Chapter 6
अध्यायः 6
Vāyavīya Saṃhitā, Chapter 6
Shlokas (76)
+ Add ShlokaVayaviya-samhita - Chapter 6 - Verse 1
Shiva Purana (siva.sh) · Chapter 6 · Verse 1
मुनय ऊचुः ॥ यो ऽयं पशुरिति प्रोक्तो यश्च पाश उदाहृतः ॥ आभ्यां विलक्षणः कश्चित्कोयमस्ति तयोः पतिः ॥ १ ॥
munaya UcuH ॥ yo 'yaM pazuriti prokto yazca pAza udAhRtaH ॥ AbhyAM vilakSaNaH kazcitkoyamasti tayoH patiH ॥ 1 ॥
The sages said:— You have explained what is Paśu and what is Pāśa. Now mention what is their lord different in characteristics from the two?
Vayaviya-samhita - Chapter 6 - Verse 2
Shiva Purana (siva.sh) · Chapter 6 · Verse 2
वायुरुवाच अस्ति कश्चिदपर्यंतरमणीयगुणाश्रयः ॥ पतिर्विश्वस्य निर्माता पशुपाशविमोचनः ॥ २ ॥
vAyuruvAca asti kazcidaparyaMtaramaNIyaguNAzrayaH ॥ patirvizvasya nirmAtA pazupAzavimocanaH ॥ 2 ॥
Vāyu said:— There is a certain releaser of Paśu from Pāśa. He is Pati, the creator of the universe. He is the abode of endless charming attributes.
Vayaviya-samhita - Chapter 6 - Verse 3
Shiva Purana (siva.sh) · Chapter 6 · Verse 3
अभावे तस्य विश्वस्य सृष्टिरेषा कथं भवेत् ॥ अचेतनत्वादज्ञानादनयोः पशुपाशयोः य़॥ ३ ॥
abhAve tasya vizvasya sRSTireSA kathaM bhavet ॥ acetanatvAdajJAnAdanayoH pazupAzayoH Ya॥ 3 ॥
In his absence how could the universe have been created, since Pāśa is insentient and the Paśu is ignorant?
Vayaviya-samhita - Chapter 6 - Verse 4
Shiva Purana (siva.sh) · Chapter 6 · Verse 4
प्रधानपरमाण्वादि यावत्किंचिदचेतनम् ॥ ७-१,६-४ तत्कर्तृकं स्वयं दृष्टं बुद्धिमत्कारणं विना ॥ ४ ॥
pradhAnaparamANvAdi yAvatkiMcidacetanam ॥ 7-1,6-4 tatkartRkaM svayaM dRSTaM buddhimatkAraNaM vinA ॥ 4 ॥
Without an intelligent cause nothing has ever been seen anywhere created by Pradhāna, Paramāṇu or any such insentient being.
Vayaviya-samhita - Chapter 6 - Verse 5
Shiva Purana (siva.sh) · Chapter 6 · Verse 5
जगच्च कर्तृसापेक्षं कार्यं सावयवं यतः ॥ तस्मात्कार्यस्य कर्तृत्वं पत्युर्न पशुपाशयोः ॥ ५ ॥
jagacca kartRsApekSaM kAryaM sAvayavaM yataH ॥ tasmAtkAryasya kartRtvaM patyurna pazupAzayoH ॥ 5 ॥
Since the universe is an effect possessing parts it is dependent on a creator. And creativity can be only in Pati and not in Paśu or Pāśa.
Vayaviya-samhita - Chapter 6 - Verse 6
Shiva Purana (siva.sh) · Chapter 6 · Verse 6
पशोरपि च कर्तृत्वं पत्युः प्रेरणपूर्वकम् ॥ अयथाकरणज्ञानमंधस्य गमनं यथा ॥ ६ ॥
pazorapi ca kartRtvaM patyuH preraNapUrvakam ॥ ayathAkaraNajJAnamaMdhasya gamanaM yathA ॥ 6 ॥
Creativity of Paśu without the knowledge of creation like the going of a blind man is due to the inducement of his lord.
Vayaviya-samhita - Chapter 6 - Verse 7
Shiva Purana (siva.sh) · Chapter 6 · Verse 7
आत्मानं च पृथङ्मत्वा प्रेरितारं ततः पृथक् ॥ असौ जुष्टस्ततस्तेन ह्यमृतत्वाय कल्पते ॥ ७ ॥
AtmAnaM ca pRthaGmatvA preritAraM tataH pRthak ॥ asau juSTastatastena hyamRtatvAya kalpate ॥ 7 ॥
Realising distinction between him and himself and being gratified after resorting to him Paśu can attain immortality.
Vayaviya-samhita - Chapter 6 - Verse 8
Shiva Purana (siva.sh) · Chapter 6 · Verse 8
पशोः पाशस्य पत्युश्च तत्त्वतो ऽस्ति पदं परम् ॥ ब्रह्मवित्तद्विदित्वैव योनिमुक्तो भविष्यति ॥ ८ ॥
pazoH pAzasya patyuzca tattvato 'sti padaM param ॥ brahmavittadviditvaiva yonimukto bhaviSyati ॥ 8 ॥
The sphere of Pati is really greater than and beyond that of Paśu and Pāśa. The knower of Brahman becomes free from births by knowing him alone.
Vayaviya-samhita - Chapter 6 - Verse 9
Shiva Purana (siva.sh) · Chapter 6 · Verse 9
संयुक्तमेतद्द्वितयं क्षरमक्षरमेव च ॥ व्यक्ताव्यक्तं बिभर्तीशो विश्वं विश्वविमोचकः ॥ ९ ॥
saMyuktametaddvitayaM kSaramakSarameva ca ॥ vyaktAvyaktaM bibhartIzo vizvaM vizvavimocakaH ॥ 9 ॥
Lord the redeemer of the universe sustains the universe of Kṣara and Akṣara, the two in unison, the manifest and the unmanifest.
Vayaviya-samhita - Chapter 6 - Verse 10
Shiva Purana (siva.sh) · Chapter 6 · Verse 10
भोक्ता भोग्यं प्रेरयिता मंतव्यं त्रिविधं स्मृतम् ॥ नातः परं विजानद्भिर्वेदितव्यं हि किंचनः ॥ १० ॥
bhoktA bhogyaM prerayitA maMtavyaM trividhaM smRtam ॥ nAtaH paraM vijAnadbhirveditavyaM hi kiMcanaH ॥ 10 ॥
The enjoyer, the enjoyed and the instigator—the three alone shall be distinguished. There is nothing else to be known by the seekers of knowledge.
Vayaviya-samhita - Chapter 6 - Verse 11
Shiva Purana (siva.sh) · Chapter 6 · Verse 11
तिलेषु वा यथा तैलं दध्नि वा सर्पिरर्पितम् ॥ यथापः स्रोतसि व्याप्ता यथारण्यां हुताशनः ॥ ११ ॥
tileSu vA yathA tailaM dadhni vA sarpirarpitam ॥ yathApaH srotasi vyAptA yathAraNyAM hutAzanaH ॥ 11 ॥
It is like oil mixed with sesame seeds or butter mixed with yogurt. Just as water permeates a stream or fire permeates a forest.
Vayaviya-samhita - Chapter 6 - Verse 12
Shiva Purana (siva.sh) · Chapter 6 · Verse 12
एवमेव महात्मानमात्मन्यात्मविलक्षणम् ॥ सत्येन तपसा चैव नित्ययुक्तो ऽनुपश्यति ॥ १२ ॥
evameva mahAtmAnamAtmanyAtmavilakSaNam ॥ satyena tapasA caiva nityayukto 'nupazyati ॥ 12 ॥
Thus the great soul is distinct from the self. Ever engaged in truth and austerity he sees the Lord.
Vayaviya-samhita - Chapter 6 - Verse 13
Shiva Purana (siva.sh) · Chapter 6 · Verse 13
य एको जालवानीश ईशानीभिस्स्वशक्तिभिः ॥ सर्वांल्लोकानिमान् कृत्वा एक एव स ईशते १ ॥ १३ ॥
ya eko jAlavAnIza IzAnIbhissvazaktibhiH ॥ sarvAMllokAnimAn kRtvA eka eva sa Izate 1 ॥ 13 ॥
He is the lord born alone. Associated with Īśānīs, his Śaktis he creates the worlds and rules over them.
Vayaviya-samhita - Chapter 6 - Verse 14
Shiva Purana (siva.sh) · Chapter 6 · Verse 14
एक एव तदा रुद्रो न द्वितीयो ऽस्ति कश्चन ॥ संसृज्य विश्वभुवनं गोप्ता ते संचुकोच यः ॥ १४ ॥
eka eva tadA rudro na dvitIyo 'sti kazcana ॥ saMsRjya vizvabhuvanaM goptA te saMcukoca yaH ॥ 14 ॥
He is always alone. There is none second to him. After creating the worlds he protects them and withdraws them.
Vayaviya-samhita - Chapter 6 - Verse 15
Shiva Purana (siva.sh) · Chapter 6 · Verse 15
विश्वतश्चक्षुरेवायमुतायं विश्वतोमुखः ॥ तथैव विश्वतोबाहुविश्वतः पादसंयुतः ॥ १५ ॥
vizvatazcakSurevAyamutAyaM vizvatomukhaH ॥ tathaiva vizvatobAhuvizvataH pAdasaMyutaH ॥ 15 ॥
He has eyes, faces and feet all round.
Vayaviya-samhita - Chapter 6 - Verse 16
Shiva Purana (siva.sh) · Chapter 6 · Verse 16
द्यावाभूमी च जनयन् देव एको महेश्वरः ॥ स एव सर्वदेवानां प्रभवश्चोद्भवस्तथा ॥ १६ ॥
dyAvAbhUmI ca janayan deva eko mahezvaraH ॥ sa eva sarvadevAnAM prabhavazcodbhavastathA ॥ 16 ॥
The sole lord and creator of the heaven and earth is Maheśvara. He is the origin and the place of merger of all the gods.
Vayaviya-samhita - Chapter 6 - Verse 17
Shiva Purana (siva.sh) · Chapter 6 · Verse 17
हिरण्यगर्भं देवानां प्रथमं जनयेदयम् ॥ विश्वस्मादधिको रुद्रो महर्षिरिति हि श्रुतिः ॥ १७ ॥
hiraNyagarbhaM devAnAM prathamaM janayedayam ॥ vizvasmAdadhiko rudro maharSiriti hi zrutiH ॥ 17 ॥
The Śruti says that Rudra the great sage is superior to all; he creates Hiraṇyagarbha the first among the deities.
Vayaviya-samhita - Chapter 6 - Verse 18
Shiva Purana (siva.sh) · Chapter 6 · Verse 18
वेदाहमेतं पुरुषं महांतममृतं ध्रुवम् ॥ आदित्यवर्णं तमसः परस्तात्संस्थितं प्रभुम् ॥ १८ ॥
vedAhametaM puruSaM mahAMtamamRtaM dhruvam ॥ AdityavarNaM tamasaH parastAtsaMsthitaM prabhum ॥ 18 ॥
I know this great Puruṣa, the undying, steady, having the colour of the sun, the lord stationed beyond darkness.
Vayaviya-samhita - Chapter 6 - Verse 19
Shiva Purana (siva.sh) · Chapter 6 · Verse 19
अस्मान्नास्ति परं किंचिदपरं परमात्मनः ॥ नाणीयो ऽस्ति न च ज्यायस्तेन पूर्णमिदं जगत् ॥ १९ ॥
asmAnnAsti paraM kiMcidaparaM paramAtmanaH ॥ nANIyo 'sti na ca jyAyastena pUrNamidaM jagat ॥ 19 ॥
There is nothing greater, subtler and grosser than this. The universe is filled by him.
Vayaviya-samhita - Chapter 6 - Verse 20
Shiva Purana (siva.sh) · Chapter 6 · Verse 20
सर्वाननशिरोग्रीवः सर्वभूतगुहाशयः ॥ सर्वव्यापी च भगवांस्तस्मात्सर्वगतश्शिवः ॥ २० ॥
sarvAnanazirogrIvaH sarvabhUtaguhAzayaH ॥ sarvavyApI ca bhagavAMstasmAtsarvagatazzivaH ॥ 20 ॥
He has all faces, heads and necks. He lies in the cavity of the heart of all. He is all-pervading and present everywhere.
Vayaviya-samhita - Chapter 6 - Verse 21
Shiva Purana (siva.sh) · Chapter 6 · Verse 21
सर्वतः पाणिपादो ऽयं सर्वतो ऽक्षिशिरोमुखः ॥ सर्वतः श्रुतिमांल्लोके सर्वमावृत्य तिष्ठति ॥ २१ ॥
sarvataH pANipAdo 'yaM sarvato 'kSiziromukhaH ॥ sarvataH zrutimAMlloke sarvamAvRtya tiSThati ॥ 21 ॥
He has hands, feet, eyes, heads, ears and faces all around. He stands enveloping everything in the world.
Vayaviya-samhita - Chapter 6 - Verse 22
Shiva Purana (siva.sh) · Chapter 6 · Verse 22
सर्वेन्द्रियगुणाभासस्सर्वेन्द्रियविवर्जितः ॥ सर्वस्य प्रभुरीशानः सर्वस्य शरणं सुहृत् ॥ २२ ॥
sarvendriyaguNAbhAsassarvendriyavivarjitaH ॥ sarvasya prabhurIzAnaH sarvasya zaraNaM suhRt ॥ 22 ॥
He has all apparent attributes but is devoid of the sense-organs. The lord is the friend and refuge of all.
Vayaviya-samhita - Chapter 6 - Verse 23
Shiva Purana (siva.sh) · Chapter 6 · Verse 23
अचक्षुरपि यः पश्यत्यकर्णो ऽपि शृणोति यः ॥ सर्वं वेत्ति न वेत्तास्य तमाहुः पुरुषं परम् ॥ २३ ॥
acakSurapi yaH pazyatyakarNo 'pi zRNoti yaH ॥ sarvaM vetti na vettAsya tamAhuH puruSaM param ॥ 23 ॥
They call him the great Puruṣa—who sees without eyes, hears without ears and comprehends all and whom no one knows.
Vayaviya-samhita - Chapter 6 - Verse 24
Shiva Purana (siva.sh) · Chapter 6 · Verse 24
अणोरणीयान्महतो महीयानयमव्ययः ॥ गुहायां निहितश्चापि जंतोरस्य महेश्वरः ॥ २४ ॥
aNoraNIyAnmahato mahIyAnayamavyayaH ॥ guhAyAM nihitazcApi jaMtorasya mahezvaraH ॥ 24 ॥
He is subtler than the atom, greater than the greatest. He is the unchanging. He lies in the cavity of the heart of this Paśu.
Vayaviya-samhita - Chapter 6 - Verse 25
Shiva Purana (siva.sh) · Chapter 6 · Verse 25
तमक्रतुं क्रतुप्रायं महिमातिशयान्वितम् ॥ धातुः प्रसादादीशानं वीतशोकः प्रपश्यति ॥ २५ ॥
tamakratuM kratuprAyaM mahimAtizayAnvitam ॥ dhAtuH prasAdAdIzAnaM vItazokaH prapazyati ॥ 25 ॥
By the grace of the creator, one devoid of sorrows perceives him who is endowed with the excellence of greatness and who docs not possess intelligence but is intelligence itself.
Vayaviya-samhita - Chapter 6 - Verse 26
Shiva Purana (siva.sh) · Chapter 6 · Verse 26
वेदाहमेनमजरं पुराणं सर्वगं विभुम् ॥ निरोधं जन्मनो यस्य वदंति ब्रह्मवादिनः ॥ २६ ॥
vedAhamenamajaraM purANaM sarvagaM vibhum ॥ nirodhaM janmano yasya vadaMti brahmavAdinaH ॥ 26 ॥
I know the unaging ancient omnipresent lord whose birth is denied by those who can expound the knowledge of the Brahman.
Vayaviya-samhita - Chapter 6 - Verse 27
Shiva Purana (siva.sh) · Chapter 6 · Verse 27
एको ऽपि त्रीनिमांल्लोकान् बहुधा शक्तियोगतः ॥ विदधाति विचेत्यंते १ विश्वमादौ महेश्वरः ॥ २७ ॥
eko 'pi trInimAMllokAn bahudhA zaktiyogataH ॥ vidadhAti vicetyaMte 1 vizvamAdau mahezvaraH ॥ 27 ॥
After annihilating in the end, the lord creates the universe again from the beginning in association with his manifold Śaktis.
Vayaviya-samhita - Chapter 6 - Verse 28
Shiva Purana (siva.sh) · Chapter 6 · Verse 28
विश्वधात्रीत्यजाख्या च शैवी चित्रा कृतिः परा ॥ तामजां लोहितां शुक्लां कृष्णामेकां त्वजः प्रजाम् ॥ २८ ॥
vizvadhAtrItyajAkhyA ca zaivI citrA kRtiH parA ॥ tAmajAM lohitAM zuklAM kRSNAmekAM tvajaH prajAm ॥ 28 ॥
There is another Śaivī named Viśvadhātrī, who is also known as Tyajā. He gave birth to one daughter, red, white and black.
Vayaviya-samhita - Chapter 6 - Verse 29
Shiva Purana (siva.sh) · Chapter 6 · Verse 29
जनित्रीमनुशेते ऽन्योजुषमाणस्स्वरूपिणीम् ॥ तामेवाजामजो ऽन्यस्तु भक्तभोगा जहाति च ॥ २९ ॥
janitrImanuzete 'nyojuSamANassvarUpiNIm ॥ tAmevAjAmajo 'nyastu bhaktabhogA jahAti ca ॥ 29 ॥
He lies down with his mother who is in his own form while he is worshiping others Another son of the goat, who enjoys the pleasures of his devotees, abandons her.
Vayaviya-samhita - Chapter 6 - Verse 30
Shiva Purana (siva.sh) · Chapter 6 · Verse 30
द्वौ सुपर्णौ च सयुजौ समानं वृक्षमास्थितौ ॥ एको ऽत्ति पिप्पलं स्वादु परो ऽनश्नन् प्रपश्यति ॥ ३० ॥
dvau suparNau ca sayujau samAnaM vRkSamAsthitau ॥ eko 'tti pippalaM svAdu paro 'naznan prapazyati ॥ 30 ॥
Two birds resort to the same tree. One eats the sweet fruit, the other simply watches without eating.
Vayaviya-samhita - Chapter 6 - Verse 31
Shiva Purana (siva.sh) · Chapter 6 · Verse 31
वृक्षेस्मिन् पुरुषो मग्नो गुह्यमानश्च शोचति ॥ जुष्टमन्यं यदा पश्येदीशं परमकारणम् ॥ ३१ ॥
vRkSesmin puruSo magno guhyamAnazca zocati ॥ juSTamanyaM yadA pazyedIzaM paramakAraNam ॥ 31 ॥
When a man is immersed in this tree and hidden, he laments. When he sees another engaged in the Lord, the supreme cause.
Vayaviya-samhita - Chapter 6 - Verse 32
Shiva Purana (siva.sh) · Chapter 6 · Verse 32
तदास्य महिमानं च वीतशोकस्सुखी भवेत् ॥ छंदांसि यज्ञाः ऋतवो यद्भूतं भव्यमेव च ॥ ३२ ॥
tadAsya mahimAnaM ca vItazokassukhI bhavet ॥ chaMdAMsi yajJAH Rtavo yadbhUtaM bhavyameva ca ॥ 32 ॥
Then he will be free from grief and happy with his glory The chants, the sacrifices, the seasons, whatever is past and future.
Vayaviya-samhita - Chapter 6 - Verse 33
Shiva Purana (siva.sh) · Chapter 6 · Verse 33
मायी विश्वं सृजत्यस्मिन्निविष्टो मायया परः ॥ मायां तु प्रकृतिं विद्यान्मायिनं तु महेश्वरम् ॥ ३३ ॥
mAyI vizvaM sRjatyasminniviSTo mAyayA paraH ॥ mAyAM tu prakRtiM vidyAnmAyinaM tu mahezvaram ॥ 33 ॥
The great Ātman, the Māyin entering this, creates the universe by his Māyā. Māyā shall be known as Prakṛti and Maheśvara as Māyin.
Vayaviya-samhita - Chapter 6 - Verse 34
Shiva Purana (siva.sh) · Chapter 6 · Verse 34
तस्यास्त्ववयवैरेव व्याप्तं सर्वमिदं जगत् ॥ सूक्ष्मातिसूक्ष्ममीशानं कललस्यापि मध्यतः ॥ ३४ ॥
tasyAstvavayavaireva vyAptaM sarvamidaM jagat ॥ sUkSmAtisUkSmamIzAnaM kalalasyApi madhyataH ॥ 34 ॥
The entire universe is pervaded by the elements of that Supreme Personality of Godhead. The subtle and very subtle Lord is in the middle of the mud.
Vayaviya-samhita - Chapter 6 - Verse 35
Shiva Purana (siva.sh) · Chapter 6 · Verse 35
स्रष्टारमपि विश्वस्य वेष्टितारं च तस्य तु ॥ शिवमेवेश्वरं ज्ञात्वा शांतिमत्यंतमृच्छति ॥ ३५ ॥
sraSTAramapi vizvasya veSTitAraM ca tasya tu ॥ zivamevezvaraM jJAtvA zAMtimatyaMtamRcchati ॥ 35 ॥
He is the creator of the universe and the enveloper of it. Knowing Lord Shiva as the Lord one attains the utmost peace.
Vayaviya-samhita - Chapter 6 - Verse 36
Shiva Purana (siva.sh) · Chapter 6 · Verse 36
स एव कालो गोप्ता च विश्वस्याधिपतिः प्रभुः ॥ तं विश्वाधिपतिं ज्ञात्वा मृत्युपाशात्प्रमुच्यते ॥ ३६ ॥
sa eva kAlo goptA ca vizvasyAdhipatiH prabhuH ॥ taM vizvAdhipatiM jJAtvA mRtyupAzAtpramucyate ॥ 36 ॥
He alone is Kāla, the protector, the lord of universe. On realising him one is released from the noose of death.
Vayaviya-samhita - Chapter 6 - Verse 37
Shiva Purana (siva.sh) · Chapter 6 · Verse 37
घृतात्परं मंडमिव सूक्ष्मं ज्ञात्वा स्थितं प्रभुम् ॥ सर्वभूतेषु गूढं च सर्वपापैः प्रमुच्यते ॥ ३७ ॥
ghRtAtparaM maMDamiva sUkSmaM jJAtvA sthitaM prabhum ॥ sarvabhUteSu gUDhaM ca sarvapApaiH pramucyate ॥ 37 ॥
On realising the lord pervading all living beings like the subtle cream over the ghee, one is freed from sins.
Vayaviya-samhita - Chapter 6 - Verse 38
Shiva Purana (siva.sh) · Chapter 6 · Verse 38
एष एव परो देवो विश्वकर्मा महेश्वरः ॥ हृदये संनिविष्टं तं ज्ञात्वैवामृतमश्नुते ॥ ३८ ॥
eSa eva paro devo vizvakarmA mahezvaraH ॥ hRdaye saMniviSTaM taM jJAtvaivAmRtamaznute ॥ 38 ॥
He alone is the great god Śivā, the creator of the universe. Only on realising him one attains immortality.
Vayaviya-samhita - Chapter 6 - Verse 39
Shiva Purana (siva.sh) · Chapter 6 · Verse 39
यदा समस्तं न दिवा न रात्रिर्न सदप्यसत् ॥ केवलश्शिव एवैको यतः प्रज्ञा पुरातनी ॥ ३९ ॥
yadA samastaM na divA na rAtrirna sadapyasat ॥ kevalazziva evaiko yataH prajJA purAtanI ॥ 39 ॥
When everything was neither existent nor non-existent, when it was neither day nor night, Śiva alone existed from whom the ancient wisdom emanated.
Vayaviya-samhita - Chapter 6 - Verse 40
Shiva Purana (siva.sh) · Chapter 6 · Verse 40
नैनमूर्ध्वं न तिर्यक्च न मध्यं पर्यजिग्रहत् ॥ न तस्य प्रतिमा चास्ति यस्य नाम महद्यशः ॥ ४० ॥
nainamUrdhvaM na tiryakca na madhyaM paryajigrahat ॥ na tasya pratimA cAsti yasya nAma mahadyazaH ॥ 40 ॥
None can grasp his top, sides or middle. There is nolhing resembling him. His is the great fame.
Vayaviya-samhita - Chapter 6 - Verse 41
Shiva Purana (siva.sh) · Chapter 6 · Verse 41
अजातमिममेवैके बुद्धा जन्मनि भीरवः ॥ रुद्रस्यास्य प्रपद्यंते रक्षार्थं दक्षिणं सुखम् ॥ ४१ ॥
ajAtamimamevaike buddhA janmani bhIravaH ॥ rudrasyAsya prapadyaMte rakSArthaM dakSiNaM sukham ॥ 41 ॥
Those who are frightened of rebirths meditate on the unborn. For the sake of succour they resort lo the front face of Rudra.
Vayaviya-samhita - Chapter 6 - Verse 42
Shiva Purana (siva.sh) · Chapter 6 · Verse 42
द्वे अक्षरे ब्रह्मपरे त्वनंते समुदाहृते ॥ विद्याविद्ये समाख्याते निहिते यत्र गूढवत् ॥ ४२ ॥
dve akSare brahmapare tvanaMte samudAhRte ॥ vidyAvidye samAkhyAte nihite yatra gUDhavat ॥ 42 ॥
The two Vidyā and Avidyā lie hidden in the imperishable, infinite great Brahman.
Vayaviya-samhita - Chapter 6 - Verse 43
Shiva Purana (siva.sh) · Chapter 6 · Verse 43
क्षरं त्वविद्या ह्यमृतं विद्येति परिगीयते ॥ ते उभे ईशते यस्तु सो ऽन्यः खलु महेश्वरः ॥ ४३ ॥
kSaraM tvavidyA hyamRtaM vidyeti parigIyate ॥ te ubhe Izate yastu so 'nyaH khalu mahezvaraH ॥ 43 ॥
Avidyā is perishable while Vidyā is imperishable. He who rules over the two is lord Śiva. He is other than the two.
Vayaviya-samhita - Chapter 6 - Verse 44
Shiva Purana (siva.sh) · Chapter 6 · Verse 44
एकैकं बहुधा जालं विकुर्वन्नेकवच्च यः ॥ सर्वाधिपत्यं कुरुते सृष्ट्वा सर्वान् प्रतापवान् ॥ ४४ ॥
ekaikaM bahudhA jAlaM vikurvannekavacca yaH ॥ sarvAdhipatyaM kurute sRSTvA sarvAn pratApavAn ॥ 44 ॥
It is he who spreads his net in various ways, creates all and rules all. He possesses such exploits.
Vayaviya-samhita - Chapter 6 - Verse 45
Shiva Purana (siva.sh) · Chapter 6 · Verse 45
दिश ऊर्ध्वमधस्तिर्यक्भासयन् भ्राजते स्वयम् ॥ यो निःस्वभावादप्येको वरेण्यस्त्वधितिष्ठति ॥ ४५ ॥
diza UrdhvamadhastiryakbhAsayan bhrAjate svayam ॥ yo niHsvabhAvAdapyeko vareNyastvadhitiSThati ॥ 45 ॥
He illuminates the quarters above, below and to the sides, shining himself. He is innately alone, foremost of all who presides over all.
Vayaviya-samhita - Chapter 6 - Verse 46
Shiva Purana (siva.sh) · Chapter 6 · Verse 46
स्वभाववाचकान् सर्वान् वाच्यांश्च परिणामयन् ॥ गुणांश्च भोग्यभोक्तृत्वे तद्विश्वमधितिष्ठति ॥ ४६ ॥
svabhAvavAcakAn sarvAn vAcyAMzca pariNAmayan ॥ guNAMzca bhogyabhoktRtve tadvizvamadhitiSThati ॥ 46 ॥
Transforming the attributes, the expressions of nature and expressed ones into what is enjoyed and the one that enjoys, he occupies the universe.
Vayaviya-samhita - Chapter 6 - Verse 47
Shiva Purana (siva.sh) · Chapter 6 · Verse 47
ते वै गुह्योपणिषदि गूढं ब्रह्म परात्परम् ॥ ब्रह्मयोनिं जगत्पूर्वं विदुर्देवा महर्षयः ॥ ४७ ॥
te vai guhyopaNiSadi gUDhaM brahma parAtparam ॥ brahmayoniM jagatpUrvaM vidurdevA maharSayaH ॥ 47 ॥
The gods and the sages know him as hidden in the secret Upaniṣad, who is Brahman, greater than the greatest, the progenitor of Brahmā and the cause of the universe.
Vayaviya-samhita - Chapter 6 - Verse 48
Shiva Purana (siva.sh) · Chapter 6 · Verse 48
भावग्राह्यमनीहाख्यं भावाभावकरं शिवम् ॥ कलासर्गकरं देवं ये विदुस्ते जहुस्तनुम् ॥ ४८ ॥
bhAvagrAhyamanIhAkhyaM bhAvAbhAvakaraM zivam ॥ kalAsargakaraM devaM ye viduste jahustanum ॥ 48 ॥
Those who knew the lord eschewed their bodies. The lord can be realised only through piety. He is wishless, the cause of positive and negative substances and the creator of Kalās.
Vayaviya-samhita - Chapter 6 - Verse 49
Shiva Purana (siva.sh) · Chapter 6 · Verse 49
स्वभावमेके मन्यंते कालमेके विमोहिताः ॥ देवस्य महिमा ह्येष येनेदं भ्राम्यते जगत् ॥ ४९ ॥
svabhAvameke manyaMte kAlameke vimohitAH ॥ devasya mahimA hyeSa yenedaM bhrAmyate jagat ॥ 49 ॥
It is the greatness of the lord whereby this universe revolves but the deluded people call it a natural occurrence or the power of time.
Vayaviya-samhita - Chapter 6 - Verse 50
Shiva Purana (siva.sh) · Chapter 6 · Verse 50
येनेदमावृतं नित्यं कालकालात्मना यतः ॥ तेनेरितमिदं कर्म भूतैः सह विवर्तते ॥ ५० ॥
yenedamAvRtaM nityaM kAlakAlAtmanA yataH ॥ teneritamidaM karma bhUtaiH saha vivartate ॥ 50 ॥
It is by him in the form of the annihilator of death that these are enveloped perpetually, the activities urged' by him transform into worldly existence along with the elements.
Vayaviya-samhita - Chapter 6 - Verse 51
Shiva Purana (siva.sh) · Chapter 6 · Verse 51
तत्कर्म भूयशः कृत्वा विनिवृत्य च भूयशः ॥ तत्त्वस्य सह तत्त्वेन योगं चापि समेत्य वै ॥ ५१ ॥
tatkarma bhUyazaH kRtvA vinivRtya ca bhUyazaH ॥ tattvasya saha tattvena yogaM cApi sametya vai ॥ 51 ॥
After performing that act with great fame and withdrawing from it with great fame By merging with the essence of the essence and with the essence of yoga.
Vayaviya-samhita - Chapter 6 - Verse 52
Shiva Purana (siva.sh) · Chapter 6 · Verse 52
अष्टाभिश्च त्रिभिश्चैवं द्वाभ्यां चैकेन वा पुनः ॥ कालेनात्मगुणैश्चापि कृत्स्नमेव जगत्स्वयम् ॥ ५२ ॥
aSTAbhizca tribhizcaivaM dvAbhyAM caikena vA punaH ॥ kAlenAtmaguNaizcApi kRtsnameva jagatsvayam ॥ 52 ॥
The same may be done with eight, three, two or one. By time and by its own qualities the entire universe itself is created.
Vayaviya-samhita - Chapter 6 - Verse 53
Shiva Purana (siva.sh) · Chapter 6 · Verse 53
गुणैरारभ्य कर्माणि स्वभावादीनि योजयेत् ॥ तेषामभावे नाशः स्यात्कृतस्यापि च कर्मणः ॥ ५३ ॥
guNairArabhya karmANi svabhAvAdIni yojayet ॥ teSAmabhAve nAzaH syAtkRtasyApi ca karmaNaH ॥ 53 ॥
Starting with the modes of nature, one should engage in activities such as one’s own nature. In their absence there would be destruction of even the action performed.
Vayaviya-samhita - Chapter 6 - Verse 54
Shiva Purana (siva.sh) · Chapter 6 · Verse 54
कर्मक्षये पुनश्चान्यत्ततो याति स तत्त्वतः ॥ स एवादिस्स्वयं योगनिमित्तं भोक्तृभोगयोः ॥ ५४ ॥
karmakSaye punazcAnyattato yAti sa tattvataH ॥ sa evAdissvayaM yoganimittaM bhoktRbhogayoH ॥ 54 ॥
When these are quelled he goes to another world. This is the cause of union of the two—the enjoyer and the enjoyed.
Vayaviya-samhita - Chapter 6 - Verse 55
Shiva Purana (siva.sh) · Chapter 6 · Verse 55
परस्त्रिकालादकलस्स एव परमेश्वरः ॥ सर्ववित्त्रिगुणाधीशो ब्रह्मसाक्षात्परात्परः ॥ ५५ ॥
parastrikAlAdakalassa eva paramezvaraH ॥ sarvavittriguNAdhIzo brahmasAkSAtparAtparaH ॥ 55 ॥
Lord alone is beyond the three times. He is attributeless, the knower of all, the lord of the three attributes. He is brahman itself greater than the greatest.
Vayaviya-samhita - Chapter 6 - Verse 56
Shiva Purana (siva.sh) · Chapter 6 · Verse 56
तं विश्वरूपमभवं भवमीड्यं प्रजापतिम् ॥ देवदेवं जगत्पूज्यं स्वचित्तस्थमुपास्महे ॥ ५६ ॥
taM vizvarUpamabhavaM bhavamIDyaM prajApatim ॥ devadevaM jagatpUjyaM svacittasthamupAsmahe ॥ 56 ॥
We worship and meditate upon th lord of manifold forms, the unborn, lord of people, object of worship and meditation by the entire universe. He is stationed in our minds.
Vayaviya-samhita - Chapter 6 - Verse 57
Shiva Purana (siva.sh) · Chapter 6 · Verse 57
कालादिभिः परो यस्मात्प्रपञ्चः परिवर्तते ॥ धर्मावहं पापनुदं भोगेशं विश्वधाम च ॥ ५७ ॥
kAlAdibhiH paro yasmAtprapaJcaH parivartate ॥ dharmAvahaM pApanudaM bhogezaM vizvadhAma ca ॥ 57 ॥
He is beyond Kāla. From him the whole cosmos originates. He is the repository of the universe and effects virtue and quells sins. He is the lord of enjoyment.
Vayaviya-samhita - Chapter 6 - Verse 58
Shiva Purana (siva.sh) · Chapter 6 · Verse 58
तमीश्वराणां परमं महेश्वरं तं देवतानां परमं च दैवतम् ॥ पतिं पतीनां परमं परस्ताद्विदाम देवं भुवनेश्वरेश्वरम् ॥ ५८ ॥
tamIzvarANAM paramaM mahezvaraM taM devatAnAM paramaM ca daivatam ॥ patiM patInAM paramaM parastAdvidAma devaM bhuvanezvarezvaram ॥ 58 ॥
We know him as the greatest of lords, the greatest of deities, the lord of the worlds.
Vayaviya-samhita - Chapter 6 - Verse 59
Shiva Purana (siva.sh) · Chapter 6 · Verse 59
न तस्य विद्येत कार्यं कारणं च न विद्यते ॥ न तत्समो ऽधिकश्चापि क्वचिज्जगति दृश्यते ॥ ५९ ॥
na tasya vidyeta kAryaM kAraNaM ca na vidyate ॥ na tatsamo 'dhikazcApi kvacijjagati dRzyate ॥ 59 ॥
He has neither cause nor effect. Nowhere in the universe there is anyone equal or superior to him.
Vayaviya-samhita - Chapter 6 - Verse 60
Shiva Purana (siva.sh) · Chapter 6 · Verse 60
परास्य विविधा शक्तिः श्रुतौ स्वाभाविकी श्रुता ॥ ज्ञानं बलं क्रिया चैव याभ्यो विश्वमिदं कृतम् ॥ ६० ॥
parAsya vividhA zaktiH zrutau svAbhAvikI zrutA ॥ jJAnaM balaM kriyA caiva yAbhyo vizvamidaM kRtam ॥ 60 ॥
It is mentioned in the Vedas that his threefold power is great, manifold and innate, comprising knowledge, strength and activity. It is by these activities that the universe is created.
Vayaviya-samhita - Chapter 6 - Verse 61
Shiva Purana (siva.sh) · Chapter 6 · Verse 61
तस्यास्ति पतिः कश्चिन्नैव लिंगं न चेशिता ॥ कारणं कारणानां च स तेषामधिपाधिपः ॥ ६१ ॥
tasyAsti patiH kazcinnaiva liMgaM na cezitA ॥ kAraNaM kAraNAnAM ca sa teSAmadhipAdhipaH ॥ 61 ॥
He has no lord, no sex and no ruler. He is the cause of causes and the lord of lords.
Vayaviya-samhita - Chapter 6 - Verse 62
Shiva Purana (siva.sh) · Chapter 6 · Verse 62
न चास्य जनिता कश्चिन्न च जन्म कुतश्चन ॥ न जन्महेतवस्तद्वन्मलमायादिसंज्ञकाः ॥ ६२ ॥
na cAsya janitA kazcinna ca janma kutazcana ॥ na janmahetavastadvanmalamAyAdisaMjJakAH ॥ 62 ॥
He has no progenitor nor does he take birth from anywhere. He has no causes of birth such as Dirt, Māyā etc.
Vayaviya-samhita - Chapter 6 - Verse 63
Shiva Purana (siva.sh) · Chapter 6 · Verse 63
स एकस्सर्वभूतेषु गूढो व्याप्तश्च विश्वतः ॥ सर्वभूतांतरात्मा च धर्माध्यक्षस्स कथ्यते ॥ ६३ ॥
sa ekassarvabhUteSu gUDho vyAptazca vizvataH ॥ sarvabhUtAMtarAtmA ca dharmAdhyakSassa kathyate ॥ 63 ॥
He is the solitary lord hidden in all living beings. Spread all round he is the innate soul of all living beings. He is mentioned as the presiding deity of all sacred rites.
Vayaviya-samhita - Chapter 6 - Verse 64
Shiva Purana (siva.sh) · Chapter 6 · Verse 64
सर्वभूताधिवासश्च साक्षी चेता च निर्गुणः ॥ एको वशी निष्क्रियाणां बहूनां विवशात्मनाम् ॥ ६४ ॥
sarvabhUtAdhivAsazca sAkSI cetA ca nirguNaH ॥ eko vazI niSkriyANAM bahUnAM vivazAtmanAm ॥ 64 ॥
He is the abode of all living beings, the cosmic witness, the provoker of thoughts, devoid of attributes and the sole lord with self-control, devoid of activities and helpless.
Vayaviya-samhita - Chapter 6 - Verse 65
Shiva Purana (siva.sh) · Chapter 6 · Verse 65
नित्यानामप्यसौ नित्यश्चेतनानां च चेतनः ॥ एको बहूनां चाकामः कामानीशः प्रयच्छति ॥ ६५ ॥
nityAnAmapyasau nityazcetanAnAM ca cetanaH ॥ eko bahUnAM cAkAmaH kAmAnIzaH prayacchati ॥ 65 ॥
He is the most permanent among the permanent. He is the most sentient among the sentient.
Vayaviya-samhita - Chapter 6 - Verse 66
Shiva Purana (siva.sh) · Chapter 6 · Verse 66
सांख्ययोगाधिगम्यं यत्कारणं जगतां पतिम् ॥ ज्ञात्वा देवं पशुः पाशैस्सर्वैरेव विमुच्यते ॥ ६६ ॥
sAMkhyayogAdhigamyaM yatkAraNaM jagatAM patim ॥ jJAtvA devaM pazuH pAzaissarvaireva vimucyate ॥ 66 ॥
On realising the lord of the universe, comprehensible through Sāṅkhya and Yoga, the cause of the universe the person gets released from all illusions.
Vayaviya-samhita - Chapter 6 - Verse 67
Shiva Purana (siva.sh) · Chapter 6 · Verse 67
विश्वकृद्विश्ववित्स्वात्मयोनिज्ञः कालकृद्गुणी ॥ प्रधानः क्षेत्रज्ञपतिर्गुणेशः पाशमोचकः ॥ ६७ ॥
vizvakRdvizvavitsvAtmayonijJaH kAlakRdguNI ॥ pradhAnaH kSetrajJapatirguNezaH pAzamocakaH ॥ 67 ॥
He is the creator and the knower of the universe. He is the knower of his source, and the creator of time. He possesses attributes. He is the lord of Prakṛti and the individual soul; he presides over the Guṇas; he is the releaser of illusion.
Vayaviya-samhita - Chapter 6 - Verse 68
Shiva Purana (siva.sh) · Chapter 6 · Verse 68
ब्रह्माणं विदधे पूर्वं वेदांश्चोपादिशत्स्वयम् ॥ यो देवस्तमहं बुद्ध्वा स्वात्मबुद्धिप्रसादतः ॥ ६८ ॥
brahmANaM vidadhe pUrvaM vedAMzcopAdizatsvayam ॥ yo devastamahaM buddhvA svAtmabuddhiprasAdataH ॥ 68 ॥
In the past he established the Brahman and personally taught the Vedas. By the grace of my own intelligence I understood that I am the god.
Vayaviya-samhita - Chapter 6 - Verse 69
Shiva Purana (siva.sh) · Chapter 6 · Verse 69
मुमुक्षुरस्मात्संसारात्प्रपद्ये शरणं शिवम् ॥ निष्फलं निष्क्रियं शांतं निरवद्यं निरंजनम् ॥ ६९ ॥
mumukSurasmAtsaMsArAtprapadye zaraNaM zivam ॥ niSphalaM niSkriyaM zAMtaM niravadyaM niraMjanam ॥ 69 ॥
Desiring liberation from this material world, I take shelter of Lord Śiva. It is fruitless, inactive, peaceful, flawless and devoid of delight.
Vayaviya-samhita - Chapter 6 - Verse 70
Shiva Purana (siva.sh) · Chapter 6 · Verse 70
अमृतस्य परं सेतुं दग्धेंधनमिवानिलम् ॥ यदा चर्मवदाकाशं वेष्टयिष्यंति मानवाः ॥ ७० ॥
amRtasya paraM setuM dagdheMdhanamivAnilam ॥ yadA carmavadAkAzaM veSTayiSyaMti mAnavAH ॥ 70 ॥
The bridge beyond nectar is like the wind burning fuel. When men will wrap the sky like leather.
Vayaviya-samhita - Chapter 6 - Verse 71
Shiva Purana (siva.sh) · Chapter 6 · Verse 71
तदा शिवमविज्ञाय दुःखस्यांतो भविष्यति ॥ ७१ ॥
tadA zivamavijJAya duHkhasyAMto bhaviSyati ॥ 71 ॥
Then the end of suffering will come without knowing Shiva.
Vayaviya-samhita - Chapter 6 - Verse 72
Shiva Purana (siva.sh) · Chapter 6 · Verse 72
तपःप्रभावाद्देवस्य प्रसादाच्च महर्षयः ॥ अत्याश्रमोचितज्ञानं पवित्रं पापनाशनम् ॥ ७२ ॥
tapaHprabhAvAddevasya prasAdAcca maharSayaH ॥ atyAzramocitajJAnaM pavitraM pApanAzanam ॥ 72 ॥
By the power of his austerities and by the grace of the god the great sages Knowledge appropriate to the most austere is pure and destroys sins.
Vayaviya-samhita - Chapter 6 - Verse 73
Shiva Purana (siva.sh) · Chapter 6 · Verse 73
वेदांते परमं गुह्यं पुराकल्पप्रचोदितम् ॥ ब्रह्मणो वदनाल्लब्धं मयेदं भाग्यगौरवात् ॥ ७३ ॥
vedAMte paramaM guhyaM purAkalpapracoditam ॥ brahmaNo vadanAllabdhaM mayedaM bhAgyagauravAt ॥ 73 ॥
This is the supreme mystery of the Vedānta, inspired by the Purāṇas. I have received this from the mouth of Brahma out of great fortune.
Vayaviya-samhita - Chapter 6 - Verse 74
Shiva Purana (siva.sh) · Chapter 6 · Verse 74
नाप्रशांताय दातव्यमेतज्ज्ञानमनुत्तमम् ॥ न पुत्रायाशुवृत्ताय नाशिष्याय च सर्वथा ॥ ७४ ॥
nAprazAMtAya dAtavyametajjJAnamanuttamam ॥ na putrAyAzuvRttAya nAziSyAya ca sarvathA ॥ 74 ॥
This excellent knowledge shall not be delivered to one who is not quiet, nor to a son who is not well behaved nor to one who is not one’s own disciple.
Vayaviya-samhita - Chapter 6 - Verse 75
Shiva Purana (siva.sh) · Chapter 6 · Verse 75
यस्य देवे पराभक्तिर्यथा देवे तथा गुरौ ॥ तस्यैते कथिताह्यर्थाः प्रकाशंते महात्मनः ॥ ७५ ॥
yasya deve parAbhaktiryathA deve tathA gurau ॥ tasyaite kathitAhyarthAH prakAzaMte mahAtmanaH ॥ 75 ॥
These facts reveal to him who is of noble soul, who has great devotion to the lord and to the preceptor in the form of Śiva.
Vayaviya-samhita - Chapter 6 - Verse 76
Shiva Purana (siva.sh) · Chapter 6 · Verse 76
अतश्च संक्षेपमिदं शृणुध्वं शिवः परस्तात्प्रकृतेश्च पुंसः ॥ स सर्गकाले च करोति सर्वं संहारकाले पुनराददाति ॥ ७६ ॥
atazca saMkSepamidaM zRNudhvaM zivaH parastAtprakRtezca puMsaH ॥ sa sargakAle ca karoti sarvaM saMhArakAle punarAdadAti ॥ 76 ॥
Hence listen to the gist. Śiva is greater than Prakṛti and Puruṣa and beyond it. At the time of creation he creates the universe and at the time of dissolution he withdraws everything.