Chapter 36
अध्यायः 36
Umā Saṃhitā, Chapter 36
Shlokas (61)
+ Add ShlokaUma-samhita - Chapter 36 - Verse 1
Shiva Purana (siva.sh) · Chapter 36 · Verse 1
सूत उवाच ॥ मनोर्वैवस्वतस्यासन्पुत्रा वै नव तत्समाः ॥ पश्चान्महोन्नता धीराः क्षत्रधर्मपरायणाः॥ १॥
sUta uvAca ॥ manorvaivasvatasyAsanputrA vai nava tatsamAH ॥ pazcAnmahonnatA dhIrAH kSatradharmaparAyaNAH॥ 1॥
Sūta said:— Nine sons all equal to him were born of Vaivasvata Manu. Later they became very lofty, bold and devoted to the virtues of Kṣatriyas.
Uma-samhita - Chapter 36 - Verse 2
Shiva Purana (siva.sh) · Chapter 36 · Verse 2
इक्ष्वाकुः शिबिनाभागौ धृष्टः शर्यातिरेव च ॥ नरिष्यन्तोऽथ नाभागः करूषश्च प्रियव्रतः॥ २॥
ikSvAkuH zibinAbhAgau dhRSTaH zaryAtireva ca ॥ nariSyanto'tha nAbhAgaH karUSazca priyavrataH॥ 2॥
They were Ikṣvāku, Śibi, Nābhāga, Dhṛṣṭa, Śaryāti, Nariṣyanta, Nabhaga, Karūṣa and Priyavrata.
Uma-samhita - Chapter 36 - Verse 3
Shiva Purana (siva.sh) · Chapter 36 · Verse 3
अकरोत्पुत्त्रकामस्तु मनुरिष्टिं प्रजापति॥ अनुत्पन्नेषु पुत्रेषु तत्रेष्ट्यां मुनिपुंगवः॥ ३॥
akarotputtrakAmastu manuriSTiM prajApati॥ anutpanneSu putreSu tatreSTyAM munipuMgavaH॥ 3॥
Desiring to have a son Manu, the creator, performed the sacrifice. The foremost of the ascetics performed the sacrifice when his sons were not born.
Uma-samhita - Chapter 36 - Verse 4
Shiva Purana (siva.sh) · Chapter 36 · Verse 4
सा हि दिव्यांबरधरा दिव्याभरणभूषिता। दिव्यसंहनना चैवमिला जज्ञे हि विश्रुता॥ ४॥
sA hi divyAMbaradharA divyAbharaNabhUSitA। divyasaMhananA caivamilA jajJe hi vizrutA॥ 4॥
She was dressed in divine clothes and adorned with divine ornaments The divine tolerance of Chavamila was born for she was famous.
Uma-samhita - Chapter 36 - Verse 5
Shiva Purana (siva.sh) · Chapter 36 · Verse 5
तामिडेत्येव होवाच मनुर्दण्डधरस्तथा ॥ अनुगच्छत्व मामेति तमिडा प्रत्युवाच ह ॥ ५॥
tAmiDetyeva hovAca manurdaNDadharastathA ॥ anugacchatva mAmeti tamiDA pratyuvAca ha ॥ 5॥
Manu, who was holding the rod, said to her, "Tamide. "Follow me," Tamida replied.
Uma-samhita - Chapter 36 - Verse 6
Shiva Purana (siva.sh) · Chapter 36 · Verse 6
इडोवाच ॥ धर्मयुक्तमिदं वाक्यं पुत्रकामं प्रजापतिम् ॥ मित्रावरुणयोरंशैर्जातास्मि वदतां वर ॥ ६ ॥
iDovAca ॥ dharmayuktamidaM vAkyaM putrakAmaM prajApatim ॥ mitrAvaruNayoraMzairjAtAsmi vadatAM vara ॥ 6 ॥
Ilā said:— She spoke these words to the patriarch desirous of a son—“O foremost among the eloquent, I am born of the parts of Mitra and Varuṇa.
Uma-samhita - Chapter 36 - Verse 7
Shiva Purana (siva.sh) · Chapter 36 · Verse 7
तयोस्सकाशं यास्यामि न मे धर्मे रुचिर्भवेत् ॥ एवमुक्त्वा सती सा तु मित्रावरुणयोस्ततः ॥ ७ ॥
tayossakAzaM yAsyAmi na me dharme rucirbhavet ॥ evamuktvA satI sA tu mitrAvaruNayostataH ॥ 7 ॥
I shall go to them I shall not be interested in religion Having said this the chaste lady then went to Mitra and Varuna.
Uma-samhita - Chapter 36 - Verse 8
Shiva Purana (siva.sh) · Chapter 36 · Verse 8
गत्वांतिकं वरारोहा प्रांजलिर्वाक्यमब्रवीत् ॥ अंशैस्तु युवयोर्जाता मनुयज्ञे महामुनी ॥ ८॥
gatvAMtikaM varArohA prAMjalirvAkyamabravIt ॥ aMzaistu yuvayorjAtA manuyajJe mahAmunI ॥ 8॥
The beautiful lady went to the end and spoke these words with folded hands. The great sage was born from parts of you in the sacrifice of Manu.
Uma-samhita - Chapter 36 - Verse 9
Shiva Purana (siva.sh) · Chapter 36 · Verse 9
आगता भवतोरंति ब्रूतं किं करवाणि वाम् ॥ अन्यान्पुत्रान्सृज विभो तैर्वंशस्ते भविष्यति ॥ ९॥
AgatA bhavatoraMti brUtaM kiM karavANi vAm ॥ anyAnputrAnsRja vibho tairvaMzaste bhaviSyati ॥ 9॥
I have come to you tell me what I can do for you O lord create other sons by whom your lineage will be established.
Uma-samhita - Chapter 36 - Verse 10
Shiva Purana (siva.sh) · Chapter 36 · Verse 10
सूत उवाच॥ तां तथावादिनीं साध्वीमिडां मन्वध्वरोद्भवाम्॥ मित्रावरुणानामानौ मुनी ऊचतुरादरात् ॥ १० ॥
sUta uvAca॥ tAM tathAvAdinIM sAdhvImiDAM manvadhvarodbhavAm॥ mitrAvaruNAnAmAnau munI UcaturAdarAt ॥ 10 ॥
Sūta said:— When the chaste lady born in the sacrifice of Manu said, the sages Mitra and Varuna spoke thus respectfully.
Uma-samhita - Chapter 36 - Verse 11
Shiva Purana (siva.sh) · Chapter 36 · Verse 11
मित्रावरुणावूचतुः ॥ अनेन तव धर्मज्ञे प्रश्रयेण दमेन च ॥ सत्येन चैव सुश्रोणि प्रीतौ द्वौ वरवर्णिनि ॥ ११ ॥
mitrAvaruNAvUcatuH ॥ anena tava dharmajJe prazrayeNa damena ca ॥ satyena caiva suzroNi prItau dvau varavarNini ॥ 11 ॥
Mitra and Varuṇa said:— O virtuous beautiful lady of fair complexion, both of us are pleased with your self-control, humility and truth.
Uma-samhita - Chapter 36 - Verse 12
Shiva Purana (siva.sh) · Chapter 36 · Verse 12
आवयोस्त्वं महाभागे ख्यातिं चैव गमिष्यसि ॥ मनोर्वशकरः पुत्रस्त्वमेव च भविष्यसि ॥ १२॥
AvayostvaM mahAbhAge khyAtiM caiva gamiSyasi ॥ manorvazakaraH putrastvameva ca bhaviSyasi ॥ 12॥
O blessed lady, you will attain our fame. You alone will become the son establishing the family of Manu.
Uma-samhita - Chapter 36 - Verse 13
Shiva Purana (siva.sh) · Chapter 36 · Verse 13
सुद्युम्न इति विख्यातस्त्रिषु लोकेषु विश्रुतः ॥ जगत्प्रियो धर्मशीलौ मनुवंशविवर्द्धनः ॥ १३॥
sudyumna iti vikhyAtastriSu lokeSu vizrutaH ॥ jagatpriyo dharmazIlau manuvaMzavivarddhanaH ॥ 13॥
You will be famous in the three worlds as Sudyumna, beloved of the universe, virtuous in conduct and enhancer of the race of Manu.
Uma-samhita - Chapter 36 - Verse 14
Shiva Purana (siva.sh) · Chapter 36 · Verse 14
सूत उवाच ॥ निवृत्ता सा तु तच्छ्रुत्वा गच्छंती पितुरंतिके ॥ बुधेनांतरमासाद्य मैधुनायोपमंत्रिता ॥ १४॥
sUta uvAca ॥ nivRttA sA tu tacchrutvA gacchaMtI pituraMtike ॥ budhenAMtaramAsAdya maidhunAyopamaMtritA ॥ 14॥
Sūta said:— On hearing that she returned to her father’s presence. On the way, getting an opportunity, Budha invited her for sexual intercourse.
Uma-samhita - Chapter 36 - Verse 15
Shiva Purana (siva.sh) · Chapter 36 · Verse 15
सोमपुत्रात्ततो जज्ञे तस्यां राजा पुरूरवाः ॥ पुत्रोऽतिसुन्दरः प्राज्ञ उर्वशी पतिरुन्नतः ॥ १५॥
somaputrAttato jajJe tasyAM rAjA purUravAH ॥ putro'tisundaraH prAjJa urvazI patirunnataH ॥ 15॥
King Purūravas was born of her out of the union with Budha. O intelligent one, this son was the handsome and intelligent man who later became the husband of Urvaśī.
Uma-samhita - Chapter 36 - Verse 16
Shiva Purana (siva.sh) · Chapter 36 · Verse 16
जनयित्वा च सा तत्र पुरूरवसमादरात्॥ पुत्रं शिवप्रसादात्तु पुनस्सुद्युम्नतां गतः ॥ १६॥
janayitvA ca sA tatra purUravasamAdarAt॥ putraM zivaprasAdAttu punassudyumnatAM gataH ॥ 16॥
After bearing the son Purūravas she became Sudyumna as a result of Śiva’s grace.
Uma-samhita - Chapter 36 - Verse 17
Shiva Purana (siva.sh) · Chapter 36 · Verse 17
सुद्युम्नस्य तु दायादास्त्रयः परमधार्मिकाः ॥ उत्कलश्च गयश्चापि विनताश्वश्च वीर्यवान् ॥ १७॥
sudyumnasya tu dAyAdAstrayaH paramadhArmikAH ॥ utkalazca gayazcApi vinatAzvazca vIryavAn ॥ 17॥
Sudyumna had three very virtuous heirs Utkala, Gaya and the powerful Vinatāśva.
Uma-samhita - Chapter 36 - Verse 18
Shiva Purana (siva.sh) · Chapter 36 · Verse 18
उत्कलस्योत्कला विप्रा विनताश्वस्य पश्चिमाः ॥ दिक्पूर्वा मुनि शार्दूल गयस्य तु गया स्मृताः ॥ १८ ॥
utkalasyotkalA viprA vinatAzvasya pazcimAH ॥ dikpUrvA muni zArdUla gayasya tu gayA smRtAH ॥ 18 ॥
O brahmin, O great sage, Utkala was assigned the country Utkala; Vinatāśva was given the territories on the West and Gaya was given Gayā and the eastern territories.
Uma-samhita - Chapter 36 - Verse 19
Shiva Purana (siva.sh) · Chapter 36 · Verse 19
प्रविष्टे तु मनौ तात दिवाकरतनुं तदा ॥ दशधा तत्र तत्क्षेत्रमकरोत्पृथिवीं मनुः ॥ १९॥
praviSTe tu manau tAta divAkaratanuM tadA ॥ dazadhA tatra tatkSetramakarotpRthivIM manuH ॥ 19॥
O dear, when Manu passed away, the earth was divided into ten regions.
Uma-samhita - Chapter 36 - Verse 20
Shiva Purana (siva.sh) · Chapter 36 · Verse 20
इक्ष्वाकुः श्रेष्ठदायादो मध्यदेशमवाप्तवान्॥ वसिष्ठवचनादासीत्प्रतिष्ठानं महात्मनः॥ २०॥
ikSvAkuH zreSThadAyAdo madhyadezamavAptavAn॥ vasiSThavacanAdAsItpratiSThAnaM mahAtmanaH॥ 20॥
Ikshvaku, the best grandson, attained the central region. By the words of Vasishta the great soul was established.
Uma-samhita - Chapter 36 - Verse 21
Shiva Purana (siva.sh) · Chapter 36 · Verse 21
प्रतिष्ठां धर्मराज्यस्य सुद्युम्नोथ ततो ददौ॥ तत्पुरूरवसे प्रादाद्राज्यं प्राप्य महायशाः॥ २१॥
pratiSThAM dharmarAjyasya sudyumnotha tato dadau॥ tatpurUravase prAdAdrAjyaM prApya mahAyazAH॥ 21॥
Sudyumna then established the kingdom of Dharma. Having obtained the kingdom the illustrious Rama gave it to Pururavasa.
Uma-samhita - Chapter 36 - Verse 22
Shiva Purana (siva.sh) · Chapter 36 · Verse 22
मानवो यो मुनिश्रेष्ठाः स्त्रीपुंसोर्लक्षणः प्रभुः ॥ नरिष्यंताच्छकाः पुत्रा नभगस्य सुतो ऽभवत्॥ २२॥
mAnavo yo munizreSThAH strIpuMsorlakSaNaH prabhuH ॥ nariSyaMtAcchakAH putrA nabhagasya suto 'bhavat॥ 22॥
The human being who is the lord of the best of sages is the characteristic of men and women The sons of Narishyanta were Chakas and Nabhaga was his son.
Uma-samhita - Chapter 36 - Verse 23
Shiva Purana (siva.sh) · Chapter 36 · Verse 23
अंबरीषस्तु बाह्लेयो बाह्लकं क्षेत्रामाप्तवान् ॥ शर्यातिर्मिथुनं त्वासीदानर्तो नाम विश्रुतः॥ २३॥
aMbarISastu bAhleyo bAhlakaM kSetrAmAptavAn ॥ zaryAtirmithunaM tvAsIdAnarto nAma vizrutaH॥ 23॥
Ambarisha, the son of Bahleya, attained the field of Bahlaka. Sharyati had a twin named Danartha who was well known.
Uma-samhita - Chapter 36 - Verse 24
Shiva Purana (siva.sh) · Chapter 36 · Verse 24
पुत्रस्सुकन्या कन्या च या पत्नी च्यवनस्य हि ॥ आनर्तस्य हि दायादो रैभ्यो नाम स रैवतः ॥ २४ ॥
putrassukanyA kanyA ca yA patnI cyavanasya hi ॥ Anartasya hi dAyAdo raibhyo nAma sa raivataH ॥ 24 ॥
He had a son and a daughter who was the wife of Cyavana The grandson of Ānarta was Raibhya and his name was Raivata.
Uma-samhita - Chapter 36 - Verse 25
Shiva Purana (siva.sh) · Chapter 36 · Verse 25
आनर्तविषये यस्य पुरी नाम कुशस्थली॥ महादिव्या सप्तपुरीमध्ये या सप्तमी मता॥ २५॥
AnartaviSaye yasya purI nAma kuzasthalI॥ mahAdivyA saptapurImadhye yA saptamI matA॥ 25॥
In the territory of Ānarta he got the city Kuśasthalī which was extremely brilliant and was the seventh among seven cities.
Uma-samhita - Chapter 36 - Verse 26
Shiva Purana (siva.sh) · Chapter 36 · Verse 26
तस्य पुत्रशतं त्वासीत्ककुद्मी ज्येष्ठ उत्तमः ॥ तेजस्वी सुबलः पारो धर्मिष्ठो ब्रह्मपालकः॥ २६॥
tasya putrazataM tvAsItkakudmI jyeSTha uttamaH ॥ tejasvI subalaH pAro dharmiSTho brahmapAlakaH॥ 26॥
He had a hundred sons of whom the eldest and the most excellent was Kakudmin. He was brilliant, strong, virtuous and a protector of brahmins.
Uma-samhita - Chapter 36 - Verse 27
Shiva Purana (siva.sh) · Chapter 36 · Verse 27
ककुद्मिनस्तु संजाता रेवती नाम कन्यका॥ महालावण्यसंयुक्ता दिव्यलक्ष्मीरिवापरा ॥ २७॥
kakudminastu saMjAtA revatI nAma kanyakA॥ mahAlAvaNyasaMyuktA divyalakSmIrivAparA ॥ 27॥
A daughter Revatī was born to Kakudmin. She was endowed with great beauty, She was another Lakṣmī.
Uma-samhita - Chapter 36 - Verse 28
Shiva Purana (siva.sh) · Chapter 36 · Verse 28
प्रष्टुं कन्यावरं राजा ककुद्मी कन्यया सह ॥ ब्रह्मलोके विधेस्सम्यक्सर्वाधीशो जगाम ह ॥ २८॥
praSTuM kanyAvaraM rAjA kakudmI kanyayA saha ॥ brahmaloke vidhessamyaksarvAdhIzo jagAma ha ॥ 28॥
The king Kakudmin the lord of all went to Brahma’s region near Brahmā, accompanied by his daughter in order to ask him about a suitable bridegroom for her.
Uma-samhita - Chapter 36 - Verse 29
Shiva Purana (siva.sh) · Chapter 36 · Verse 29
आवर्तमाने गांधर्वे स्थितो लब्धक्षणः क्षणम् ॥ शुश्राव तत्र गांधर्वं नर्तने ब्रह्मणोंऽतिके ॥ २९ ॥
AvartamAne gAMdharve sthito labdhakSaNaH kSaNam ॥ zuzrAva tatra gAMdharvaM nartane brahmaNoM'tike ॥ 29 ॥
While dance and music was going on, he stood there waiting for a moment near Brahmā.
Uma-samhita - Chapter 36 - Verse 30
Shiva Purana (siva.sh) · Chapter 36 · Verse 30
मुहूर्तभूतं तत्काले गतं बहुयुगं तदा ॥ न किंचिद्बुबुधे राजा ककुद्मी मुनयस्स तु ॥ ३० ॥
muhUrtabhUtaM tatkAle gataM bahuyugaM tadA ॥ na kiMcidbubudhe rAjA kakudmI munayassa tu ॥ 30 ॥
Although it was only a Muhūrta in Brahmā’s region many Yugas had passed by. But O sages, the king Kakudmin did not know anything about it.
Uma-samhita - Chapter 36 - Verse 31
Shiva Purana (siva.sh) · Chapter 36 · Verse 31
तदासौ विधिमा नम्य स्वाभिप्रायं कृतांजलिः ॥ न्यवेदयद्विनीतात्मा ब्रह्मणे परमात्मने॥ ३१॥
tadAsau vidhimA namya svAbhiprAyaM kRtAMjaliH ॥ nyavedayadvinItAtmA brahmaNe paramAtmane॥ 31॥
Then he bowed to Brahmā the great Ātmari, humbly and with palms joined in reverence told him about his mission.
Uma-samhita - Chapter 36 - Verse 32
Shiva Purana (siva.sh) · Chapter 36 · Verse 32
तदभिप्रायमाकर्ण्य स प्रहस्य प्रजापतिः ॥ ककुद्मिनं महाराजं समाभाष्य समब्रवीत् ॥ ३२॥
tadabhiprAyamAkarNya sa prahasya prajApatiH ॥ kakudminaM mahArAjaM samAbhASya samabravIt ॥ 32॥
On hearing his purpose the patriarch Brahmā laughed. Addressing the great king Kakudmin, he said.
Uma-samhita - Chapter 36 - Verse 33
Shiva Purana (siva.sh) · Chapter 36 · Verse 33
ब्रह्मोवाच ॥ शृणु राजन्रैभ्यसुत ककुद्मिन्पृथिवपिते॥ मद्वचः प्रीतितस्सत्यं प्रवक्ष्यामि विशेषतः ॥ ३३ ॥
brahmovAca ॥ zRNu rAjanraibhyasuta kakudminpRthivapite॥ madvacaH prItitassatyaM pravakSyAmi vizeSataH ॥ 33 ॥
Brahmā said:— Listen, O King Kakudmin, O lord of the earth, son of Raibhya, to my words with attention. I shall tell you the truth particularly.
Uma-samhita - Chapter 36 - Verse 34
Shiva Purana (siva.sh) · Chapter 36 · Verse 34
कालेन संहृतास्ते वै वरा ये ते कृता हृदि ॥ न तद्गोत्रं हि तत्रास्ति कालस्सर्वस्य भक्षकः ॥ ३४॥
kAlena saMhRtAste vai varA ye te kRtA hRdi ॥ na tadgotraM hi tatrAsti kAlassarvasya bhakSakaH ॥ 34॥
All those bridegrooms you had in view have been killed by the efflux of time. Even their family is extinct. Time is the devourer of everything.
Uma-samhita - Chapter 36 - Verse 35
Shiva Purana (siva.sh) · Chapter 36 · Verse 35
त्वत्पुर्य्यपि हता पुण्यजनैस्सा राक्षसैर्नृप ॥ अष्टाविंशद्द्वापरेऽद्य कृष्णेन निर्मिता पुनः ॥ ३५॥
tvatpuryyapi hatA puNyajanaissA rAkSasairnRpa ॥ aSTAviMzaddvApare'dya kRSNena nirmitA punaH ॥ 35॥
O king, your city too has been destroyed by Puṇyajanas, the Rākṣasas. It is now the twenty-eighth Dvāpara Yuga and the city has been rebuilt by Kṛṣṇa.
Uma-samhita - Chapter 36 - Verse 36
Shiva Purana (siva.sh) · Chapter 36 · Verse 36
कृता द्वारावती नाम्ना बहुद्वारा मनोरमा ॥ भोजवृष्ण्यंधकैर्गुप्ता वासुदेवपुरोगमैः॥ ३६॥
kRtA dvArAvatI nAmnA bahudvArA manoramA ॥ bhojavRSNyaMdhakairguptA vAsudevapurogamaiH॥ 36॥
In the name of Dvāravatī because it has many entrances, it is very beautiful. It is protected by the Bhojas, Vṛṣṇis and Andhakas with Kṛṣṇa as their leader.
Uma-samhita - Chapter 36 - Verse 37
Shiva Purana (siva.sh) · Chapter 36 · Verse 37
तद्गच्छ तत्र प्रीतात्मा वासुदेवाय कन्यकाम् ॥ बलदेवाय देहि त्वमिमां स्वतनयां नृप॥ ३७॥
tadgaccha tatra prItAtmA vAsudevAya kanyakAm ॥ baladevAya dehi tvamimAM svatanayAM nRpa॥ 37॥
O king, now go there and give this daughter of yours to Baladeva the son of Vasudeva.
Uma-samhita - Chapter 36 - Verse 38
Shiva Purana (siva.sh) · Chapter 36 · Verse 38
सूत उवाच ॥ इत्यादिष्टो नृपोऽयं तं नत्वा तां च पुरीं गतः ॥ गतान्बहून्युगाञ्ज्ञात्वा विस्मितः कन्यया युतः॥ ३८॥
sUta uvAca ॥ ityAdiSTo nRpo'yaM taM natvA tAM ca purIM gataH ॥ gatAnbahUnyugAJjJAtvA vismitaH kanyayA yutaH॥ 38॥
Sūta said:— Thus commanded, the king bowed to him and went to that city. On realising that many Yugas had elapsed he was surprised along with his daughter.
Uma-samhita - Chapter 36 - Verse 39
Shiva Purana (siva.sh) · Chapter 36 · Verse 39
ततस्तु युवतीं कन्यां तां च स्वां सुविधानतः ॥ कृष्णभ्रात्रे बलायाशु प्रादात्तत्र स रेवतीम् ॥ ३९ ॥
tatastu yuvatIM kanyAM tAM ca svAM suvidhAnataH ॥ kRSNabhrAtre balAyAzu prAdAttatra sa revatIm ॥ 39 ॥
Then he gave his daughter, the youthful maiden, Revatī to Bala the brother of Kṛṣṇa in conformity with the Śāstric rituals.
Uma-samhita - Chapter 36 - Verse 40
Shiva Purana (siva.sh) · Chapter 36 · Verse 40
ततो जगाम शिखरं मेरोर्दिव्यं महाप्रभुः ॥ शिवमाराधयामास स नृपस्तपसि स्थितः ॥ ४० ॥
tato jagAma zikharaM merordivyaM mahAprabhuH ॥ zivamArAdhayAmAsa sa nRpastapasi sthitaH ॥ 40 ॥
Then he, the great lord, went to the celestial summit of Meru and propitiated Śiva observing penance.
Uma-samhita - Chapter 36 - Verse 41
Shiva Purana (siva.sh) · Chapter 36 · Verse 41
ऋषय ऊचुः ॥ तत्र स्थितो बहुयुगं ब्रह्मलोके स रेवतः ॥ युवैवागान्मर्त्यलोकमेतन्नः संशयो महान् ॥ ४१॥
RSaya UcuH ॥ tatra sthito bahuyugaM brahmaloke sa revataH ॥ yuvaivAgAnmartyalokametannaH saMzayo mahAn ॥ 41॥
The sages said:— Raivata stayed in Brahmā’s region for many Yugas. He returned to the mortal world as a young man. This is my great doubt.
Uma-samhita - Chapter 36 - Verse 42
Shiva Purana (siva.sh) · Chapter 36 · Verse 42
सूत उवाच ॥ न जरा क्षुत्पिपासा वा विकारास्तत्र संति वै ॥ अपमृत्युर्न केषांचिन्मुनयो ब्रह्मणोंऽतिके ॥ ४२ ॥
sUta uvAca ॥ na jarA kSutpipAsA vA vikArAstatra saMti vai ॥ apamRtyurna keSAMcinmunayo brahmaNoM'tike ॥ 42 ॥
Sūta said:— O sages, near Brahmā there is no old age, hunger, thirst, aberration or premature death to any one.
Uma-samhita - Chapter 36 - Verse 43
Shiva Purana (siva.sh) · Chapter 36 · Verse 43
अतो न राजा संप्राप जरां मृत्युं च सा सुता ॥ स युवैवागतस्तत्र संमंत्र्य तनयावरम् ॥ ४३॥
ato na rAjA saMprApa jarAM mRtyuM ca sA sutA ॥ sa yuvaivAgatastatra saMmaMtrya tanayAvaram ॥ 43॥
Therefore the king did not attain old age or death, nor his daughter. After consulting Brahmā about the bridegroom he returned still a young man.
Uma-samhita - Chapter 36 - Verse 44
Shiva Purana (siva.sh) · Chapter 36 · Verse 44
गत्वा द्वारावतीं दिव्यां पुरीं कृष्णविनिर्मिताम् ॥ विवाहं कारयामास कन्यायाः स बलेन हि ॥ ४४॥
gatvA dvArAvatIM divyAM purIM kRSNavinirmitAm ॥ vivAhaM kArayAmAsa kanyAyAH sa balena hi ॥ 44॥
Going to the divine city Dvāravatī rebuilt by Kṛṣṇa, he got his daughter married to Bala.
Uma-samhita - Chapter 36 - Verse 45
Shiva Purana (siva.sh) · Chapter 36 · Verse 45
तस्य पुत्रशतं त्वासीद्धार्मिकस्य महाप्रभो ॥ कृष्णस्यापि सुता जाता बहुस्त्रीभ्योऽमितास्ततः ॥ ४५॥
tasya putrazataM tvAsIddhArmikasya mahAprabho ॥ kRSNasyApi sutA jAtA bahustrIbhyo'mitAstataH ॥ 45॥
Hundred sons were born to that virtuous great lord. Through many wives Kṛṣṇa too had innumerable sons.
Uma-samhita - Chapter 36 - Verse 46
Shiva Purana (siva.sh) · Chapter 36 · Verse 46
अन्ववायो महांस्तत्र द्वयोरपि महात्मनोः ॥ क्षत्रिया दिक्षु सर्वासु गता हृष्टास्सुधार्मिकाः ॥ ४६ ॥
anvavAyo mahAMstatra dvayorapi mahAtmanoH ॥ kSatriyA dikSu sarvAsu gatA hRSTAssudhArmikAH ॥ 46 ॥
The family of the two noble souls was very great. All the Kṣatriyas in every quarter became delighted and virtuous.
Uma-samhita - Chapter 36 - Verse 47
Shiva Purana (siva.sh) · Chapter 36 · Verse 47
इति प्रोक्तो हि शर्यातेर्वंशोऽन्येषां वदाम्यहम् ॥ मानवानां हि संक्षेपाच्छृणुतादरतो द्विजाः ॥ ४७ ॥
iti prokto hi zaryAtervaMzo'nyeSAM vadAmyaham ॥ mAnavAnAM hi saMkSepAcchRNutAdarato dvijAH ॥ 47 ॥
Thus the race of Śaryāti has been narrated to you. O brahmins, I shall succinctly mention the details of others too. Listen attentively.
Uma-samhita - Chapter 36 - Verse 48
Shiva Purana (siva.sh) · Chapter 36 · Verse 48
नाभागो दिष्टपुत्रोऽभूत्स तु ब्राह्मणतां गतः ॥ स्वक्षत्रवंशं संस्थाप्य ब्रह्मकर्मभिरावृतः॥ ४८॥
nAbhAgo diSTaputro'bhUtsa tu brAhmaNatAM gataH ॥ svakSatravaMzaM saMsthApya brahmakarmabhirAvRtaH॥ 48॥
Nābhāga had a son Dhṛṣṭa. After establishing the Kṣatriya race and performing the brahminical rites he attained brahminhood.
Uma-samhita - Chapter 36 - Verse 49
Shiva Purana (siva.sh) · Chapter 36 · Verse 49
धृष्टाद्धार्ष्टमभूत्क्षत्रं ब्रह्मभूयं गतं क्षितौ ॥ करूषस्य तु कारूषाः क्षत्रिया युद्धदुर्मदाः ॥ ४९॥
dhRSTAddhArSTamabhUtkSatraM brahmabhUyaM gataM kSitau ॥ karUSasya tu kArUSAH kSatriyA yuddhadurmadAH ॥ 49॥
Dhṛṣṭa’s race originally Kṣatriya became brahmin family on the earth. Karūṣa’s descendants the Kārūṣas were Kṣatriyas, insubjugable in war.
Uma-samhita - Chapter 36 - Verse 50
Shiva Purana (siva.sh) · Chapter 36 · Verse 50
नृगो यो मनुपुत्रस्तु महादाता विशेषतः ॥ नानावसूनां सुप्रीत्या विप्रेभ्यश्च गवां तथा ॥ ५०॥
nRgo yo manuputrastu mahAdAtA vizeSataH ॥ nAnAvasUnAM suprItyA viprebhyazca gavAM tathA ॥ 50॥
Nṛga who was also a son of Manu was a liberal donor of riches to brahmins and of cows.
Uma-samhita - Chapter 36 - Verse 51
Shiva Purana (siva.sh) · Chapter 36 · Verse 51
गोदातव्यत्ययाद्यस्तु स्वकुबुद्ध्या स्वपापतः ॥ कृकलासत्वमापन्नः श्रीकृष्णेन समुद्धृतः ॥ ५१॥
godAtavyatyayAdyastu svakubuddhyA svapApataH ॥ kRkalAsatvamApannaH zrIkRSNena samuddhRtaH ॥ 51॥
Once due to an error in his charitable gift of a cow, prompted by his own sins and crooked intellect, he became a chameleon and was redeemed by Śrīkṛṣṇa.
Uma-samhita - Chapter 36 - Verse 52
Shiva Purana (siva.sh) · Chapter 36 · Verse 52
तस्येकोभूत्सुतः श्रेष्ठः प्रयातिर्धर्मवित्तथा ॥ इति श्रुतं मया व्यासात्तत्प्रोक्तं हि समासतः ॥ ५२॥
tasyekobhUtsutaH zreSThaH prayAtirdharmavittathA ॥ iti zrutaM mayA vyAsAttatproktaM hi samAsataH ॥ 52॥
An excellent son was born to him named Prayāti, the knower of virtues. This I have heard from Vyāsa and have now briefly mentioned to you.
Uma-samhita - Chapter 36 - Verse 53
Shiva Purana (siva.sh) · Chapter 36 · Verse 53
वृषघ्नस्तु मनोः पुत्रो गोपालो गुरुणा कृतः ॥ पालयामास गा यत्तो रात्र्यां वीरासनव्रतः ॥ ५३ ॥
vRSaghnastu manoH putro gopAlo guruNA kRtaH ॥ pAlayAmAsa gA yatto rAtryAM vIrAsanavrataH ॥ 53 ॥
Pṛṣadhra, a son of Manu was made the keeper of cows by his preceptor. During the nights, observing the posture of heroes, he diligently looked after the cows.
Uma-samhita - Chapter 36 - Verse 54
Shiva Purana (siva.sh) · Chapter 36 · Verse 54
स एकदाऽऽगतं गोष्ठे व्याघ्रं गा हिंसितुं बली ॥ श्रुत्वा गोकदनं बुद्धो हंतुं तं खड्गधृग्ययौ ॥ ५४॥
sa ekadA''gataM goSThe vyAghraM gA hiMsituM balI ॥ zrutvA gokadanaM buddho haMtuM taM khaDgadhRgyayau ॥ 54॥
Once a tiger entered the cowshed to attack the cows. On hearing the shrieks of the cows he woke up. Strong that he was he seized a sword to kill it and started.
Uma-samhita - Chapter 36 - Verse 55
Shiva Purana (siva.sh) · Chapter 36 · Verse 55
अजानन्नहनद्बभ्रोश्शिरश्शार्दूलशंकया ॥ निश्चक्राम सभीर्व्याघ्रो दृष्ट्वा तं खड्गिनं प्रभुम् ॥ ५५ ॥
ajAnannahanadbabhrozzirazzArdUlazaMkayA ॥ nizcakrAma sabhIrvyAghro dRSTvA taM khaDginaM prabhum ॥ 55 ॥
On seeing the lord armed with a sword the frightened tiger slipped away. Not knowing it and mistaking a reddish brown cow as the tiger he hit it with his sword on its head.
Uma-samhita - Chapter 36 - Verse 56
Shiva Purana (siva.sh) · Chapter 36 · Verse 56
मन्यमानो हतं व्याघ्रं स्वस्थानं स जगाम ह ॥ रात्र्यां तस्यां भ्रमापन्नो वर्षवातविनष्टधीः ॥ ५६॥
manyamAno hataM vyAghraM svasthAnaM sa jagAma ha ॥ rAtryAM tasyAM bhramApanno varSavAtavinaSTadhIH ॥ 56॥
Due to rain and gust of wind in the night he was deluded. Thinking, that the tiger had been killed he returned to his place.
Uma-samhita - Chapter 36 - Verse 57
Shiva Purana (siva.sh) · Chapter 36 · Verse 57
व्युष्टायां निशि चोत्थाय प्रगे तत्र गतो हि सः ॥ अद्राक्षीत्स हतां बभ्रुं न व्याघ्रं दुःखितोऽभवत् ॥ ५७॥
vyuSTAyAM nizi cotthAya prage tatra gato hi saH ॥ adrAkSItsa hatAM babhruM na vyAghraM duHkhito'bhavat ॥ 57॥
When the night dawned into day he got up and went there. He saw only the cow killed and not the tiger. He felt dejected.
Uma-samhita - Chapter 36 - Verse 58
Shiva Purana (siva.sh) · Chapter 36 · Verse 58
श्रुत्वा तद्वृत्तमाज्ञाय तं शशाप कृतागसम् ॥ अकामतोविचार्य्येति शूद्रो भव न क्षत्रियः ॥ ५८॥
zrutvA tadvRttamAjJAya taM zazApa kRtAgasam ॥ akAmatovicAryyeti zUdro bhava na kSatriyaH ॥ 58॥
On hearing about the incident and realising that he had committed a sin unconsciously and not wilfully, the preceptor cursed him—“Become a Śūdra, not a Kṣatriya.”
Uma-samhita - Chapter 36 - Verse 59
Shiva Purana (siva.sh) · Chapter 36 · Verse 59
एवं शप्तस्तु गुरुणा कुलाचार्य्येण कोपतः ॥ निस्सृतश्च पृषध्रस्तु जगाम विपिनं महत् ॥ ५९ ॥
evaM zaptastu guruNA kulAcAryyeNa kopataH ॥ nissRtazca pRSadhrastu jagAma vipinaM mahat ॥ 59 ॥
On being cursed by his preceptor, the family priest out of anger, Pṛṣadhra started from there and went to the great forest.
Uma-samhita - Chapter 36 - Verse 60
Shiva Purana (siva.sh) · Chapter 36 · Verse 60
निर्विण्णः स तु कष्टेन विरक्तोऽभूत्स योगवान्॥ वनाग्नौ दग्धदेहश्च जगाम परमां गतिम्॥ ६०॥
nirviNNaH sa tu kaSTena virakto'bhUtsa yogavAn॥ vanAgnau dagdhadehazca jagAma paramAM gatim॥ 60॥
Dejected by sufferings he became detached and practised Yoga. He burnt himself in conflagration and attained the greatest goal.
Uma-samhita - Chapter 36 - Verse 61
Shiva Purana (siva.sh) · Chapter 36 · Verse 61
कविः पुत्रो मनोः प्राज्ञश्शिवानुग्रहतोऽभवत् ॥ भुक्त्वा सुखं दिव्यं मुक्तिं प्राप सुदुर्लभाम्॥ ६१॥
kaviH putro manoH prAjJazzivAnugrahato'bhavat ॥ bhuktvA sukhaM divyaM muktiM prApa sudurlabhAm॥ 61॥
Kavi, son of Manu, was highly intelligent due to Śiva’s blessings. After enjoying divine pleasures here he attained the rare salvation hereafter.