Chapter 42
अध्यायः 42
Umā Saṃhitā, Chapter 42
Shlokas (23)
+ Add ShlokaUma-samhita - Chapter 42 - Verse 1
Shiva Purana (siva.sh) · Chapter 42 · Verse 1
॥ भीष्म उवाच॥ मार्कण्डेय महाप्राज्ञ पितृभक्तिभृतां वर ॥ किं जातं तु ततो ब्रूहि कृपया मुनिसत्तम ॥ १ ॥
॥ bhISma uvAca॥ mArkaNDeya mahAprAjJa pitRbhaktibhRtAM vara ॥ kiM jAtaM tu tato brUhi kRpayA munisattama ॥ 1 ॥
Bhīṣma said:— Mārkaṇḍeya of great intellect, O foremost among the devotees of the Pitṛs what happened after that? O excellent sage, please tell me.
Uma-samhita - Chapter 42 - Verse 2
Shiva Purana (siva.sh) · Chapter 42 · Verse 2
मार्कण्डेय उवाच ॥ ते धर्मयोगनिरतास्सप्त मानसचारिणः ॥ वाय्वंबुभक्षास्सततं शरीरमुपशोषयन् ॥ २ ॥
mArkaNDeya uvAca ॥ te dharmayoganiratAssapta mAnasacAriNaH ॥ vAyvaMbubhakSAssatataM zarIramupazoSayan ॥ 2 ॥
Mārkaṇḍeya said:— Those seven traversers of the lake Mānasa engaged in sacred rites and Yoga got their bodies withered up taking in only air and water.
Uma-samhita - Chapter 42 - Verse 3
Shiva Purana (siva.sh) · Chapter 42 · Verse 3
स राजांतःपुरवृतो नन्दने मघवा इव ॥ क्रीडित्वा सुचिरं तत्र सभार्य्यस्स्वपुरं ययौ ॥ ३ ॥
sa rAjAMtaHpuravRto nandane maghavA iva ॥ krIDitvA suciraM tatra sabhAryyassvapuraM yayau ॥ 3 ॥
After sporting about for a long time there, like Indra in Nandana,॥ 1॥ the king, accompanied by his wives and the members of his harem returned to his city.
Uma-samhita - Chapter 42 - Verse 4
Shiva Purana (siva.sh) · Chapter 42 · Verse 4
अनूहो नाम तस्यासीत्पुत्रः परमधार्मिकः॥ तं वैभ्राजः सुतं राज्ये स्थापयित्वा वनं ययौ॥ ४॥
anUho nAma tasyAsItputraH paramadhArmikaH॥ taM vaibhrAjaH sutaM rAjye sthApayitvA vanaM yayau॥ 4॥
A son Anūha was born to him. He was highly virtuous. King Vaibhrāja established his son in the kingdom and went to forest.
Uma-samhita - Chapter 42 - Verse 5
Shiva Purana (siva.sh) · Chapter 42 · Verse 5
तपः कर्तुं समारेभे यत्र ते सहचारिणः॥ स वै तत्र निराहारो वायुभक्षो महातपाः ॥ ५॥
tapaH kartuM samArebhe yatra te sahacAriNaH॥ sa vai tatra nirAhAro vAyubhakSo mahAtapAH ॥ 5॥
Without taking in any food, breathing in only air he began to perform a great penance in the spot where those comrades were present.
Uma-samhita - Chapter 42 - Verse 6
Shiva Purana (siva.sh) · Chapter 42 · Verse 6
ततो विभ्राजितं तेन विभ्राजं नाम तद्वनम्॥ बभूव सुप्रसिद्धं हि योगसिद्धिप्रदायकम् ॥ ६॥
tato vibhrAjitaM tena vibhrAjaM nAma tadvanam॥ babhUva suprasiddhaM hi yogasiddhipradAyakam ॥ 6॥
Then that forest Vibhrāja shone splendidly. It became very famous as the bestower of Yogic Siddhi.
Uma-samhita - Chapter 42 - Verse 7
Shiva Purana (siva.sh) · Chapter 42 · Verse 7
तत्रैव ते हि शकुनाश्चत्वारो योगधर्मिणः ॥ योगभ्रष्टास्त्रयश्चैव देहत्यागकृतोऽभवन् ॥ ७ ॥
tatraiva te hi zakunAzcatvAro yogadharmiNaH ॥ yogabhraSTAstrayazcaiva dehatyAgakRto'bhavan ॥ 7 ॥
It was there itself that the four birds of Yogic rites and the three that fell from Yoga cast off their bodies.
Uma-samhita - Chapter 42 - Verse 8
Shiva Purana (siva.sh) · Chapter 42 · Verse 8
कांपिल्ये नगरे ते तु ब्रह्मदत्तपुरोगमाः ॥ जातास्सप्तमहात्मानस्सर्वे विगतकल्मषाः ॥ ८ ॥
kAMpilye nagare te tu brahmadattapurogamAH ॥ jAtAssaptamahAtmAnassarve vigatakalmaSAH ॥ 8 ॥
They were reborn in Kāmpilya as seven noble souls Brahmadatta and others. All of them were free from sins.
Uma-samhita - Chapter 42 - Verse 9
Shiva Purana (siva.sh) · Chapter 42 · Verse 9
स्मृतिमंतोऽत्र चत्वारस्त्रयस्तु परिमोहिताः ॥ स्वतन्त्रस्याह्वयो जातो ब्रह्मदत्तो महौजसः॥ ९॥
smRtimaMto'tra catvArastrayastu parimohitAH ॥ svatantrasyAhvayo jAto brahmadatto mahaujasaH॥ 9॥
Four of them had the memory of their previous births but three of them were deluded. That Svatantra of great Yogic power was now called Brahmadatta.
Uma-samhita - Chapter 42 - Verse 10
Shiva Purana (siva.sh) · Chapter 42 · Verse 10
छिद्रदर्शी सुनेत्रस्तु वेदवेदांगपारगौ ॥ जातौ श्रोत्रियदायादौ पूर्वजातिसहाषितौ॥ १०॥
chidradarzI sunetrastu vedavedAMgapAragau ॥ jAtau zrotriyadAyAdau pUrvajAtisahASitau॥ 10॥
Chidradarśin and Sunetra were the masters of the Vedas and Vedāṅgas. They were born as sons of brahmins well-versed in the Vedas. They had the memory of the previous births.
Uma-samhita - Chapter 42 - Verse 11
Shiva Purana (siva.sh) · Chapter 42 · Verse 11
पंचालो बह्वृचस्त्वासीदाचार्यत्वं चकार ह॥ द्विवेदः पुंडरीकश्च छंदोगोऽध्वर्युरेव च ॥ ११॥
paMcAlo bahvRcastvAsIdAcAryatvaM cakAra ha॥ dvivedaH puMDarIkazca chaMdogo'dhvaryureva ca ॥ 11॥
Pañcāla was conversant with many Ṛk mantras. He became a preceptor. Puṇḍarīka became the master of two Vedas. He was a Chandoga (master of prosody) and an Adhvaryu (priest of sacrifice).
Uma-samhita - Chapter 42 - Verse 12
Shiva Purana (siva.sh) · Chapter 42 · Verse 12
ततो राजा सुतं दृष्ट्वा ब्रह्मदत्तमकल्मषम् ॥ अभिषिच्य स्वराज्ये तु परां गतिमवाप्तवान्॥ १२॥
tato rAjA sutaM dRSTvA brahmadattamakalmaSam ॥ abhiSicya svarAjye tu parAM gatimavAptavAn॥ 12॥
On seeing his son Brahmadatta free from sin, the king crowned him in kingdom and attained the supreme goal.
Uma-samhita - Chapter 42 - Verse 13
Shiva Purana (siva.sh) · Chapter 42 · Verse 13
पंचालः पुण्डरीकस्तु पुत्रौ संस्थाप्य मन्दिरे ॥ विविशतुर्वनं तत्र गतौ परमिकां गतिम्॥ १३॥
paMcAlaH puNDarIkastu putrau saMsthApya mandire ॥ vivizaturvanaM tatra gatau paramikAM gatim॥ 13॥
Pañcāla and Puṇḍarīka established their sons in the house and went to forest. There they attained the great goal.
Uma-samhita - Chapter 42 - Verse 14
Shiva Purana (siva.sh) · Chapter 42 · Verse 14
ब्रह्मदत्तस्य भार्य्या तु सन्नितिर्माम भारत ॥ सा त्वेकभावसंयुक्ता रेमे भर्त्रा सहैव तु ॥ १४॥
brahmadattasya bhAryyA tu sannitirmAma bhArata ॥ sA tvekabhAvasaMyuktA reme bhartrA sahaiva tu ॥ 14॥
O descendant of Bharata, Brahmadatta’s wife Sannati sported with her husband with single-minded devotion.
Uma-samhita - Chapter 42 - Verse 15
Shiva Purana (siva.sh) · Chapter 42 · Verse 15
शेषास्तु चक्रवाका वै कांपिल्ये सहचारिणः ॥ जाताः श्रोत्रियदायादा दरिद्रस्य कुले नृप ॥ १५ ॥
zeSAstu cakravAkA vai kAMpilye sahacAriNaH ॥ jAtAH zrotriyadAyAdA daridrasya kule nRpa ॥ 15 ॥
The other three Cakravāka comrades were born as brahmin sons in the family of a poor man, O king.
Uma-samhita - Chapter 42 - Verse 16
Shiva Purana (siva.sh) · Chapter 42 · Verse 16
धृतिमान्सुमहात्मा च तत्त्वदर्शीं निरुत्सुकः ॥ वेदाध्ययन सम्पन्नाश्चत्वारश्छिद्रदर्शिनः ॥ १६॥
dhRtimAnsumahAtmA ca tattvadarzIM nirutsukaH ॥ vedAdhyayana sampannAzcatvArazchidradarzinaH ॥ 16॥
The four sons of Chidradarśin were endowed with Vedic study. They were Dhṛtimat Sumahātman, Tattvadarśin and Nirutsuka.
Uma-samhita - Chapter 42 - Verse 17
Shiva Purana (siva.sh) · Chapter 42 · Verse 17
ते योगनिरतास्सिद्धाः प्रस्थितास्सर्व एव हि॥ आमंत्र्य च मिथः शंभोः पदाम्भोजं प्रणम्य तु॥ १७॥
te yoganiratAssiddhAH prasthitAssarva eva hi॥ AmaMtrya ca mithaH zaMbhoH padAmbhojaM praNamya tu॥ 17॥
They were engaged in Yogic practice. They took leave of one another, bowed at the lotus-like feet of Śiva and set out.
Uma-samhita - Chapter 42 - Verse 18
Shiva Purana (siva.sh) · Chapter 42 · Verse 18
शूरा ये सम्प्रपद्यन्ते अपुनर्भवकांक्षिणः ॥ पापम्प्रणाशयन्त्वद्य तच्छम्भोः परमम्पदम्॥ १८॥
zUrA ye samprapadyante apunarbhavakAMkSiNaH ॥ pApampraNAzayantvadya tacchambhoH paramampadam॥ 18॥
The enthusiasts desiring freedom From rebirth resort to Śiva’s feet. May those feet of Śiva destroy sins.
Uma-samhita - Chapter 42 - Verse 19
Shiva Purana (siva.sh) · Chapter 42 · Verse 19
शारीरे मानसे चैव पापे वाग्जे महामुने ॥ कृते सम्यगिदम्भक्त्या पठेच्छ्रद्धासमन्वितः॥ १९॥
zArIre mAnase caiva pApe vAgje mahAmune ॥ kRte samyagidambhaktyA paThecchraddhAsamanvitaH॥ 19॥
O great sage, if any physical, mental or verbal sin is committed, one shall read this narrative with full devotion.
Uma-samhita - Chapter 42 - Verse 20
Shiva Purana (siva.sh) · Chapter 42 · Verse 20
मुच्यते सर्वपापेभ्यश्शिवनामानुकीर्तनात् ॥ उच्चार्यमाण एतस्मिन्देवदेवस्य तस्य वै ॥ २० ॥
mucyate sarvapApebhyazzivanAmAnukIrtanAt ॥ uccAryamANa etasmindevadevasya tasya vai ॥ 20 ॥
One is freed from all sins by chanting the name of Lord Shiva. While this was being uttered by the gods and goddesses.
Uma-samhita - Chapter 42 - Verse 21
Shiva Purana (siva.sh) · Chapter 42 · Verse 21
विलयं पापमायाति ह्यामभाण्डमिवाम्भसि ॥ तस्मात्तत्संचिते पापे समनंतरमेव च ॥ २१॥
vilayaM pApamAyAti hyAmabhANDamivAmbhasi ॥ tasmAttatsaMcite pApe samanaMtarameva ca ॥ 21॥
Sin dissolves like a vessel in water Therefore, in the accumulated sin, and afterwards.
Uma-samhita - Chapter 42 - Verse 22
Shiva Purana (siva.sh) · Chapter 42 · Verse 22
जप्तव्यमेतत्पापस्य प्रशमाय महामुने ॥ नरैः श्रद्धालुभिभूर्यस्सर्वकामफलाप्तये ॥ २२ ॥
japtavyametatpApasya prazamAya mahAmune ॥ naraiH zraddhAlubhibhUryassarvakAmaphalAptaye ॥ 22 ॥
O great sage this mantra should be chanted for the remission of sins He is abundant in faithful men for the attainment of all desires and fruits.
Uma-samhita - Chapter 42 - Verse 23
Shiva Purana (siva.sh) · Chapter 42 · Verse 23
पुष्ट्यर्थमिममध्यायं पठेदेनं शृणोति वा ॥ मुच्यते सर्वपापेभ्यो मोक्षं याति न संशयः ॥ २३ ॥
puSTyarthamimamadhyAyaM paThedenaM zRNoti vA ॥ mucyate sarvapApebhyo mokSaM yAti na saMzayaH ॥ 23 ॥
He who reads or hears this for prosperity is liberated from sins and attains salvation. There is no doubt in this.