Chapter 56
अध्यायः 56
Vāyavīya Saṃhitā, Chapter 56
Shlokas (43)
+ Add ShlokaVayaviya-samhita - Chapter 56 - Verse 1
Shiva Purana (siva.sh) · Chapter 56 · Verse 1
कृष्ण उवाच ॥ भगवञ्छ्रोतुमिच्छामि शिवाश्रमनिषेविणाम् ॥ शिवशास्त्रोदितं कर्म नित्यनैमित्तिकं तथा ॥ १ ॥
kRSNa uvAca ॥ bhagavaJchrotumicchAmi zivAzramaniSeviNAm ॥ zivazAstroditaM karma nityanaimittikaM tathA ॥ 1 ॥
Śrī Kṛṣṇa said:— O holy lord, I wish to hear the compulsory and optional rites of those who follow Śaivite conduct of life, as mentioned in Śaivite scriptures.
Vayaviya-samhita - Chapter 56 - Verse 2
Shiva Purana (siva.sh) · Chapter 56 · Verse 2
उपमन्युरुवाच ॥ प्रातरुत्थाय शयनाद्ध्यात्वा देवं सहाम्बया ॥ विचार्य कार्यं निर्गच्छेद्गृहादभ्युदिते ऽरुणे ॥ २ ॥
upamanyuruvAca ॥ prAtarutthAya zayanAddhyAtvA devaM sahAmbayA ॥ vicArya kAryaM nirgacchedgRhAdabhyudite 'ruNe ॥ 2 ॥
Upamanyu said:— He shall rise early in the morning and meditate on the lord and the goddess For performing necessaries he shall go out of the house when the sun has risen.
Vayaviya-samhita - Chapter 56 - Verse 3
Shiva Purana (siva.sh) · Chapter 56 · Verse 3
अबाधे विजने देशे कुर्यादावश्यकं ततः ॥ कृत्वा शौचं विधानेन दंतधावनमाचरेत् ॥ ३ ॥
abAdhe vijane deze kuryAdAvazyakaM tataH ॥ kRtvA zaucaM vidhAnena daMtadhAvanamAcaret ॥ 3 ॥
In a secluded spot where there is no hindrance he shall evacuate his bowels. After washing in accordance with the rules he shall clean the teeth.
Vayaviya-samhita - Chapter 56 - Verse 4
Shiva Purana (siva.sh) · Chapter 56 · Verse 4
अलाभे दंतकाष्ठानामष्टम्यादिदिनेषु च ॥ अपां द्वादशगण्डूषैः कुर्यादास्यविशोधनम् ॥ ४ ॥
alAbhe daMtakASThAnAmaSTamyAdidineSu ca ॥ apAM dvAdazagaNDUSaiH kuryAdAsyavizodhanam ॥ 4 ॥
On the eighth and other days whenever tooth-brush twig is not available he shall gargle twelve times and clean the teeth.
Vayaviya-samhita - Chapter 56 - Verse 5
Shiva Purana (siva.sh) · Chapter 56 · Verse 5
आचम्य विधिवत्पश्चाद्वारुणं स्नानमाचरेत् ॥ नद्यां वा देवखाते वा ह्रदे वाथ गृहे ऽपि वा ॥ ५ ॥
Acamya vidhivatpazcAdvAruNaM snAnamAcaret ॥ nadyAM vA devakhAte vA hrade vAtha gRhe 'pi vA ॥ 5 ॥
After performing Ācamana he shall take bath either in a river or in a pond or in an eddy or in the house itself.
Vayaviya-samhita - Chapter 56 - Verse 6
Shiva Purana (siva.sh) · Chapter 56 · Verse 6
स्नानद्रव्याणि तत्तीरे स्थापयित्वा बहिर्मलम् ॥ व्यापोह्य मृदमालिप्य स्नात्वा गोमयमालिपेत् ॥ ६ ॥
snAnadravyANi tattIre sthApayitvA bahirmalam ॥ vyApohya mRdamAlipya snAtvA gomayamAlipet ॥ 6 ॥
The toilet articles shall be kept on the bank. The dirt of the body shall be washed off. The clay shall be applied over the body. After taking bath he shall apply cow-dung over the body.
Vayaviya-samhita - Chapter 56 - Verse 7
Shiva Purana (siva.sh) · Chapter 56 · Verse 7
स्नात्वा पुनः पुनर्वस्त्रं त्यक्त्वावाथ विशोध्य च ॥ सुस्नातो नृपवद्भूयः शुद्धं वासो वसीत च ॥ ७ ॥
snAtvA punaH punarvastraM tyaktvAvAtha vizodhya ca ॥ susnAto nRpavadbhUyaH zuddhaM vAso vasIta ca ॥ 7 ॥
He shall take bath again and abandon the old cloth. Like a king he shall put on new dress.
Vayaviya-samhita - Chapter 56 - Verse 8
Shiva Purana (siva.sh) · Chapter 56 · Verse 8
मलस्नानं सुगंधाद्यैः स्नानं दन्तविशोधनम् ॥ न कुर्याद्ब्रह्मचारी च तपस्वी विधवा तथा ॥ ८ ॥
malasnAnaM sugaMdhAdyaiH snAnaM dantavizodhanam ॥ na kuryAdbrahmacArI ca tapasvI vidhavA tathA ॥ 8 ॥
Neither a Brahmacārin nor an ascetic nor a widow shall take bath with the scented soaps. They shall not use tooth-brush twig for cleaning the teeth.
Vayaviya-samhita - Chapter 56 - Verse 9
Shiva Purana (siva.sh) · Chapter 56 · Verse 9
सोपवीतश्शिखां बद्धा प्रविश्य च जलांतरम् ॥ अवगाह्य समाचांतो जले न्यस्येत्त्रिमंडलम् ॥ ९ ॥
sopavItazzikhAM baddhA pravizya ca jalAMtaram ॥ avagAhya samAcAMto jale nyasyettrimaMDalam ॥ 9 ॥
He shall tie his tuft and have the sacred thread in the normal way. He shall enter water and plunge therein. After performing the Ācamana he shall take plunge thrice in the water.
Vayaviya-samhita - Chapter 56 - Verse 10
Shiva Purana (siva.sh) · Chapter 56 · Verse 10
सौम्ये मग्नः पुनर्मंत्रं जपेच्छक्त्या शिवं स्मरेत् ॥ उत्थायाचम्य तेनैव स्वात्मानमभिषेचयेत् ॥ १० ॥
saumye magnaH punarmaMtraM japecchaktyA zivaM smaret ॥ utthAyAcamya tenaiva svAtmAnamabhiSecayet ॥ 10 ॥
Immersed in the gentle water, one should chant the mantra again and remember Lord Śiva with all his power. Get up and wash yourself with the same water and consecrate yourself.
Vayaviya-samhita - Chapter 56 - Verse 11
Shiva Purana (siva.sh) · Chapter 56 · Verse 11
गोशृंगेण सदर्भेण पालाशेन दलेन वा ॥ पाद्मेन वाथ पाणिभ्यां पञ्चकृत्वस्त्रिरेव वा ॥ ११ ॥
gozRMgeNa sadarbheNa pAlAzena dalena vA ॥ pAdmena vAtha pANibhyAM paJcakRtvastrireva vA ॥ 11 ॥
A cow’s horn, a sadarbha tree, or a piece of palm tree may be used. Or with the lotus in both hands five or three times.
Vayaviya-samhita - Chapter 56 - Verse 12
Shiva Purana (siva.sh) · Chapter 56 · Verse 12
उद्यानादौ गृहे चैव वर्धन्या कलशेन वा ॥ अवगाहनकाले ऽद्भिर्मंत्रितैरभिषेचयेत् ॥ १२ ॥
udyAnAdau gRhe caiva vardhanyA kalazena vA ॥ avagAhanakAle 'dbhirmaMtritairabhiSecayet ॥ 12 ॥
If he is taking bath in a garden or in the house he shall pour water with Vardhanī or a water-jar. When taking bath he shall pour water with the mantras.
Vayaviya-samhita - Chapter 56 - Verse 13
Shiva Purana (siva.sh) · Chapter 56 · Verse 13
अथ चेद्वारुणं कर्तुमशक्तः शुद्धवाससा ॥ आर्द्रेण शोधयेद्देहमापादतलमस्तकम् ॥ १३ ॥
atha cedvAruNaM kartumazaktaH zuddhavAsasA ॥ ArdreNa zodhayeddehamApAdatalamastakam ॥ 13 ॥
If one is unable to take water-bath, one shall take a wet cloth and wipe the body from foot to head.
Vayaviya-samhita - Chapter 56 - Verse 14
Shiva Purana (siva.sh) · Chapter 56 · Verse 14
आग्नेयं वाथ वा मांत्रं कुर्यात्स्नानं शिवेन वा ॥ शिवचिंतापरं स्नानं युक्तस्यात्मीयमुच्यते ॥ १४ ॥
AgneyaM vAtha vA mAMtraM kuryAtsnAnaM zivena vA ॥ zivaciMtAparaM snAnaM yuktasyAtmIyamucyate ॥ 14 ॥
Or he shall take the self-bath. That is, one shall repeat the name Śiva. That bath wherein Śiva is remembered is called the self-bath of a Yogin.
Vayaviya-samhita - Chapter 56 - Verse 15
Shiva Purana (siva.sh) · Chapter 56 · Verse 15
स्वसूत्रोक्तविधानेन मंत्राचमनपूर्वकम् ॥ आचरेद्ब्रह्मयज्ञांतं कृत्वा देवादितर्पणम् ॥ १५ ॥
svasUtroktavidhAnena maMtrAcamanapUrvakam ॥ AcaredbrahmayajJAMtaM kRtvA devAditarpaNam ॥ 15 ॥
In accordance with the rules prescribed in one’s code he shall perform the rites of Tarpaṇa for the gods beginning with Ācamana and ending with Brahmayajña.
Vayaviya-samhita - Chapter 56 - Verse 16
Shiva Purana (siva.sh) · Chapter 56 · Verse 16
मंडलस्थं महादेवं ध्यात्वाभ्यर्च्य यथाविधि ॥ दद्यादर्घ्यं ततस्तस्मै शिवायादित्यरूपिणे ॥ १६ ॥
maMDalasthaM mahAdevaM dhyAtvAbhyarcya yathAvidhi ॥ dadyAdarghyaM tatastasmai zivAyAdityarUpiNe ॥ 16 ॥
Meditating on lord Śiva stationed in the Maṇḍala and worshipping him duly he shall offer Arghya to Śiva in the form of the sun.
Vayaviya-samhita - Chapter 56 - Verse 17
Shiva Purana (siva.sh) · Chapter 56 · Verse 17
अथ वैतत्स्वसूत्रोक्तं कृत्वा हस्तौ विशोधयेत् ॥ करन्यासं ततः कृत्वा सकलीकृतविग्रहः ॥ १७ ॥
atha vaitatsvasUtroktaM kRtvA hastau vizodhayet ॥ karanyAsaM tataH kRtvA sakalIkRtavigrahaH ॥ 17 ॥
Then, after doing this, one should purify the hands as described in one’s own thread. Then he laid his hands on the whole fight.
Vayaviya-samhita - Chapter 56 - Verse 18
Shiva Purana (siva.sh) · Chapter 56 · Verse 18
वामहस्तगतांभोभिर्गंधसिद्धार्थकान्वितैः ॥ कुशपुंजेन वाभ्युक्ष्य मूलमंत्रसमन्वितैः ॥ १८ ॥
vAmahastagatAMbhobhirgaMdhasiddhArthakAnvitaiH ॥ kuzapuMjena vAbhyukSya mUlamaMtrasamanvitaiH ॥ 18 ॥
The waters in his left hand were filled with fragrance, perfection and meaning. Or dry with a bunch of kusha grass and chant the root mantra.
Vayaviya-samhita - Chapter 56 - Verse 19
Shiva Purana (siva.sh) · Chapter 56 · Verse 19
आपोहिष्ठादिभिर्मन्त्रैः शेषमाघ्राय वै जलम् ॥ वामनासापुटेनैव देवं संभावयेत्सितम् ॥ १९ ॥
ApohiSThAdibhirmantraiH zeSamAghrAya vai jalam ॥ vAmanAsApuTenaiva devaM saMbhAvayetsitam ॥ 19 ॥
After chanting mantras such as āpohiṣṭha, one should smell the remaining water. One should meditate on the white god with the left nostril.
Vayaviya-samhita - Chapter 56 - Verse 20
Shiva Purana (siva.sh) · Chapter 56 · Verse 20
अर्घमादाय देहस्थं सव्यनासापुटेन च ॥ कृष्णवर्णेन बाह्यस्थं भावयेच्च शिलागतम् ॥ २० ॥
arghamAdAya dehasthaM savyanAsApuTena ca ॥ kRSNavarNena bAhyasthaM bhAvayecca zilAgatam ॥ 20 ॥
Taking off the dark-complexioned sin of the body through the left nostril and that outside, he shall conceive it as gone to the rock.
Vayaviya-samhita - Chapter 56 - Verse 21
Shiva Purana (siva.sh) · Chapter 56 · Verse 21
तर्पयेदथ देवेभ्य ऋषिभिश्च विशेषतः ॥ भूतेभ्यश्च पितृभ्यश्च दद्यादर्घ्यं यथाविधि ॥ २१ ॥
tarpayedatha devebhya RSibhizca vizeSataH ॥ bhUtebhyazca pitRbhyazca dadyAdarghyaM yathAvidhi ॥ 21 ॥
He shall perform the Tarpaṇa rite to the gods, to the sages in particular, to the Bhūtas and to the Pitṛs. He shall offer Arghya duly.
Vayaviya-samhita - Chapter 56 - Verse 22
Shiva Purana (siva.sh) · Chapter 56 · Verse 22
रक्तचंदनतोयेन हस्तमात्रेण मंडलम् ॥ सुवृत्तं कल्पयेद्भूमौ रक्तचूर्णाद्यलंकृतम् ॥ २२ ॥
raktacaMdanatoyena hastamAtreNa maMDalam ॥ suvRttaM kalpayedbhUmau raktacUrNAdyalaMkRtam ॥ 22 ॥
With a handful of red sandal water he shall make a circular Maṇḍala on the ground and embellish it with red powder.
Vayaviya-samhita - Chapter 56 - Verse 23
Shiva Purana (siva.sh) · Chapter 56 · Verse 23
तत्र संपूजयेद्भानुं स्वकीयावरणैः सह ॥ स्वखोल्कायेति मंत्रेण सांगतस्सुखसिद्धये ॥ २३ ॥
tatra saMpUjayedbhAnuM svakIyAvaraNaiH saha ॥ svakholkAyeti maMtreNa sAMgatassukhasiddhaye ॥ 23 ॥
There he shall worship the sun with the covers along with his ancillaries repeating the mantra “Khakholkāya” for securing happiness.
Vayaviya-samhita - Chapter 56 - Verse 24
Shiva Purana (siva.sh) · Chapter 56 · Verse 24
पुनश्च मंडलं कृत्वा तदंगैः परिपूज्य च ॥ तत्र स्थाप्य हेमपात्रं मागधप्रस्थसंमितम् ॥ २४ ॥
punazca maMDalaM kRtvA tadaMgaiH paripUjya ca ॥ tatra sthApya hemapAtraM mAgadhaprasthasaMmitam ॥ 24 ॥
Again he made a circle and worshiped it with his limbs. A golden vessel the size of a Magadha prastha was placed there.
Vayaviya-samhita - Chapter 56 - Verse 25
Shiva Purana (siva.sh) · Chapter 56 · Verse 25
पूरयेद्गंधतोयेन रक्तचंदनयोगिना ॥ रक्तपुष्पैस्तिलैश्चैव कुशाक्षतसमन्वितैः ॥ २५ ॥
pUrayedgaMdhatoyena raktacaMdanayoginA ॥ raktapuSpaistilaizcaiva kuzAkSatasamanvitaiH ॥ 25 ॥
Fill the area with fragrant water mixed with red sandalwood paste. Red flowers and sesame seeds accompanied by kusha grass and unbroken grains.
Vayaviya-samhita - Chapter 56 - Verse 26
Shiva Purana (siva.sh) · Chapter 56 · Verse 26
दूर्वापामार्गगव्यैश्च केवलेन जलेन वा ॥ जानुभ्यां धरणीं गत्वा नत्वा देवं च मंडले ॥ २६ ॥
dUrvApAmArgagavyaizca kevalena jalena vA ॥ jAnubhyAM dharaNIM gatvA natvA devaM ca maMDale ॥ 26 ॥
Durva, water, marga, cow’s milk or just water. He fell on his knees to the ground and bowed to the god in the circle.
Vayaviya-samhita - Chapter 56 - Verse 27
Shiva Purana (siva.sh) · Chapter 56 · Verse 27
कृत्वा शिरसि तत्पात्रं दद्यादर्घ्यं शिवाय तत् ॥ अथवांजलिना तोयं सदर्भं मूलविद्यया ॥ २७ ॥
kRtvA zirasi tatpAtraM dadyAdarghyaM zivAya tat ॥ athavAMjalinA toyaM sadarbhaM mUlavidyayA ॥ 27 ॥
Placing the vessel on his head, one should offer arghya to Lord Śiva. Or water with palms together with the basic knowledge.
Vayaviya-samhita - Chapter 56 - Verse 28
Shiva Purana (siva.sh) · Chapter 56 · Verse 28
उत्क्षिपेदम्बरस्थाय शिवायादित्यमूर्तये ॥ कृत्वा पुनः करन्यासं करशोधनपूर्वकम् ॥ २८ ॥
utkSipedambarasthAya zivAyAdityamUrtaye ॥ kRtvA punaH karanyAsaM karazodhanapUrvakam ॥ 28 ॥
One should throw it at Lord Śiva, who is situated in the sky and who is the sun-god. Having placed the hands again before cleaning the hands.
Vayaviya-samhita - Chapter 56 - Verse 29
Shiva Purana (siva.sh) · Chapter 56 · Verse 29
बुद्ध्वेशानादिसद्यांतं पञ्चब्रह्ममयं शिवम् ॥ गृहीत्वा भसितं मन्त्रैर्विमृज्याङ्गानि संस्पृशेत् ॥ २९ ॥
buddhvezAnAdisadyAMtaM paJcabrahmamayaM zivam ॥ gRhItvA bhasitaM mantrairvimRjyAGgAni saMspRzet ॥ 29 ॥
Buddhveśāna, the beginning of the present, is the five-fold Brahman, Lord Śiva. Take the burnt object and wipe it with mantras and touch the limbs.
Vayaviya-samhita - Chapter 56 - Verse 30
Shiva Purana (siva.sh) · Chapter 56 · Verse 30
या दिनांतैश्शिरोवक्त्रहृद्गुह्यचरणान्क्रमात् ॥ ततो मूलेन सर्वांगमालभ्य वसनान्तरम् ॥ ३० ॥
yA dinAMtaizzirovaktrahRdguhyacaraNAnkramAt ॥ tato mUlena sarvAMgamAlabhya vasanAntaram ॥ 30 ॥
At the end of the day, the head, mouth, heart, secrets and feet gradually move. Then he covered his whole body with the root and changed his clothes.
Vayaviya-samhita - Chapter 56 - Verse 31
Shiva Purana (siva.sh) · Chapter 56 · Verse 31
परिधाय द्विराचम्य प्रोक्ष्यैकादशमन्त्रितैः ॥ जलैराच्छाद्य वासो ऽयद्द्विराचम्य शिवं स्मरेत् ॥ ३१ ॥
paridhAya dvirAcamya prokSyaikAdazamantritaiH ॥ jalairAcchAdya vAso 'yaddvirAcamya zivaM smaret ॥ 31 ॥
After dressing herself, she washed herself twice and sprinkled herself with eleven mantras. Cover the clothes with water and wash them twice and remember Lord Śiva.
Vayaviya-samhita - Chapter 56 - Verse 32
Shiva Purana (siva.sh) · Chapter 56 · Verse 32
पुनर्न्यस्तकरो मन्त्री त्रिपुंड्रं भस्मना लिखेत् ॥ अवक्रमाय तं व्यक्तं ललाटे गन्धवारिणा ॥ ३२ ॥
punarnyastakaro mantrI tripuMDraM bhasmanA likhet ॥ avakramAya taM vyaktaM lalATe gandhavAriNA ॥ 32 ॥
He shall perform Karanyāsa again and repeating the mantra he shall apply the Tripuṇḍra marks. On the forehead the marks shall be clear, broad and straight. Scented water shall be used to paste the Bhasma.
Vayaviya-samhita - Chapter 56 - Verse 33
Shiva Purana (siva.sh) · Chapter 56 · Verse 33
वृत्तं वा चतुरस्रं वा बिन्दुमर्धेन्दुमेव वा ॥ ललाटे यादृशं पुण्ड्रं लिखितं भस्मना पुनः ॥ ३३ ॥
vRttaM vA caturasraM vA bindumardhendumeva vA ॥ lalATe yAdRzaM puNDraM likhitaM bhasmanA punaH ॥ 33 ॥
It may be a circle or a square or a dot or a half moon. The kind of puddle on his forehead that was written again with ashes.
Vayaviya-samhita - Chapter 56 - Verse 34
Shiva Purana (siva.sh) · Chapter 56 · Verse 34
तादृशं भुजयोर्मूर्ध्नि स्तनयोरंतरे लिखेत् ॥ सर्वांगोद्धूलनं चैव न समानं त्रिपुण्ड्रकैः ॥ ३४ ॥
tAdRzaM bhujayormUrdhni stanayoraMtare likhet ॥ sarvAMgoddhUlanaM caiva na samAnaM tripuNDrakaiH ॥ 34 ॥
Write such a sign on the top of the arms between the breasts. Lifting all the limbs is not the same as the tripundrakas.
Vayaviya-samhita - Chapter 56 - Verse 35
Shiva Purana (siva.sh) · Chapter 56 · Verse 35
तस्मात्त्रिपुण्ड्रमेवैकं लिखेदुद्धूलनं विना ॥ रुद्राक्षान्धारयेद्मूर्ध्नि कंठे श्रोते करे तथा ॥ ३५ ॥
tasmAttripuNDramevaikaM likheduddhUlanaM vinA ॥ rudrAkSAndhArayedmUrdhni kaMThe zrote kare tathA ॥ 35 ॥
Hence it is better to have Tripuṇḍras above without dusting. He shall wear Rudrākṣa beads on the head, round the neck, in the ears and hands.
Vayaviya-samhita - Chapter 56 - Verse 36
Shiva Purana (siva.sh) · Chapter 56 · Verse 36
सुवर्णवर्णमच्छिन्नं शुभं नान्यैर्धृतं शुभम् ॥ विप्रादीनां क्रमाच्छ्रेष्ठं पीतं रक्तमथासितम् ॥ ३६ ॥
suvarNavarNamacchinnaM zubhaM nAnyairdhRtaM zubham ॥ viprAdInAM kramAcchreSThaM pItaM raktamathAsitam ॥ 36 ॥
The Rudrākṣa bead with the lustre of gold is excellent. It shall not be cut. What is not worn by others is the most auspicious. To the three castes the colours yellow, red and black are respectively excellent.
Vayaviya-samhita - Chapter 56 - Verse 37
Shiva Purana (siva.sh) · Chapter 56 · Verse 37
तदलाभे यथालाभं धारणीयमदूषितम् ॥ तत्रापि नोत्तरं नीचैर्धार्यं नीचमथोत्तरैः ॥ ३७ ॥
tadalAbhe yathAlAbhaM dhAraNIyamadUSitam ॥ tatrApi nottaraM nIcairdhAryaM nIcamathottaraiH ॥ 37 ॥
If the excellent bead is not available whatever is available shall be used for wearing. But it shall not be defective. The lower caste men shall not wear the bead intended for the higher caste. The higher caste men can wear the other types too.
Vayaviya-samhita - Chapter 56 - Verse 38
Shiva Purana (siva.sh) · Chapter 56 · Verse 38
नाशुचिर्धारयेदक्षं सदा कालेषु धारयेत् ॥ इत्थं त्रिसंध्यमथवा द्विसंध्यं सकृदेव वा ॥ ३८ ॥
nAzucirdhArayedakSaM sadA kAleSu dhArayet ॥ itthaM trisaMdhyamathavA dvisaMdhyaM sakRdeva vA ॥ 38 ॥
Anyone who is unclean should not wear the axle, but should always wear it at the appropriate times. This is done for three or two evenings or once.
Vayaviya-samhita - Chapter 56 - Verse 39
Shiva Purana (siva.sh) · Chapter 56 · Verse 39
कृत्वा स्नानादिकं शक्त्या पूजयेत्परमेश्वरम् ॥ प्रजास्थानं समासाद्य बद्ध्वा रुचिरमासनम् ॥ ३९ ॥
kRtvA snAnAdikaM zaktyA pUjayetparamezvaram ॥ prajAsthAnaM samAsAdya baddhvA ruciramAsanam ॥ 39 ॥
After performing the rituals of bathing and other rituals, one should worship the Supreme Lord according to one’s ability. He reached the place of the people and tied up a beautiful seat.
Vayaviya-samhita - Chapter 56 - Verse 40
Shiva Purana (siva.sh) · Chapter 56 · Verse 40
ध्यायेद्देवं च देवीं च प्राङ्मुखो वाप्युदङ्मुखः ॥ श्वेतादीन्नकुलीशांतांस्तच्छिष्यान्प्रणमेद्गुरुम् ॥ ४० ॥
dhyAyeddevaM ca devIM ca prAGmukho vApyudaGmukhaH ॥ zvetAdInnakulIzAMtAMstacchiSyAnpraNamedgurum ॥ 40 ॥
He shall face the east or the north while meditating on the lord and the goddess. He shall worship the preceptor and the disciples from Śveta to Nakuliśa.
Vayaviya-samhita - Chapter 56 - Verse 41
Shiva Purana (siva.sh) · Chapter 56 · Verse 41
पुनर्देवं शिवं नत्वा ततो नामाष्टकं जपेत् ॥ शिवो महेश्वरश्चैव रुद्रो विष्णुः पितामहः ॥ ४१ ॥
punardevaM zivaM natvA tato nAmASTakaM japet ॥ zivo mahezvarazcaiva rudro viSNuH pitAmahaH ॥ 41 ॥
Again one should bow down to Lord Śiva and then chant the eight names of the Lord. Shiva, Maheshwara, Rudra and Vishnu are the grandfathers.
Vayaviya-samhita - Chapter 56 - Verse 42
Shiva Purana (siva.sh) · Chapter 56 · Verse 42
संसारवैद्यस्सर्वज्ञः परमात्मेति चाष्टकम् ॥ अथवा शिवमेवैकं जपित्वैकादशाधिकम् ॥ ४२ ॥
saMsAravaidyassarvajJaH paramAtmeti cASTakam ॥ athavA zivamevaikaM japitvaikAdazAdhikam ॥ 42 ॥
The eighth is the physician of the world and the omniscient Supreme Soul. Or chant one of Shiva alone and more than eleven times.
Vayaviya-samhita - Chapter 56 - Verse 43
Shiva Purana (siva.sh) · Chapter 56 · Verse 43
जिह्वाग्रे तेजसो राशिं ध्यात्वाव्याध्यादिशांतये ॥ प्रक्षाल्य चरणौ कृत्वा करौ चंदनचर्चितौ ॥ प्रकुर्वीत करन्यासं करशोधनपूर्वकम् ॥ ४३ ॥
jihvAgre tejaso rAziM dhyAtvAvyAdhyAdizAMtaye ॥ prakSAlya caraNau kRtvA karau caMdanacarcitau ॥ prakurvIta karanyAsaM karazodhanapUrvakam ॥ 43 ॥
One should meditate on the amount of effulgence on the tip of one’s tongue to relieve disease and other illnesses. After washing his feet, he sprinkled his hands with sandalwood paste. One should perform the laying of hands before cleansing the hands.