73 - Verse 38

Shiva Purana (siva.sh) · Chapter 73 · Verse 38

स्वाधिकारश्च सर्वेषां भूतचित्तप्रवर्तनम् ॥ असादृश्यं च सर्वस्य निर्माणं जगतः पृथक् ॥ ३८ ॥

svAdhikArazca sarveSAM bhUtacittapravartanam ॥ asAdRzyaM ca sarvasya nirmANaM jagataH pRthak ॥ 38 ॥

The right to self-determination is the initiation of the minds of all beings. There is no similarity in the creation of everything separately from the universe.

🤖 AI Generated

Vayaviya-samhita - Chapter 73 - Verse 39

Shiva Purana (siva.sh) · Chapter 73 · Verse 39

शुभाशुभस्य करणं प्राजापत्यैश्च संयुतम् ॥ चतुष्षष्ठिगुणं ब्राह्ममैश्वर्यं च प्रचक्षते ॥ ३९ ॥

zubhAzubhasya karaNaM prAjApatyaizca saMyutam ॥ catuSSaSThiguNaM brAhmamaizvaryaM ca pracakSate ॥ 39 ॥

It is the instrument of good and evil and is accompanied by the Prājāpatis. They also describe the sixty-fourfold opulence of the brāhmaṇas.

🤖 AI Generated

Vayaviya-samhita - Chapter 73 - Verse 40

Shiva Purana (siva.sh) · Chapter 73 · Verse 40

बौद्धादस्मात्परं गौणमैश्वर्यं प्राकृतं विदुः ॥ वैष्णवं तत्समाख्यातं तस्यैव भुवनस्थितिः ॥ ब्रह्मणा तत्पदं सर्वं वक्तुमन्यैर्न शक्यते ॥ ४० ॥

bauddhAdasmAtparaM gauNamaizvaryaM prAkRtaM viduH ॥ vaiSNavaM tatsamAkhyAtaM tasyaiva bhuvanasthitiH ॥ brahmaNA tatpadaM sarvaM vaktumanyairna zakyate ॥ 40 ॥

They consider the ordinary opulence to be secondary to that of the Buddha. That Vaiṣṇava is described as the source of the universe. No one else can explain the entire universe to the Supreme Personality of Godhead.

🤖 AI Generated

Vayaviya-samhita - Chapter 73 - Verse 41

Shiva Purana (siva.sh) · Chapter 73 · Verse 41

तत्पौरुषं च गौणं च गणेशं पदमैश्वरम् ॥ विष्णुना तत्पदं किंचिज्ज्ञातुमन्यैर्न शक्यते ॥ ४१ ॥

tatpauruSaM ca gauNaM ca gaNezaM padamaizvaram ॥ viSNunA tatpadaM kiMcijjJAtumanyairna zakyate ॥ 41 ॥

Beyond that is the region of Puruṣa which functions the attributes and then the region of Gaṇeśa and then the region of Īśvara. This can be understood by Viṣṇu a little and cannot be understood by others.

🤖 AI Generated

Vayaviya-samhita - Chapter 73 - Verse 42

Shiva Purana (siva.sh) · Chapter 73 · Verse 42

विज्ञानसिद्धयश्चैव सर्वा एवौपसर्गिकाः ॥ निरोद्धव्या प्रयत्नेन वैराग्येण परेण तु ॥ ४२ ॥

vijJAnasiddhayazcaiva sarvA evaupasargikAH ॥ niroddhavyA prayatnena vairAgyeNa pareNa tu ॥ 42 ॥

All the Siddhis due to knowledge and the Upasargas shall be checked assiduously by means of great detachment.

🤖 AI Generated

Vayaviya-samhita - Chapter 73 - Verse 43

Shiva Purana (siva.sh) · Chapter 73 · Verse 43

प्रतिभासेष्वशुद्धेषु गुणेष्वासक्तचेतसः ॥ न सिध्येत्परमैश्वर्यमभयं सार्वकामिकम् ॥ ४३ ॥

pratibhAseSvazuddheSu guNeSvAsaktacetasaH ॥ na sidhyetparamaizvaryamabhayaM sArvakAmikam ॥ 43 ॥

The great Aiśvarya that affords protection and is coveted by all cannot by acquired if the mind is attached to false appearances, forms and attributes.

🤖 AI Generated

Vayaviya-samhita - Chapter 73 - Verse 44

Shiva Purana (siva.sh) · Chapter 73 · Verse 44

तस्माद्गुणांश्च भोगांश्च देवासुरमहीभृताम् ॥ तृणवद्यस्त्यजेत्तस्य योगसिद्धिः परा भवेत् ॥ ४४ ॥

tasmAdguNAMzca bhogAMzca devAsuramahIbhRtAm ॥ tRNavadyastyajettasya yogasiddhiH parA bhavet ॥ 44 ॥

Hence he who abandons the attributes and the pleasures of the gods, Asuras and kings, considering them as worthless as blades of grass acquires the greatest Yogic power.

🤖 AI Generated

Vayaviya-samhita - Chapter 73 - Verse 45

Shiva Purana (siva.sh) · Chapter 73 · Verse 45

अथवानुग्रहेच्छायां जगतो विचरेन्मुनिः ॥ यथाकामंगुणान्भोगान्भुक्त्वा मुक्तिं प्रयास्यति ॥ ४५ ॥

athavAnugrahecchAyAM jagato vicarenmuniH ॥ yathAkAmaMguNAnbhogAnbhuktvA muktiM prayAsyati ॥ 45 ॥

Or the sage with Yogic powers shall move about with a desire to bless the universe. He can then enjoy the pleasures at his will and attain salvation.

🤖 AI Generated

Vayaviya-samhita - Chapter 73 - Verse 46

Shiva Purana (siva.sh) · Chapter 73 · Verse 46

अथ प्रयोगं योगस्य वक्ष्ये शृणु समाहितः ॥ शुभे काले शुभे देशे शिवक्षेत्रादिके पुनः ॥ विजने जंतुरहिते निःशब्दे बाधवर्जिते ॥ ४६ ॥

atha prayogaM yogasya vakSye zRNu samAhitaH ॥ zubhe kAle zubhe deze zivakSetrAdike punaH ॥ vijane jaMturahite niHzabde bAdhavarjite ॥ 46 ॥

Now I shall describe the practice of yoga. Please listen carefully. Again, at an auspicious time, in an auspicious place, in a place like Lord Śiva’s field. It was deserted, free from animals, silent and free from obstacles.

🤖 AI Generated

Vayaviya-samhita - Chapter 73 - Verse 47

Shiva Purana (siva.sh) · Chapter 73 · Verse 47

सुप्रलिप्ते स्थले सौम्ये गन्धधूपादिवासिते ॥ मुक्तपुष्पसमाकीर्णे वितानादि विचित्रिते ॥ ४७ ॥

supralipte sthale saumye gandhadhUpAdivAsite ॥ muktapuSpasamAkIrNe vitAnAdi vicitrite ॥ 47 ॥

The ground should be well-smeared and gentle and fragrant with fragrant incense and other substances. The city was covered with loose flowers and decorated with canopies and other ornaments.

🤖 AI Generated

Vayaviya-samhita - Chapter 73 - Verse 48

Shiva Purana (siva.sh) · Chapter 73 · Verse 48

कुशपुष्पसमित्तोयफलमूलसमन्विते ॥ नाग्न्यभ्याशे जलाभ्याशे शुष्कपर्णचये ऽपि वा ॥ ४८ ॥

kuzapuSpasamittoyaphalamUlasamanvite ॥ nAgnyabhyAze jalAbhyAze zuSkaparNacaye 'pi vA ॥ 48 ॥

It is covered with kuśa grass, flowers, oil, water, fruits and roots. Neither in the presence of fire, nor in the presence of water, nor in the presence of dry leaves.

🤖 AI Generated

Vayaviya-samhita - Chapter 73 - Verse 49

Shiva Purana (siva.sh) · Chapter 73 · Verse 49

न दंशमशकाकीर्णे सर्पश्वापदसंकुले ॥ न च दुष्टमृगाकीर्णे न भये दुर्जनावृते ॥ ४९ ॥

na daMzamazakAkIrNe sarpazvApadasaMkule ॥ na ca duSTamRgAkIrNe na bhaye durjanAvRte ॥ 49 ॥

It was not crowded with mosquitoes, snakes, dogs and foxes. It was not crowded with evil animals or surrounded by evil people in fear.

🤖 AI Generated

Vayaviya-samhita - Chapter 73 - Verse 50

Shiva Purana (siva.sh) · Chapter 73 · Verse 50

श्मशाने चैत्यवल्मीके जीर्णागारे चतुष्पथे ॥ नदीनदसमुद्राणां तीरे रथ्यांतरे ऽपि वा ॥ ५० ॥

zmazAne caityavalmIke jIrNAgAre catuSpathe ॥ nadInadasamudrANAM tIre rathyAMtare 'pi vA ॥ 50 ॥

In the cemetery, in the anthill, in the dilapidated house, on the four paths. On the banks of rivers, streams, seas or on the banks of roads.

🤖 AI Generated

Vayaviya-samhita - Chapter 73 - Verse 51

Shiva Purana (siva.sh) · Chapter 73 · Verse 51

न जीर्णोद्यानगोष्ठादौ नानिष्टे न च निंदिते ॥ नाजीर्णाम्लरसोद्गारे न च विण्मूत्रदूषिते ॥ ५१ ॥

na jIrNodyAnagoSThAdau nAniSTe na ca niMdite ॥ nAjIrNAmlarasodgAre na ca viNmUtradUSite ॥ 51 ॥

It is not in a dilapidated garden or in a cowshed or in an unpleasant or blasphemous place. It should not be contaminated with stool or urine, nor should it be dirty or acidic.

🤖 AI Generated

Vayaviya-samhita - Chapter 73 - Verse 52

Shiva Purana (siva.sh) · Chapter 73 · Verse 52

नच्छर्द्यामातिसारे वा नातिभुक्तौ श्रमान्विते ॥ न चातिचिंताकुलितो न चातिक्षुत्पिपासितः ॥ ५२ ॥

nacchardyAmAtisAre vA nAtibhuktau zramAnvite ॥ na cAticiMtAkulito na cAtikSutpipAsitaH ॥ 52 ॥

They should not cough or have excessive diarrhea, nor should they eat too much or be tired. He was not overly anxious nor overly hungry or thirsty.

🤖 AI Generated

Vayaviya-samhita - Chapter 73 - Verse 53

Shiva Purana (siva.sh) · Chapter 73 · Verse 53

नापि स्वगुरुकर्मादौ प्रसक्तो योगमाचरेत् ॥ युक्ताहारविहारश्च युक्तचेष्टश्च कर्मसु ॥ ५३ ॥

nApi svagurukarmAdau prasakto yogamAcaret ॥ yuktAhAravihArazca yuktaceSTazca karmasu ॥ 53 ॥

Nor should one practice yoga because he is attached to the duties of his spiritual master. He should eat and play properly and move properly in his duties.

🤖 AI Generated

Vayaviya-samhita - Chapter 73 - Verse 54

Shiva Purana (siva.sh) · Chapter 73 · Verse 54

युक्तनिद्राप्रबोधश्च सर्वायासविवर्जितः ॥ आसनं मृदुलं रम्यं विपुलं सुसमं शुचि ॥ ५४ ॥

yuktanidrAprabodhazca sarvAyAsavivarjitaH ॥ AsanaM mRdulaM ramyaM vipulaM susamaM zuci ॥ 54 ॥

He slept well and woke up free from all fatigue The seat was soft, pleasant, spacious, well-balanced and clean.

🤖 AI Generated

Vayaviya-samhita - Chapter 73 - Verse 55

Shiva Purana (siva.sh) · Chapter 73 · Verse 55

पद्मकस्वस्तिकादीनामभ्यसेदासनेषु च ॥ अभिवंद्य स्वगुर्वंतानभिवाद्याननुक्रमात् ॥ ५५ ॥

padmakasvastikAdInAmabhyasedAsaneSu ca ॥ abhivaMdya svagurvaMtAnabhivAdyAnanukramAt ॥ 55 ॥

One should also practice the lotus, swastika and other symbols on the seats. After offering obeisances to his spiritual masters, one after another, he offered them obeisances.

🤖 AI Generated

Vayaviya-samhita - Chapter 73 - Verse 56

Shiva Purana (siva.sh) · Chapter 73 · Verse 56

ऋजुग्रीवशिरोवक्षा नातिष्ठेच्छिष्टलोचनः ॥ किंचिदुन्नामितशिरा दंतैर्दंतान्न संस्पृशेत् ॥ ५६ ॥

RjugrIvazirovakSA nAtiSThecchiSTalocanaH ॥ kiMcidunnAmitazirA daMtairdaMtAnna saMspRzet ॥ 56 ॥

He should not keep his neck, head and chest straight and his eyes closed. With the head slightly raised, one should not touch one’s teeth with one’s teeth.

🤖 AI Generated

Vayaviya-samhita - Chapter 73 - Verse 57

Shiva Purana (siva.sh) · Chapter 73 · Verse 57

दंताग्रसंस्थिता जिह्वामचलां सन्निवेश्य च ॥ पार्ष्णिभ्यां वृषणौ रक्षंस्तथा प्रजननं पुनः ॥ ५७ ॥

daMtAgrasaMsthitA jihvAmacalAM sannivezya ca ॥ pArSNibhyAM vRSaNau rakSaMstathA prajananaM punaH ॥ 57 ॥

She placed her tongue on the tip of her teeth and placed it firmly on the ground. He protected the testicles with his heels and reproduced.

🤖 AI Generated

Vayaviya-samhita - Chapter 73 - Verse 58

Shiva Purana (siva.sh) · Chapter 73 · Verse 58

ऊर्वोरुपरि संस्थाप्य बाहू तिर्यगयत्नतः ॥ दक्षिणं करपृष्ठं तु न्यस्य वामतलोपरि ॥ ५८ ॥

Urvorupari saMsthApya bAhU tiryagayatnataH ॥ dakSiNaM karapRSThaM tu nyasya vAmatalopari ॥ 58 ॥

Placing his arms on his thighs and thighs, he tried to move them obliquely. Placing the back of his right hand on the palm of his left hand.

🤖 AI Generated

Vayaviya-samhita - Chapter 73 - Verse 59

Shiva Purana (siva.sh) · Chapter 73 · Verse 59

उन्नाम्य शनकैः पृष्ठमुरो विष्टभ्य चाग्रतः ॥ संप्रेक्ष्य नासिकाग्रं स्वं दिशश्चानवलोकयन् ॥ ५९ ॥

unnAmya zanakaiH pRSThamuro viSTabhya cAgrataH ॥ saMprekSya nAsikAgraM svaM dizazcAnavalokayan ॥ 59 ॥

Slowly raise your back and chest and stand in front of you. He looked at the tip of his nose and looked in all directions.

🤖 AI Generated

Vayaviya-samhita - Chapter 73 - Verse 60

Shiva Purana (siva.sh) · Chapter 73 · Verse 60

संभृतप्राणसंचारः पाषाण इव निश्चलः ॥ स्वदेहायतनस्यांतर्विचिंत्य शिवमंबया ॥ ६० ॥

saMbhRtaprANasaMcAraH pASANa iva nizcalaH ॥ svadehAyatanasyAMtarviciMtya zivamaMbayA ॥ 60 ॥

He was as motionless as a stone when his breath was restored. She thought of Lord Śiva within her own body and abode.

🤖 AI Generated

Vayaviya-samhita - Chapter 73 - Verse 61

Shiva Purana (siva.sh) · Chapter 73 · Verse 61

हृत्पद्मपीठिकामध्ये ध्यानयज्ञेन पूजयेत् ॥ मूले नासाग्रतो नाभौ कंठे वा तालुरंध्रयोः ॥ ६१ ॥

hRtpadmapIThikAmadhye dhyAnayajJena pUjayet ॥ mUle nAsAgrato nAbhau kaMThe vA tAluraMdhrayoH ॥ 61 ॥

In the middle of the lotus seat of the heart, one should worship the Lord by meditating. At the root of the nose, at the tip of the nose, in the navel, in the neck, or in the holes of the palate.

🤖 AI Generated

Vayaviya-samhita - Chapter 73 - Verse 62

Shiva Purana (siva.sh) · Chapter 73 · Verse 62

भ्रूमध्ये द्वारदेशे वा ललाटे मूर्ध्नि वा स्मरेत् ॥ परिकल्प्य यथान्यायं शिवयोः परमासनम् ॥ ६२ ॥

bhrUmadhye dvAradeze vA lalATe mUrdhni vA smaret ॥ parikalpya yathAnyAyaM zivayoH paramAsanam ॥ 62 ॥

One should chant this mantra between the eyebrows, at the door, on the forehead or on the head. Having properly arranged the supreme seat of Lord Śiva and his wife,

🤖 AI Generated

Vayaviya-samhita - Chapter 73 - Verse 63

Shiva Purana (siva.sh) · Chapter 73 · Verse 63

तत्र सावरणं वापि निरावरणमेव वा ॥ द्विदले षोडशारे वा द्वादशारे यथाविधि ॥ ६३ ॥

tatra sAvaraNaM vApi nirAvaraNameva vA ॥ dvidale SoDazAre vA dvAdazAre yathAvidhi ॥ 63 ॥

There may be a covering or a covering without a covering. They may be placed in two or sixteen or twelve leaves according to the prescribed method.

🤖 AI Generated

Vayaviya-samhita - Chapter 73 - Verse 64

Shiva Purana (siva.sh) · Chapter 73 · Verse 64

दशारे वा षडस्रे वा चतुरस्रे शिवं स्मरेत् ॥ भ्रुवोरंतरतः पद्मं द्विदलं तडिदुज्ज्वलम् ॥ ६४ ॥

dazAre vA SaDasre vA caturasre zivaM smaret ॥ bhruvoraMtarataH padmaM dvidalaM taDidujjvalam ॥ 64 ॥

One should remember Lord Śiva on the tenth, sixth or fourth day of the month. Between his eyebrows was a lotus with two petals, as bright as lightning.

🤖 AI Generated

Vayaviya-samhita - Chapter 73 - Verse 65

Shiva Purana (siva.sh) · Chapter 73 · Verse 65

भ्रूमध्यस्थारविन्दस्य क्रमाद्वै दक्षिणोत्तरे ॥ विद्युत्समानवर्णे च पर्णे वर्णावसानके ॥ ६५ ॥

bhrUmadhyasthAravindasya kramAdvai dakSiNottare ॥ vidyutsamAnavarNe ca parNe varNAvasAnake ॥ 65 ॥

The lotus flower in the middle of the eyebrows is gradually placed on the north and south sides. The leaves are of the same color as lightning and are at the end of the color.

🤖 AI Generated

Vayaviya-samhita - Chapter 73 - Verse 66

Shiva Purana (siva.sh) · Chapter 73 · Verse 66

षोडशारस्य पत्राणि स्वराः षोडश तानि वै ॥ पूर्वादीनि क्रमादेतत्पद्मं कन्दस्य मूलतः ॥ ६६ ॥

SoDazArasya patrANi svarAH SoDaza tAni vai ॥ pUrvAdIni kramAdetatpadmaM kandasya mUlataH ॥ 66 ॥

The leaves of the sixteenth śāra are composed of sixteen vowels. This lotus, beginning with the former, is placed at the root of the tuber.

🤖 AI Generated

Vayaviya-samhita - Chapter 73 - Verse 67

Shiva Purana (siva.sh) · Chapter 73 · Verse 67

ककारादिटकारांता वर्णाः पर्णान्यनुक्रमात् ॥ भानुवर्णस्य पद्मस्य ध्येयं तद्१ हृदयान्तरे ॥ ६७ ॥

kakArAdiTakArAMtA varNAH parNAnyanukramAt ॥ bhAnuvarNasya padmasya dhyeyaM tad1 hRdayAntare ॥ 67 ॥

The leaves are composed of letters ending in kakara and itaka, in order. The lotus of the sun’s color is to be meditated upon within the heart.

🤖 AI Generated

Vayaviya-samhita - Chapter 73 - Verse 68

Shiva Purana (siva.sh) · Chapter 73 · Verse 68

गोक्षीरधवलस्योक्ता डादिफान्ता यथाक्रमम् ॥ अधो दलस्याम्बुजस्य एतस्य २ च दलानि षट् ॥ ६८ ॥

gokSIradhavalasyoktA DAdiphAntA yathAkramam ॥ adho dalasyAmbujasya etasya 2 ca dalAni SaT ॥ 68 ॥

The ends of the cow’s milk are described in this order. Below the petals of this lotus there are 2 petals and six petals.

🤖 AI Generated

Vayaviya-samhita - Chapter 73 - Verse 69

Shiva Purana (siva.sh) · Chapter 73 · Verse 69

विधूमांगारवर्णस्य वर्णा वाद्याश्च लान्तिमाः ॥ मूलाधारारविंदस्य हेमाभस्य यथाक्रमम् ॥ वकारादिसकारान्ता वर्णाः पर्णमयाः स्थिताः ॥ ६९ ॥

vidhUmAMgAravarNasya varNA vAdyAzca lAntimAH ॥ mUlAdhArAraviMdasya hemAbhasya yathAkramam ॥ vakArAdisakArAntA varNAH parNamayAH sthitAH ॥ 69 ॥

The colors of the instruments were of the color of smoke and charcoal The roots of the lotus flowers are golden in color. The letters ending in vākara and s are situated in the form of leaves.

🤖 AI Generated

Vayaviya-samhita - Chapter 73 - Verse 70

Shiva Purana (siva.sh) · Chapter 73 · Verse 70

एतेष्वथारविंदेषु यत्रैवाभिरतं मनः ॥ तत्रैव देवं देवीं च चिंतयेद्धीरया धिया ॥ ७० ॥

eteSvathAraviMdeSu yatraivAbhirataM manaH ॥ tatraiva devaM devIM ca ciMtayeddhIrayA dhiyA ॥ 70 ॥

Wherever the mind is absorbed in these lotuses, One should meditate on the Supreme Personality of Godhead and Goddess Durgā with steadfast intelligence.

🤖 AI Generated

Vayaviya-samhita - Chapter 73 - Verse 71

Shiva Purana (siva.sh) · Chapter 73 · Verse 71

अंगुष्ठमात्रममलं दीप्यमानं समंततः ॥ शुद्धदीपशिखाकारं स्वशक्त्या पूर्णमण्डितम् ॥ ७१ ॥

aMguSThamAtramamalaM dIpyamAnaM samaMtataH ॥ zuddhadIpazikhAkAraM svazaktyA pUrNamaNDitam ॥ 71 ॥

It was only a thumb’s length away and was immaculate and glowing all around. It is in the shape of a pure lamp and is fully adorned with its own energy.

🤖 AI Generated

Vayaviya-samhita - Chapter 73 - Verse 72

Shiva Purana (siva.sh) · Chapter 73 · Verse 72

इन्दुरेखासमाकारं तारारूपमथापि वा ॥ नीवारशूकस्सदृशं बिससुत्राभमेव वा ॥ ७२ ॥

indurekhAsamAkAraM tArArUpamathApi vA ॥ nIvArazUkassadRzaM bisasutrAbhameva vA ॥ 72 ॥

It may be in the shape of a rainbow or in the form of a star. It may resemble a nyvara snake or resemble a seed thread.

🤖 AI Generated

Vayaviya-samhita - Chapter 73 - Verse 73

Shiva Purana (siva.sh) · Chapter 73 · Verse 73

कदम्बगोलकाकारं तुषारकणिकोपमम् ॥ क्षित्यादितत्त्वविजयं ध्याता यद्यपि वाञ्छति ॥ ७३ ॥

kadambagolakAkAraM tuSArakaNikopamam ॥ kSityAditattvavijayaM dhyAtA yadyapi vAJchati ॥ 73 ॥

It was in the shape of a kadamba ball and resembled a grain of snow. Although the meditator desires to conquer the earth and other elements,

🤖 AI Generated

Vayaviya-samhita - Chapter 73 - Verse 74

Shiva Purana (siva.sh) · Chapter 73 · Verse 74

तत्तत्तत्त्वाधिपामेव मूर्तिं स्थूलां विचिंतयेत् ॥ सदाशिवांता ब्रह्माद्यभवाद्याश्चाष्टमूर्तयः ॥ ७४ ॥

tattattattvAdhipAmeva mUrtiM sthUlAM viciMtayet ॥ sadAzivAMtA brahmAdyabhavAdyAzcASTamUrtayaH ॥ 74 ॥

One should meditate on the gross form of the Supreme Personality of Godhead, who is the master of all these elements. Sadaśiva, Brahmā, Bhava and others are eight forms of the Supreme Personality of Godhead.

🤖 AI Generated

Vayaviya-samhita - Chapter 73 - Verse 75

Shiva Purana (siva.sh) · Chapter 73 · Verse 75

शिवस्य मूर्तयः स्थूलाः शिवशास्त्रे विनिश्चिताः ॥ घोरा मिश्रा प्रशान्ताश्च मूर्तयस्ता मुनीश्वरैः ॥ ७५ ॥

zivasya mUrtayaH sthUlAH zivazAstre vinizcitAH ॥ ghorA mizrA prazAntAzca mUrtayastA munIzvaraiH ॥ 75 ॥

The gross forms of Lord Śiva are described in the scriptures of Lord Śiva These forms were described by the great sages as terrible mixed and peaceful.

🤖 AI Generated

Vayaviya-samhita - Chapter 73 - Verse 76

Shiva Purana (siva.sh) · Chapter 73 · Verse 76

फलाभिलाषरहितैश्चिन्त्याश्चिन्ताविशारदैः ॥ घोराश्चेच्चिंतिताः कुर्युः पापरोगपरिक्षयम् ॥ ७६ ॥

phalAbhilASarahitaizcintyAzcintAvizAradaiH ॥ ghorAzcecciMtitAH kuryuH pAparogaparikSayam ॥ 76 ॥

Without desire for fruits they are experts in anxiety and anxiety If they are terrible they should be worried about and should be tested for sinful diseases.

🤖 AI Generated

Vayaviya-samhita - Chapter 73 - Verse 77

Shiva Purana (siva.sh) · Chapter 73 · Verse 77

चिरेण मिश्रे सौम्ये तु न सद्यो न चिरादपि ॥ सौम्ये मुक्तिर्विशेषेण शांतिः प्रज्ञा प्रसिध्यति ॥ ७७ ॥

cireNa mizre saumye tu na sadyo na cirAdapi ॥ saumye muktirvizeSeNa zAMtiH prajJA prasidhyati ॥ 77 ॥

After a long time in a gentle mixture it is neither immediate nor long O gentle one liberation, especially peace and wisdom, is attained.

🤖 AI Generated

Vayaviya-samhita - Chapter 73 - Verse 78

Shiva Purana (siva.sh) · Chapter 73 · Verse 78

सिध्यंति सिद्धयश्चात्र क्रमशो नात्र संशयः ॥ ७८ ॥

sidhyaMti siddhayazcAtra kramazo nAtra saMzayaH ॥ 78 ॥

There is no doubt that these perfections are gradually attained.

🤖 AI Generated