Chapter 34
अध्यायः 34
Vāyavīya Saṃhitā, Chapter 34
Shlokas (59)
+ Add ShlokaVayaviya-samhita - Chapter 34 - Verse 1
Shiva Purana (siva.sh) · Chapter 34 · Verse 1
ऋषय ऊचुः धौम्याग्रजेन शिशुना क्षीरार्थं हि तपः कृतम् ॥ तस्मात्क्षीरार्णवो दत्तस्तस्मै देवेन शूलिना ॥ १ ॥
RSaya UcuH dhaumyAgrajena zizunA kSIrArthaM hi tapaH kRtam ॥ tasmAtkSIrArNavo dattastasmai devena zUlinA ॥ 1 ॥
The sages said:— It was for obtaining milk that penance was performed by the boy Upamanyu, the elder brother of Dhaumya. So an ocean of milk was granted to him by lord Śiva.
Vayaviya-samhita - Chapter 34 - Verse 2
Shiva Purana (siva.sh) · Chapter 34 · Verse 2
स कथं शिशुको लेभे शिवशास्त्रप्रवक्तृताम् ॥ कथं वा शिवसद्भावं ज्ञात्वा तपसि निष्ठितः ॥ २ ॥
sa kathaM zizuko lebhe zivazAstrapravaktRtAm ॥ kathaM vA zivasadbhAvaM jJAtvA tapasi niSThitaH ॥ 2 ॥
How could that infant attain power to propound the sacred doctrine of Siva? How could he realise the existence of Śiva and perform the penance?
Vayaviya-samhita - Chapter 34 - Verse 3
Shiva Purana (siva.sh) · Chapter 34 · Verse 3
कथं च लब्धविज्ञानस्तपश्चरणपर्वणि ॥ रुद्राग्नेर्यत्परं वीर्यं लभे भस्म स्वरक्षकम् ॥ ३ ॥
kathaM ca labdhavijJAnastapazcaraNaparvaNi ॥ rudrAgneryatparaM vIryaM labhe bhasma svarakSakam ॥ 3 ॥
How could he attain the perfect knowledge in the course of his observance of penance? How did he secure the protective ashes the virile element of the Rudra fire.
Vayaviya-samhita - Chapter 34 - Verse 4
Shiva Purana (siva.sh) · Chapter 34 · Verse 4
वायुरुवाच ॥ न ह्येष शिशुकः कश्चित्प्राकृतः कृतवांस्तपः ॥ मुनिवर्यस्य तनयो व्याघ्रपादस्य धीमतः ॥ ४ ॥
vAyuruvAca ॥ na hyeSa zizukaH kazcitprAkRtaH kRtavAMstapaH ॥ munivaryasya tanayo vyAghrapAdasya dhImataH ॥ 4 ॥
Vāyu said:— It was not an ignorant common infant who performed the penance. He was the son of a great, wise and the learned sage Vyāghrapāda.
Vayaviya-samhita - Chapter 34 - Verse 5
Shiva Purana (siva.sh) · Chapter 34 · Verse 5
जन्मान्तरेण संसिद्धः केनापि खलु हेतुना ॥ स्वपदप्रच्युतो दिष्ट्या प्राप्तो मुनिकुमारताम् ॥ ५ ॥
janmAntareNa saMsiddhaH kenApi khalu hetunA ॥ svapadapracyuto diSTyA prApto munikumAratAm ॥ 5 ॥
He was a great Siddha in his former birth who had fallen from his position for some reason. Fortunately he was born as the son of a sage.
Vayaviya-samhita - Chapter 34 - Verse 6
Shiva Purana (siva.sh) · Chapter 34 · Verse 6
महादेवप्रसादस्य भाग्यापन्नस्य भाविनः ॥ दुग्धाभिलाषप्रभवद्वारतामगमत्तपः ॥ ६ ॥
mahAdevaprasAdasya bhAgyApannasya bhAvinaH ॥ dugdhAbhilASaprabhavadvAratAmagamattapaH ॥ 6 ॥
His penance for the sake of obtaining milk became the gateway to the future grace of lord Śiva obtained due to good luck.
Vayaviya-samhita - Chapter 34 - Verse 7
Shiva Purana (siva.sh) · Chapter 34 · Verse 7
अतः सर्वगणेशत्वं कुमारत्वं च शाश्वतम् ॥ सह दुग्धाब्धिना तस्मै प्रददौ शंकरः स्वयम् ॥ ७ ॥
ataH sarvagaNezatvaM kumAratvaM ca zAzvatam ॥ saha dugdhAbdhinA tasmai pradadau zaMkaraH svayam ॥ 7 ॥
Śiva granted him perpetual bachelorhood, lord-ship of all the Gaṇas along with an ocean of milk.
Vayaviya-samhita - Chapter 34 - Verse 8
Shiva Purana (siva.sh) · Chapter 34 · Verse 8
तस्य ज्ञानागमोप्यस्य प्रसादादेव शांकरात् ॥ कौमारं हि परं साक्षाज्ज्ञानं शक्तिमयं विदुः ॥ ८ ॥
tasya jJAnAgamopyasya prasAdAdeva zAMkarAt ॥ kaumAraM hi paraM sAkSAjjJAnaM zaktimayaM viduH ॥ 8 ॥
The acquisition of Śiva’s knowledge is due to Śiva’s grace alone. He acquired the knowledge of Śakti even as a boy,
Vayaviya-samhita - Chapter 34 - Verse 9
Shiva Purana (siva.sh) · Chapter 34 · Verse 9
शिवशास्त्रप्रवक्तृत्वमपि तस्य हि तत्कृतम् ॥ कुमारो मुनितो लब्धज्ञानाब्धिरिव नन्दनः ॥ ९ ॥
zivazAstrapravaktRtvamapi tasya hi tatkRtam ॥ kumAro munito labdhajJAnAbdhiriva nandanaH ॥ 9 ॥
His ability to propound the Śivaśāstra was also derived from the lord. He rejoiced in attaining the ocean of knowledge from the sage.
Vayaviya-samhita - Chapter 34 - Verse 10
Shiva Purana (siva.sh) · Chapter 34 · Verse 10
दृष्टं तु कारणं तस्य शिवज्ञानसमन्वये ॥ स्वमातृवचनं साक्षाच्छोकजं क्षीरकारणात् ॥ १० ॥
dRSTaM tu kAraNaM tasya zivajJAnasamanvaye ॥ svamAtRvacanaM sAkSAcchokajaM kSIrakAraNAt ॥ 10 ॥
There was an apparent reason for his acquisition of Śiva-jñāna. These were his mother’s words full of sorrow for the milk.
Vayaviya-samhita - Chapter 34 - Verse 11
Shiva Purana (siva.sh) · Chapter 34 · Verse 11
कदाचित्क्षीरमत्यल्पं पीतवान्मातुलाश्रमे ॥ ईर्षयया मातुलसुतं संतृप्तक्षीरमुत्तमम् ॥ ११ ॥
kadAcitkSIramatyalpaM pItavAnmAtulAzrame ॥ IrSayayA mAtulasutaM saMtRptakSIramuttamam ॥ 11 ॥
Once in his maternal uncle’s hermitage he drank very little milk. Out of envy he satisfied his maternal uncle's son with excellent milk.
Vayaviya-samhita - Chapter 34 - Verse 12
Shiva Purana (siva.sh) · Chapter 34 · Verse 12
पीत्वा स्थितं यथाकामं दृष्ट्वा वै मातुलात्मजम् ॥ उपमन्युर्व्याघ्रपादिः प्रीत्या प्रोवाच मातरम् ॥ १२ ॥
pItvA sthitaM yathAkAmaM dRSTvA vai mAtulAtmajam ॥ upamanyurvyAghrapAdiH prItyA provAca mAtaram ॥ 12 ॥
After drinking, she saw her maternal uncle standing there as she pleased. Upamanyu, the tiger-footed man, spoke to his mother with affection.
Vayaviya-samhita - Chapter 34 - Verse 13
Shiva Purana (siva.sh) · Chapter 34 · Verse 13
उपमन्युरुवाच ॥ मातर्मातर्महाभागे मम देहि तपस्विनि ॥ गव्यं क्षीरमतिस्वादु नाल्पमुष्णं पिबाम्यहम् ॥ १३ ॥
upamanyuruvAca ॥ mAtarmAtarmahAbhAge mama dehi tapasvini ॥ gavyaM kSIramatisvAdu nAlpamuSNaM pibAmyaham ॥ 13 ॥
Upamanyu said:— O mother, my blessed mother, O saintly woman, please give me sweet cow’s milk. I shall drink it very hot.
Vayaviya-samhita - Chapter 34 - Verse 14
Shiva Purana (siva.sh) · Chapter 34 · Verse 14
वायुरुवाच ॥ तच्छ्रुत्वा पुत्रवचनं तन्माता च तपस्विनी ॥ व्याघ्रपादस्य महिषी दुःखमापत्तदा च सा ॥ १४ ॥
vAyuruvAca ॥ tacchrutvA putravacanaM tanmAtA ca tapasvinI ॥ vyAghrapAdasya mahiSI duHkhamApattadA ca sA ॥ 14 ॥
Vāyu said:— On hearing the words of her son, the saintly mother, the wife of Vyāghrapāda, was very much distressed.
Vayaviya-samhita - Chapter 34 - Verse 15
Shiva Purana (siva.sh) · Chapter 34 · Verse 15
उपलाल्याथ सुप्रीत्या पुत्रमालिंग्य सादरम् ॥ दुःखिता विललापाथ स्मृत्वा नैर्धन्यमात्मनः ॥ १५ ॥
upalAlyAtha suprItyA putramAliMgya sAdaram ॥ duHkhitA vilalApAtha smRtvA nairdhanyamAtmanaH ॥ 15 ॥
With love and affection she embraced the son and fondled him. Considering her poverty she became dejected and lamented.
Vayaviya-samhita - Chapter 34 - Verse 16
Shiva Purana (siva.sh) · Chapter 34 · Verse 16
स्मृत्वास्मृत्वा पुनः क्षीरमुपमन्युस्स बालकः ॥ देहि देहीति तामाह रुद्रन्भूयो महाद्युतिः ॥ १६ ॥
smRtvAsmRtvA punaH kSIramupamanyussa bAlakaH ॥ dehi dehIti tAmAha rudranbhUyo mahAdyutiH ॥ 16 ॥
The boy Upamanyu could not forget the milk he wanted. He the innocent child of great splendour cried frequently pressing his mother to give him milk.
Vayaviya-samhita - Chapter 34 - Verse 17
Shiva Purana (siva.sh) · Chapter 34 · Verse 17
तद्धठं सा परिज्ञाय द्विजपत्नी तपस्विनी ॥ शान्तये तद्धठस्याथ शुभोपायमरीरचत् ॥ १७ ॥
taddhaThaM sA parijJAya dvijapatnI tapasvinI ॥ zAntaye taddhaThasyAtha zubhopAyamarIracat ॥ 17 ॥
Realising that the boy was tenacious the saintly brahmin lady thought of a plan to quieten his stubbornness.
Vayaviya-samhita - Chapter 34 - Verse 18
Shiva Purana (siva.sh) · Chapter 34 · Verse 18
उञ्छवृत्त्यार्जितान्बीजान्स्वयं दृष्ट्वा च सा तदा ॥ बीजपिष्टमथालोड्य तोयेन कलभाषिणी ॥ १८ ॥
uJchavRttyArjitAnbIjAnsvayaM dRSTvA ca sA tadA ॥ bIjapiSTamathAloDya toyena kalabhASiNI ॥ 18 ॥
Then she saw the seeds she herself had earned by earning her living Then she rolled the seed paste with water and spoke in a pitcher.
Vayaviya-samhita - Chapter 34 - Verse 19
Shiva Purana (siva.sh) · Chapter 34 · Verse 19
एह्येहि मम पुत्रेति सामपूर्वं ततस्सुतम् ॥ आलिंग्यादाय दुःखार्ता प्रददौ कृत्रिमं पयः ॥ १९ ॥
ehyehi mama putreti sAmapUrvaM tatassutam ॥ AliMgyAdAya duHkhArtA pradadau kRtrimaM payaH ॥ 19 ॥
Then he said to his son, "Come, come, my son. She hugged him and, in distress, gave him artificial milk.
Vayaviya-samhita - Chapter 34 - Verse 20
Shiva Purana (siva.sh) · Chapter 34 · Verse 20
पीत्वा च कृत्रिमं क्षीरं मात्रां दत्तं स बालकः ॥ नैतत्क्षीरमिति प्राह मातरं चातिविह्वलः ॥ २० ॥
pItvA ca kRtrimaM kSIraM mAtrAM dattaM sa bAlakaH ॥ naitatkSIramiti prAha mAtaraM cAtivihvalaH ॥ 20 ॥
On drinking that watery stuff offered as milk, the excited boy shouted. ‘O mother, this is no milk.’
Vayaviya-samhita - Chapter 34 - Verse 21
Shiva Purana (siva.sh) · Chapter 34 · Verse 21
दुःखिता सा तदा प्राह संप्रेक्ष्याघ्राय मूर्धनि ॥ समार्ज्य नेत्र पुत्रस्य कराभ्यां कमलायते ॥ २१ ॥
duHkhitA sA tadA prAha saMprekSyAghrAya mUrdhani ॥ samArjya netra putrasya karAbhyAM kamalAyate ॥ 21 ॥
The distressed mother when she saw the boy thus in misery caught hold of him, kissed on his head, wiped his lotus-like eyes with her hand and said.
Vayaviya-samhita - Chapter 34 - Verse 22
Shiva Purana (siva.sh) · Chapter 34 · Verse 22
जनन्युवाच ॥ तटिनी रत्नपूर्णास्तास्स्वर्गपातालगोचराः ॥ भाग्यहीना न पश्यन्ति भक्तिहीनाश्च ये शिवे ॥ २२ ॥
jananyuvAca ॥ taTinI ratnapUrNAstAssvargapAtAlagocarAH ॥ bhAgyahInA na pazyanti bhaktihInAzca ye zive ॥ 22 ॥
The mother said:— Rivers full of gems whether in heaven or in the nether worlds are never seen by unlucky people and those devoid of devotion to Śiva.
Vayaviya-samhita - Chapter 34 - Verse 23
Shiva Purana (siva.sh) · Chapter 34 · Verse 23
राज्यं स्वर्गं च मोक्षं च भोजनं क्षीरसंभवम् ॥ न लभन्ते प्रियाण्येषां न तुष्यति यदा शिवः ॥ २३ ॥
rAjyaM svargaM ca mokSaM ca bhojanaM kSIrasaMbhavam ॥ na labhante priyANyeSAM na tuSyati yadA zivaH ॥ 23 ॥
If Śiva is not pleased with them, they do not get those pleasing things viz. kingdom, heaven, salvation or a milk diet.
Vayaviya-samhita - Chapter 34 - Verse 24
Shiva Purana (siva.sh) · Chapter 34 · Verse 24
भवप्रसादजं सर्वं नान्यद्देवप्रसादजम् ॥ अन्यदेवेषु निरता दुःखार्ता विभ्रमन्ति च ॥ २४ ॥
bhavaprasAdajaM sarvaM nAnyaddevaprasAdajam ॥ anyadeveSu niratA duHkhArtA vibhramanti ca ॥ 24 ॥
Everything is the result of Śiva’s grace and not that of any other lord. Those who are devoted to other lords wander in distress.
Vayaviya-samhita - Chapter 34 - Verse 25
Shiva Purana (siva.sh) · Chapter 34 · Verse 25
क्षीरं तत्र कुतो ऽस्माकं वने निवसतां सदा ॥ क्व दुग्धसाधनं वत्स क्व वयं वनवासिनः ॥ २५ ॥
kSIraM tatra kuto 'smAkaM vane nivasatAM sadA ॥ kva dugdhasAdhanaM vatsa kva vayaM vanavAsinaH ॥ 25 ॥
Whence can we have milk, we who stay in the forest for ever? O dear, where the sources of milk and where we the forest-dwellers?
Vayaviya-samhita - Chapter 34 - Verse 26
Shiva Purana (siva.sh) · Chapter 34 · Verse 26
कृत्स्नाभावेन दारिद्र्यान्मया ते भाग्यहीनया ॥ मिथ्यादुग्धमिदं दत्तम्पिष्टमालोड्य वारिणा ॥ २६ ॥
kRtsnAbhAvena dAridryAnmayA te bhAgyahInayA ॥ mithyAdugdhamidaM dattampiSTamAloDya vAriNA ॥ 26 ॥
Wanting everything and overwhelmed by poverty I, your unfortunate mother, have given you this improvised milk grinding the fried grains into paste with water.
Vayaviya-samhita - Chapter 34 - Verse 27
Shiva Purana (siva.sh) · Chapter 34 · Verse 27
त्वं मातुलगृहे स्वल्पं पीत्वा स्वादु पयः शृतम् ॥ ज्ञात्वा स्वादु त्वया पीतं तज्जातीयमनुस्मरन् ॥ २७ ॥
tvaM mAtulagRhe svalpaM pItvA svAdu payaH zRtam ॥ jJAtvA svAdu tvayA pItaM tajjAtIyamanusmaran ॥ 27 ॥
You drank a little sweet milk and salt at your maternal uncle’s house. Knowing that it was delicious you drank it and remembering its kind.
Vayaviya-samhita - Chapter 34 - Verse 28
Shiva Purana (siva.sh) · Chapter 34 · Verse 28
दत्तं न पय इत्युक्त्वा रुदन् दुःखीकरोषि माम् ॥ प्रसादेन विना शंभो पयस्तव न विद्यते ॥ २८ ॥
dattaM na paya ityuktvA rudan duHkhIkaroSi mAm ॥ prasAdena vinA zaMbho payastava na vidyate ॥ 28 ॥
You’re making me sad by crying, saying, “I didn’t give you any milk.” Without your grace, O Lord, there is no milk for you.
Vayaviya-samhita - Chapter 34 - Verse 29
Shiva Purana (siva.sh) · Chapter 34 · Verse 29
पादपंकजयोस्तस्य साम्बस्य सगणस्य च ॥ भक्त्या समर्पितं यत्तत्कारणं सर्वसम्पदाम् ॥ २९ ॥
pAdapaMkajayostasya sAmbasya sagaNasya ca ॥ bhaktyA samarpitaM yattatkAraNaM sarvasampadAm ॥ 29 ॥
What is dedicated with devotion at the lotus-like feet of the lord accompanied by Śivā and his Gaṇas is the cause of all riches.
Vayaviya-samhita - Chapter 34 - Verse 30
Shiva Purana (siva.sh) · Chapter 34 · Verse 30
अधुना वसुदोस्माभिर्महादेवो न पूजितः ॥ सकामानां यथाकामं यथोक्तफलदायकः ॥ ३० ॥
adhunA vasudosmAbhirmahAdevo na pUjitaH ॥ sakAmAnAM yathAkAmaM yathoktaphaladAyakaH ॥ 30 ॥
The great lord who is the bestower of wealth and befitting benefits to those who desire them, has not been worshipped by us now.
Vayaviya-samhita - Chapter 34 - Verse 31
Shiva Purana (siva.sh) · Chapter 34 · Verse 31
धनान्युद्दिश्य नास्माभिरितः प्रागर्चितः शिवः ॥ अतो दरिद्रास्संजाता वयं तस्मान्न ते पयः ॥ ३१ ॥
dhanAnyuddizya nAsmAbhiritaH prAgarcitaH zivaH ॥ ato daridrAssaMjAtA vayaM tasmAnna te payaH ॥ 31 ॥
Aiming at riches we have not worshipped Śiva hitherto. So we are poor. Hence you do not get milk.
Vayaviya-samhita - Chapter 34 - Verse 32
Shiva Purana (siva.sh) · Chapter 34 · Verse 32
पूर्वजन्मनि यद्दत्तं शिवमुद्दिश्य वै सुतः ॥ तदेव लभ्यते नान्यद्विष्णुमुद्दिश्य वा प्रभुम् ॥ ३२ ॥
pUrvajanmani yaddattaM zivamuddizya vai sutaH ॥ tadeva labhyate nAnyadviSNumuddizya vA prabhum ॥ 32 ॥
O son, nothing else is obtained by us except what has been given by us in respect of lord Śiva or Viṣṇu.
Vayaviya-samhita - Chapter 34 - Verse 33
Shiva Purana (siva.sh) · Chapter 34 · Verse 33
वायुरुवाच ॥ इति मातृवचः श्रुत्वा तथ्यं शोकादिसूचकम् ॥ बालो ऽप्यनुतपन्नंतः प्रगल्भमिदमब्रवीत् ॥ ३३ ॥
vAyuruvAca ॥ iti mAtRvacaH zrutvA tathyaM zokAdisUcakam ॥ bAlo 'pyanutapannaMtaH pragalbhamidamabravIt ॥ 33 ॥
Vāyu said:— On hearing the words of his mother, true but expressive of her grief, the boy, though distressed within spoke thus in a mature way.
Vayaviya-samhita - Chapter 34 - Verse 34
Shiva Purana (siva.sh) · Chapter 34 · Verse 34
उपमन्युरुवाच ॥ शोकेनालमितो मातः सांबो यद्यस्ति शंकरः ॥ त्यज शोकं महाभागे सर्वं भद्रं भविष्यति ॥ ३४ ॥
upamanyuruvAca ॥ zokenAlamito mAtaH sAMbo yadyasti zaMkaraH ॥ tyaja zokaM mahAbhAge sarvaM bhadraM bhaviSyati ॥ 34 ॥
Upamanyu said:— O mother, do not feel unhappy; if there is Śiva and śivā every thing good will result. O blessed lady, eschew your grief.
Vayaviya-samhita - Chapter 34 - Verse 35
Shiva Purana (siva.sh) · Chapter 34 · Verse 35
शृणु मातर्वचो मेद्य महादेवो ऽस्ति चेत्क्वचित् ॥ चिराद्वा ह्यचिराद्वापि क्षीरोदं साधयाम्यहम् ॥ ३५ ॥
zRNu mAtarvaco medya mahAdevo 'sti cetkvacit ॥ cirAdvA hyacirAdvApi kSIrodaM sAdhayAmyaham ॥ 35 ॥
O mother, listen now to my words. If there is lord Śiva anywhere sooner or later I shall get an ocean of milk.
Vayaviya-samhita - Chapter 34 - Verse 36
Shiva Purana (siva.sh) · Chapter 34 · Verse 36
वायुरुवाच ॥ इति श्रुत्वा वचस्तस्य बालकस्य महामतेः ॥ प्रत्युवाच तदा माता सुप्रसन्ना मनस्विनी ॥ ३६ ॥
vAyuruvAca ॥ iti zrutvA vacastasya bAlakasya mahAmateH ॥ pratyuvAca tadA mAtA suprasannA manasvinI ॥ 36 ॥
Vāyu said:— On hearing the words of her highly intelligent son the delighted noble mother replied.
Vayaviya-samhita - Chapter 34 - Verse 37
Shiva Purana (siva.sh) · Chapter 34 · Verse 37
मातोवाच ॥ शुभं विचारितं तात त्वया मत्प्रीतिवर्धनम् ॥ विलंबं मा कथास्त्वं हि भज सांबं सदाशिवम् ॥ ३७ ॥
mAtovAca ॥ zubhaM vicAritaM tAta tvayA matprItivardhanam ॥ vilaMbaM mA kathAstvaM hi bhaja sAMbaM sadAzivam ॥ 37 ॥
The mother said:— O dear, what you have thought of is auspicious. It increases my pleasure. Do not delay. Worship Sadāśiva and the goddess Śivā.
Vayaviya-samhita - Chapter 34 - Verse 38
Shiva Purana (siva.sh) · Chapter 34 · Verse 38
सर्वस्मादधिको ऽस्त्येव शिवः परमकारणम् ॥ तत्कृतं हि जगत्सर्वं ब्रह्माद्यास्तस्य किंकराः ॥ ३८ ॥
sarvasmAdadhiko 'styeva zivaH paramakAraNam ॥ tatkRtaM hi jagatsarvaM brahmAdyAstasya kiMkarAH ॥ 38 ॥
Definitely there is Śiva superior to all, the great cause. The entire universe in created by him. Brahmā and and others are his servants.
Vayaviya-samhita - Chapter 34 - Verse 39
Shiva Purana (siva.sh) · Chapter 34 · Verse 39
तत्प्रसादकृतैश्वर्या दासास्तस्य वयं प्रभोः ॥ तं विनान्यं न जानीमश्शंकरं लोकशंकरम् ॥ ३९ ॥
tatprasAdakRtaizvaryA dAsAstasya vayaM prabhoH ॥ taM vinAnyaM na jAnImazzaMkaraM lokazaMkaram ॥ 39 ॥
If we have any prosperity it is created by his grace. We are only the slaves of the lord. Except Śiva, the benefactor of the worlds we do not know anyone else.
Vayaviya-samhita - Chapter 34 - Verse 40
Shiva Purana (siva.sh) · Chapter 34 · Verse 40
अन्यान्देवान्परित्यज्य कर्मणा मनसा गिरा ॥ तमेव सांबं सगणं भज भावपुरस्सरम् ॥ ४० ॥
anyAndevAnparityajya karmaNA manasA girA ॥ tameva sAMbaM sagaNaM bhaja bhAvapurassaram ॥ 40 ॥
Eschewing other gods physically, mentally and verbally, worship him alone, with Śivā with due devotion.
Vayaviya-samhita - Chapter 34 - Verse 41
Shiva Purana (siva.sh) · Chapter 34 · Verse 41
तस्य देवाधिदेवस्य शिवस्य वरदायिनः ॥ साक्षान्नमश्शिवायेति मंत्रो ऽयं वाचकः स्मृतः ॥ ४१ ॥
tasya devAdhidevasya zivasya varadAyinaH ॥ sAkSAnnamazzivAyeti maMtro 'yaM vAcakaH smRtaH ॥ 41 ॥
“Namaḥ Śivāya”, this mantra is directly expressive of Śiva, the overlord of the gods, the bestower of boons.
Vayaviya-samhita - Chapter 34 - Verse 42
Shiva Purana (siva.sh) · Chapter 34 · Verse 42
सप्तकोटिमहामंत्राः सर्वे सप्रणवाः परे ॥ तस्मिन्नेव विलीयंते पुनस्तस्माद्विनिर्गताः ॥ ४२ ॥
saptakoTimahAmaMtrAH sarve sapraNavAH pare ॥ tasminneva vilIyaMte punastasmAdvinirgatAH ॥ 42 ॥
The seven crores of mantras including the Praṇava Om merge into this mantra and come out again.
Vayaviya-samhita - Chapter 34 - Verse 43
Shiva Purana (siva.sh) · Chapter 34 · Verse 43
सप्रसादाश्च ते मंत्राः स्वाधिकाराद्यपेक्षया ॥ सर्वाधिकारस्त्वेको ऽयं मंत्र एवेश्वराज्ञया ॥ ४३ ॥
saprasAdAzca te maMtrAH svAdhikArAdyapekSayA ॥ sarvAdhikArastveko 'yaM maMtra evezvarAjJayA ॥ 43 ॥
Those Mantras are also beneficent with regard to those who are authorized therein. At the behest of the lord every one is authorized in this Mantra.
Vayaviya-samhita - Chapter 34 - Verse 44
Shiva Purana (siva.sh) · Chapter 34 · Verse 44
यथा निकृष्टानुत्कृष्टान्सर्वानप्यात्मनः शिवः ॥ क्षमते रक्षितुं तद्वन्मंत्रो ऽयमपि सर्वदा ॥ ४४ ॥
yathA nikRSTAnutkRSTAnsarvAnapyAtmanaH zivaH ॥ kSamate rakSituM tadvanmaMtro 'yamapi sarvadA ॥ 44 ॥
Just as Śiva, this mantra too is capable of protecting all Atmans base or excellent.
Vayaviya-samhita - Chapter 34 - Verse 45
Shiva Purana (siva.sh) · Chapter 34 · Verse 45
प्रबलश्च तथा ह्येष मंत्रो मन्त्रान्तरादपि ॥ सर्वरक्षाक्षमो ऽप्येष नापरः कश्चिदिष्यते ॥ ४५ ॥
prabalazca tathA hyeSa maMtro mantrAntarAdapi ॥ sarvarakSAkSamo 'pyeSa nAparaH kazcidiSyate ॥ 45 ॥
This mantra is stronger than any other mantra. Only this and no other mantra is capable of protecting all.
Vayaviya-samhita - Chapter 34 - Verse 46
Shiva Purana (siva.sh) · Chapter 34 · Verse 46
तस्मान्मन्त्रान्तरांस्त्यक्त्वा पञ्चाक्षरपरो भव ॥ तस्मिञ्जिह्वांतरगते न किंचिदिह दुर्लभम् ॥ ४६ ॥
tasmAnmantrAntarAMstyaktvA paJcAkSaraparo bhava ॥ tasmiJjihvAMtaragate na kiMcidiha durlabham ॥ 46 ॥
Hence eschew all the other Mantras and devote yourself to this five-syllabled mantra. When that is in the mouth nothing is inaccessible here.
Vayaviya-samhita - Chapter 34 - Verse 47
Shiva Purana (siva.sh) · Chapter 34 · Verse 47
अघोरास्त्रं च शैवानां रक्षाहेतुरनुत्तमम् ॥ तच्च तत्प्रभवं मत्वा तत्परो भव नान्यथा ॥ ४७ ॥
aghorAstraM ca zaivAnAM rakSAheturanuttamam ॥ tacca tatprabhavaM matvA tatparo bhava nAnyathA ॥ 47 ॥
The excellent Aghora missile affording protection to the devotees of Śiva originates from this mantra. Considering this, be devoted to it and not otherwise.
Vayaviya-samhita - Chapter 34 - Verse 48
Shiva Purana (siva.sh) · Chapter 34 · Verse 48
भस्मेदन्तु मया लब्धं पितुरेव तवोत्तमम् ॥ विरजानलसंसिद्धं महाव्यापन्निवारणम् ॥ ४८ ॥
bhasmedantu mayA labdhaM pitureva tavottamam ॥ virajAnalasaMsiddhaM mahAvyApannivAraNam ॥ 48 ॥
This Bhasma produced in the Viraja fire was obtained by me from your father. It is excellent and it averts great mishaps.
Vayaviya-samhita - Chapter 34 - Verse 49
Shiva Purana (siva.sh) · Chapter 34 · Verse 49
मंत्रं च ते मया दत्तं गृहाण मदनुज्ञया ॥ अनेनैवाशु जप्तेन रक्षा तव भविष्यति ॥ ४९ ॥
maMtraM ca te mayA dattaM gRhANa madanujJayA ॥ anenaivAzu japtena rakSA tava bhaviSyati ॥ 49 ॥
Accept the Mantra bestowed on you by me. If the Japa of this mantra is performed your protection will be assured.
Vayaviya-samhita - Chapter 34 - Verse 50
Shiva Purana (siva.sh) · Chapter 34 · Verse 50
वायुरुवाच ॥ एवं मात्रा समादिश्य शिवमस्त्वित्युदीर्य च ॥ विसृष्टस्तद्वचो मूर्ध्नि कुर्वन्नेव तदा मुनिः ॥ ५० ॥
vAyuruvAca ॥ evaM mAtrA samAdizya zivamastvityudIrya ca ॥ visRSTastadvaco mUrdhni kurvanneva tadA muniH ॥ 50 ॥
Vāyu said:— After thus instructing his mother, he said, “May Lord Śiva be with you.” Then the sage threw his words into his head.
Vayaviya-samhita - Chapter 34 - Verse 51
Shiva Purana (siva.sh) · Chapter 34 · Verse 51
तां प्रणम्यैवमुक्त्वा च तपः कर्तुं प्रचक्रमे ॥ तमाह च तदा माता शुभं कुर्वंतु ते सुराः ॥ ५१ ॥
tAM praNamyaivamuktvA ca tapaH kartuM pracakrame ॥ tamAha ca tadA mAtA zubhaM kurvaMtu te surAH ॥ 51 ॥
Having said this he bowed down to her and began to practice austerities. Then his mother said to him May the gods bless you.
Vayaviya-samhita - Chapter 34 - Verse 52
Shiva Purana (siva.sh) · Chapter 34 · Verse 52
अनुज्ञातस्तया तत्र तपस्तेपे स दुश्चरम् ॥ हिमवत्पर्वतं प्राप्य वायुभक्षः समाहितः ॥ ५२ ॥
anujJAtastayA tatra tapastepe sa duzcaram ॥ himavatparvataM prApya vAyubhakSaH samAhitaH ॥ 52 ॥
With her permission, he performed severe austerities there. Reaching the Himalayan mountains the wind-eater concentrated.
Vayaviya-samhita - Chapter 34 - Verse 53
Shiva Purana (siva.sh) · Chapter 34 · Verse 53
अष्टेष्टकाभिः प्रसादं कृत्वा लिंगं च मृन्मयम् ॥ तत्रावाह्य महादेवं सांबं सगणमव्ययम् ॥ ५३ ॥
aSTeSTakAbhiH prasAdaM kRtvA liMgaM ca mRnmayam ॥ tatrAvAhya mahAdevaM sAMbaM sagaNamavyayam ॥ 53 ॥
After offering grace to the deity with eight eshtakas he made a clay lingam There he invoked the inexhaustible Lord Mahadeva Sāmba and his host.
Vayaviya-samhita - Chapter 34 - Verse 54
Shiva Purana (siva.sh) · Chapter 34 · Verse 54
भक्त्या पञ्चाक्षरेणैव पुत्रैः पुष्पैर्वनोद्भवैः ॥ समभ्यर्च्य चिरं कालं चचार परमं तपः ॥ ५४ ॥
bhaktyA paJcAkSareNaiva putraiH puSpairvanodbhavaiH ॥ samabhyarcya ciraM kAlaM cacAra paramaM tapaH ॥ 54 ॥
With devotion the five syllables were offered to the sons with flowers grown in the forest. After worshiping him he performed severe austerities for a long time.
Vayaviya-samhita - Chapter 34 - Verse 55
Shiva Purana (siva.sh) · Chapter 34 · Verse 55
ततस्तपश्चरत्तं तं बालमेकाकिनं कृशम् ॥ उपमन्युं द्विजवरं शिवसंसक्तमानसम् ॥ ५५ ॥
tatastapazcarattaM taM bAlamekAkinaM kRzam ॥ upamanyuM dvijavaraM zivasaMsaktamAnasam ॥ 55 ॥
Thereafter, the young boy, alone and emaciated, began to practice austerities. Upamanyu the best of brahmins whose mind was attached to Lord Śiva.
Vayaviya-samhita - Chapter 34 - Verse 56
Shiva Purana (siva.sh) · Chapter 34 · Verse 56
पुरा मरीचिना शप्ताः केचिन्मुनिपिशाचकाः ॥ संपीड्य राक्षसैर्भावैस्तपसोविघ्नमाचरन् ॥ ५६ ॥
purA marIcinA zaptAH kecinmunipizAcakAH ॥ saMpIDya rAkSasairbhAvaistapasovighnamAcaran ॥ 56 ॥
In the past some sages and devils were cursed by Marīci They were oppressed by the demons and were obstructing their austerities.
Vayaviya-samhita - Chapter 34 - Verse 57
Shiva Purana (siva.sh) · Chapter 34 · Verse 57
स च तैः पीड्यमानो ऽपि तपः कुर्वन्कथञ्चन ॥ सदा नमः शिवायेति क्रोशति स्मार्तनादवत् ॥ ५७ ॥
sa ca taiH pIDyamAno 'pi tapaH kurvankathaJcana ॥ sadA namaH zivAyeti krozati smArtanAdavat ॥ 57 ॥
Though harassed by them he somehow maintained his penance. He uttered “Namaḥ Śivāya” like one in great distress.
Vayaviya-samhita - Chapter 34 - Verse 58
Shiva Purana (siva.sh) · Chapter 34 · Verse 58
तन्नादश्रवणादेव तपसो विघ्नकारिणः ॥ ते तं बालं समुत्सृज्य मुनयस्समुपाचरन् ॥ ५८ ॥
tannAdazravaNAdeva tapaso vighnakAriNaH ॥ te taM bAlaM samutsRjya munayassamupAcaran ॥ 58 ॥
At the very hearing of that sound the sages who hindered the penance left off that boy and began to serve him.
Vayaviya-samhita - Chapter 34 - Verse 59
Shiva Purana (siva.sh) · Chapter 34 · Verse 59
तपसा तस्य विप्रस्य चोपमन्योर्महात्मनः ॥ चराचरं च मुनयः प्रदीपितमभूज्जगत् ॥ ५९ ॥
tapasA tasya viprasya copamanyormahAtmanaH ॥ carAcaraM ca munayaH pradIpitamabhUjjagat ॥ 59 ॥
O sages, the whole universe including the mobile and immobile beings became ignited due to the penance of that brahmin, the noble Upamanyu.