Chapter 11
अध्यायः 11
Umā Saṃhitā, Chapter 11
Shlokas (53)
+ Add ShlokaUma-samhita - Chapter 11 - Verse 1
Shiva Purana (siva.sh) · Chapter 11 · Verse 1
॥ व्यास उवाच ॥ ॥ कृतपापा नरा यांति दुःखेन महतान्विताः ॥ यममार्गे सुखं यैश्च तान्धर्मान्वद मे प्रभो ॥ १ ॥
॥ vyAsa uvAca ॥ ॥ kRtapApA narA yAMti duHkhena mahatAnvitAH ॥ yamamArge sukhaM yaizca tAndharmAnvada me prabho ॥ 1 ॥
Vyāsa said:— Those who commit sins go along (he path to Yama with great misery. O holy lord, now narrate the righteous deeds which render pleasure in the path of Yama.
Uma-samhita - Chapter 11 - Verse 2
Shiva Purana (siva.sh) · Chapter 11 · Verse 2
॥ सनत्कुमार उवाच ॥ अवश्यं हि कृतं कर्म भोक्तव्यमविचारतः ॥ शुभाशुभमथो वक्ष्ये तान्धर्म्मान्सुखदायकान् ॥ २॥
॥ sanatkumAra uvAca ॥ avazyaM hi kRtaM karma bhoktavyamavicArataH ॥ zubhAzubhamatho vakSye tAndharmmAnsukhadAyakAn ॥ 2॥
Sanatkumāra said:— Auspicious or inauspicious, one has of necessity to reap the fruit of actions committed by him without thinking. I shall now mention those sacred rites that yield happiness.
Uma-samhita - Chapter 11 - Verse 3
Shiva Purana (siva.sh) · Chapter 11 · Verse 3
अत्र ये शुभकर्म्माणः सौम्यचित्ता दयान्विताः ॥ सुखेन ते नरा यांति यममार्गं भयावहम् ॥ ३ ॥
atra ye zubhakarmmANaH saumyacittA dayAnvitAH ॥ sukhena te narA yAMti yamamArgaM bhayAvaham ॥ 3 ॥
Men who perform auspicious rites here, whose minds are gentle and who are merciful pass through the terrible path of Yama happily.
Uma-samhita - Chapter 11 - Verse 4
Shiva Purana (siva.sh) · Chapter 11 · Verse 4
यः प्रदद्याद् द्विजेन्द्राणामुपानत्काष्ठपादुके ॥ स नरोऽश्वेन महता सुखं याति यमालयम् ॥ ४ ॥
yaH pradadyAd dvijendrANAmupAnatkASThapAduke ॥ sa naro'zvena mahatA sukhaM yAti yamAlayam ॥ 4 ॥
He who makes gifts of sandals of leather or wood to leading brahmins goes happily to the abode of Yama on a great horse.
Uma-samhita - Chapter 11 - Verse 5
Shiva Purana (siva.sh) · Chapter 11 · Verse 5
छत्रदानेन गच्छंति यथा छत्रेण देहिनः ॥ शिबिकायाः प्रदानेन तद्रथेन सुखं व्रजेत् ॥ ५ ॥
chatradAnena gacchaMti yathA chatreNa dehinaH ॥ zibikAyAH pradAnena tadrathena sukhaM vrajet ॥ 5 ॥
By making gifts of umbrella they go holding an umbrella. By making gifts of palanquin he goes by means of a chariot.
Uma-samhita - Chapter 11 - Verse 6
Shiva Purana (siva.sh) · Chapter 11 · Verse 6
शय्यासनप्रदानेन सुखं याति सुविश्रमम् ॥ आरामच्छायाकर्तारो मार्गे वा वृक्षरोपकाः ॥ व्रजन्ति यमलोकं च आतपेऽति गतक्लमाः ॥ ६॥
zayyAsanapradAnena sukhaM yAti suvizramam ॥ ArAmacchAyAkartAro mArge vA vRkSaropakAH ॥ vrajanti yamalokaM ca Atape'ti gataklamAH ॥ 6॥
By making gifts of beds and seats he goes with ample rest. Those who make shady parks or those who plant trees on the wayside go without weariness even in the hottest region.
Uma-samhita - Chapter 11 - Verse 7
Shiva Purana (siva.sh) · Chapter 11 · Verse 7
यांति पुष्पगयानेन पुष्पारामकरा नराः ॥ देवायतनकर्तारः क्रीडंति च गृहोदरे ॥ ७॥
yAMti puSpagayAnena puSpArAmakarA narAH ॥ devAyatanakartAraH krIDaMti ca gRhodare ॥ 7॥
Men making flower gardens go by the aerial chariot Puṣpaka. Makers of temples feel at home on the way.
Uma-samhita - Chapter 11 - Verse 8
Shiva Purana (siva.sh) · Chapter 11 · Verse 8
कर्तारश्च तथा ये च यतीनामाश्रमस्य च ॥ अनाथमण्डपानां तु क्रीडंति च गृहोदरे ॥ ८ ॥
kartArazca tathA ye ca yatInAmAzramasya ca ॥ anAthamaNDapAnAM tu krIDaMti ca gRhodare ॥ 8 ॥
The founders of hermitages of ascetics and Rest houses for the orphans feel as if they play in the house.
Uma-samhita - Chapter 11 - Verse 9
Shiva Purana (siva.sh) · Chapter 11 · Verse 9
देवाग्निगुरुविप्राणां मातापित्रोश्च पूजकाः ॥ पूज्यमाना नरा यांति कामुकेन यथासुखम् ॥ ९ ॥
devAgniguruviprANAM mAtApitrozca pUjakAH ॥ pUjyamAnA narA yAMti kAmukena yathAsukham ॥ 9 ॥
Worshippers of the gods, fire-god brahmins and their parents go along that path as they please. They are honoured on the way.
Uma-samhita - Chapter 11 - Verse 10
Shiva Purana (siva.sh) · Chapter 11 · Verse 10
द्योतयंतो दिशस्सर्वा यांति दीपप्रदायिनः ॥ प्रतिश्रयप्रदानेन सुखं यांति निरामयाः ॥ १० ॥
dyotayaMto dizassarvA yAMti dIpapradAyinaH ॥ pratizrayapradAnena sukhaM yAMti nirAmayAH ॥ 10 ॥
Those who gift lamps, go brightly illuminating all the ten quarters. By giving dwellings and asylums they go without ailments on the way.
Uma-samhita - Chapter 11 - Verse 11
Shiva Purana (siva.sh) · Chapter 11 · Verse 11
विश्राम्यमाणा गच्छंति गुरुशुश्रूषका नराः ॥ आतोद्यविप्रदातारस्सुखं यांति स्वके गृहे ॥ ११ ॥
vizrAmyamANA gacchaMti guruzuzrUSakA narAH ॥ AtodyavipradAtArassukhaM yAMti svake gRhe ॥ 11 ॥
Those who habitually serve their preceptors go without difficulty. They get ample rest on the way. Those who gift musical instruments to brahmins go happily feeling at home on the way.
Uma-samhita - Chapter 11 - Verse 12
Shiva Purana (siva.sh) · Chapter 11 · Verse 12
सर्वकामसमृद्धेन यथा गच्छंति गोप्रदाः ॥ अत्र दत्तान्नपानानि 'तान्याप्नोति नरः पथि ॥ १२ ॥
sarvakAmasamRddhena yathA gacchaMti gopradAH ॥ atra dattAnnapAnAni 'tAnyApnoti naraH pathi ॥ 12 ॥
Givers of cows go along the path flourishing with all their desires. They get those food-stuffs and drinks which they give away here, on that path also.
Uma-samhita - Chapter 11 - Verse 13
Shiva Purana (siva.sh) · Chapter 11 · Verse 13
पादशौचप्रदानेन सजलेन पथा व्रजेत् ॥ पादाभ्यंगं च यः कुर्यादश्वपृष्ठेन गच्छति ॥ १३ ॥
pAdazaucapradAnena sajalena pathA vrajet ॥ pAdAbhyaMgaM ca yaH kuryAdazvapRSThena gacchati ॥ 13 ॥
By giving water for washing the feet one goes along the path full of water. He who gifts oils for massaging the feet goes on horseback along that way.
Uma-samhita - Chapter 11 - Verse 14
Shiva Purana (siva.sh) · Chapter 11 · Verse 14
पादशौचं तथाभ्यंगं दीपमन्नं प्रतिश्रयम् ॥ यो ददाति सदा व्यास नोपसर्पति तं यमः ॥ १४ ॥
pAdazaucaM tathAbhyaMgaM dIpamannaM pratizrayam ॥ yo dadAti sadA vyAsa nopasarpati taM yamaH ॥ 14 ॥
O Vyāsa, Yama never comes near the man who always makes gifts of water for washing the feet, oil for massaging, lamps, foodstuffs and dwellings.
Uma-samhita - Chapter 11 - Verse 15
Shiva Purana (siva.sh) · Chapter 11 · Verse 15
हेमरत्नप्रदानेन याति दुर्गाणि निस्तरन् ॥ रौप्यानडुत्स्रग्दानेन यमलोकं सुखेन सः ॥ १५ ॥
hemaratnapradAnena yAti durgANi nistaran ॥ raupyAnaDutsragdAnena yamalokaM sukhena saH ॥ 15 ॥
By making gifts of gold and gems he crosses all impassable hurdles. By gifting silver and oxen he goes to Yamaloka happily.
Uma-samhita - Chapter 11 - Verse 16
Shiva Purana (siva.sh) · Chapter 11 · Verse 16
इत्येवमादिभिर्दानैस्सुखं यांति यमालयम् ॥ स्वर्गे तु विविधान्भोगान्प्राप्नुवंति सदा नराः ॥ १६ ॥
ityevamAdibhirdAnaissukhaM yAMti yamAlayam ॥ svarge tu vividhAnbhogAnprApnuvaMti sadA narAH ॥ 16 ॥
By these and similar charitable gifts people go happily to Yama’s abode. They attain different pleasures in the heaven.
Uma-samhita - Chapter 11 - Verse 17
Shiva Purana (siva.sh) · Chapter 11 · Verse 17
सर्वेषामेव दानानामन्नदानं परं स्मृतम् ॥ सद्यः प्रीतिकरं हृद्यं बलबुद्धिविवर्धनम् ॥ १७॥
sarveSAmeva dAnAnAmannadAnaM paraM smRtam ॥ sadyaH prItikaraM hRdyaM balabuddhivivardhanam ॥ 17॥
Of all charitable gifts the gift of food is the greatest. It is pleasing. It gives pleasure immediately. It enhances strength and intellect.
Uma-samhita - Chapter 11 - Verse 18
Shiva Purana (siva.sh) · Chapter 11 · Verse 18
नान्नदानसमं दानं विद्यते मुनिसत्तम ॥ अन्नाद्भवंति भूतानि तदभावे म्रियंति च ॥ १८॥
nAnnadAnasamaM dAnaM vidyate munisattama ॥ annAdbhavaMti bhUtAni tadabhAve mriyaMti ca ॥ 18॥
O excellent sage, there is no other charitable gift on a par with the gift of food. All living beings originate from food. In its absence they die.
Uma-samhita - Chapter 11 - Verse 19
Shiva Purana (siva.sh) · Chapter 11 · Verse 19
रक्तं मांसं वसा शुक्रं क्रमादन्नात्प्रवर्धते ॥ शुक्राद्भवंति भूतानि तस्मादन्नमयं जगत् ॥ १९ ॥
raktaM mAMsaM vasA zukraM kramAdannAtpravardhate ॥ zukrAdbhavaMti bhUtAni tasmAdannamayaM jagat ॥ 19 ॥
Food gives blood, flesh, fat and semen and out of semen living beings are born. Hence the universe is identical with food.
Uma-samhita - Chapter 11 - Verse 20
Shiva Purana (siva.sh) · Chapter 11 · Verse 20
हेमरत्नाश्वनागेन्द्रैर्नारीस्रक्चंदनादिभिः ॥ समस्तैरपि संप्राप्तैर्न रमंति बुभुक्षिताः ॥ २०॥
hemaratnAzvanAgendrairnArIsrakcaMdanAdibhiH ॥ samastairapi saMprAptairna ramaMti bubhukSitAH ॥ 20॥
Hungry men are not delighted even if they possess these things viz—gold, gems, horses, elephants, women, garlands, sandal paste and the like.
Uma-samhita - Chapter 11 - Verse 21
Shiva Purana (siva.sh) · Chapter 11 · Verse 21
गर्भस्था जायमानाश्च बालवृद्धाश्च मध्यमाः ॥ आहारमभिकांक्षंति देवदानवराक्षसाः॥ २१॥
garbhasthA jAyamAnAzca bAlavRddhAzca madhyamAH ॥ AhAramabhikAMkSaMti devadAnavarAkSasAH॥ 21॥
All persons, the child in the womb, the new born babe, the child, the middle aged man, the old man, the gods, the dānavas or Rākṣasas desire food.
Uma-samhita - Chapter 11 - Verse 22
Shiva Purana (siva.sh) · Chapter 11 · Verse 22
क्षुधा निश्शेषरोगाणां व्याधिः श्रेष्ठतमः स्मृतः ॥ स चान्नौषधिलेपेन नश्यतीह न संशयः ॥ २२ ॥
kSudhA nizzeSarogANAM vyAdhiH zreSThatamaH smRtaH ॥ sa cAnnauSadhilepena nazyatIha na saMzayaH ॥ 22 ॥
Hunger is the acutest of all ailments. There is no doubt that it perishes on the application of the medicinal ointment viz food.
Uma-samhita - Chapter 11 - Verse 23
Shiva Purana (siva.sh) · Chapter 11 · Verse 23
नास्ति क्षुधासमं दुःखं नास्ति रोगः क्षुधासमः ॥ नास्त्यरोगसमं सौख्यं नास्ति क्रोधसमो रिपुः ॥ २३॥
nAsti kSudhAsamaM duHkhaM nAsti rogaH kSudhAsamaH ॥ nAstyarogasamaM saukhyaM nAsti krodhasamo ripuH ॥ 23॥
There is no misery equal to hunger; no sickness equal to hunger; no happiness on a par with being free from sickness and no enemy equal to anger.
Uma-samhita - Chapter 11 - Verse 24
Shiva Purana (siva.sh) · Chapter 11 · Verse 24
अतएव महत्पुण्यमन्नदाने प्रकीर्तितम्॥ तथा क्षुधाग्निना तप्ता म्रियंते सर्वदेहिनः॥ २४॥
ataeva mahatpuNyamannadAne prakIrtitam॥ tathA kSudhAgninA taptA mriyaMte sarvadehinaH॥ 24॥
All embodied beings die when scorched by the fire of hunger. That is why it is glorified that there is great merit in the charitable gift of food.
Uma-samhita - Chapter 11 - Verse 25
Shiva Purana (siva.sh) · Chapter 11 · Verse 25
अन्नदः प्राणदः प्रोक्तः प्राणदश्चापि सर्वदः॥ तस्मादन्नप्रदानेन सर्वदानफलं लभेत् ॥ २५॥
annadaH prANadaH proktaH prANadazcApi sarvadaH॥ tasmAdannapradAnena sarvadAnaphalaM labhet ॥ 25॥
The giver of food is the giver of life. The giver of life is the giver of all. Hence one attains the benefit of gifting everything by means of the charitable gift of food.
Uma-samhita - Chapter 11 - Verse 26
Shiva Purana (siva.sh) · Chapter 11 · Verse 26
यस्यान्नपानपुष्टाङ्गः कुरुते पुण्यसंचयम्॥ अन्नप्रदातुस्तस्यार्द्धं कर्तुश्चार्द्धं न संशयः ॥ २६ ॥
yasyAnnapAnapuSTAGgaH kurute puNyasaMcayam॥ annapradAtustasyArddhaM kartuzcArddhaM na saMzayaH ॥ 26 ॥
If a man performs holy and sacred rites after being nourished with the food gifted by someone, the merit of the sacred rites is shared half and half by the two—namely by the giver of food and the performer of the rites. There is no doubt in this.
Uma-samhita - Chapter 11 - Verse 27
Shiva Purana (siva.sh) · Chapter 11 · Verse 27
त्रैलोक्ये यानि रत्नानि भोगस्त्रीवाहनानि च ॥ अन्नदानप्रदस्सर्वमिहामुत्र च तल्लभेत् ॥ २७ ॥
trailokye yAni ratnAni bhogastrIvAhanAni ca ॥ annadAnapradassarvamihAmutra ca tallabhet ॥ 27 ॥
The giver of charitable gift of food obtains here and hereafter whatever means of pleasure there are in the three worlds such as gems, women and vehicles.
Uma-samhita - Chapter 11 - Verse 28
Shiva Purana (siva.sh) · Chapter 11 · Verse 28
धर्म्मार्थकाममोक्षाणां देहः परमसाधनम् ॥ तस्मादन्नेन पानेन पालयेद्देहमात्मनः ॥ २८ ॥
dharmmArthakAmamokSANAM dehaH paramasAdhanam ॥ tasmAdannena pAnena pAlayeddehamAtmanaH ॥ 28 ॥
This body is the greatest of the means of achievement of virtue, wealth, love and salvation. Hence one should preserve one’s body with food and drink.
Uma-samhita - Chapter 11 - Verse 29
Shiva Purana (siva.sh) · Chapter 11 · Verse 29
अन्नमेव प्रशंसंति सर्वमेव प्रतिष्ठितम् ॥ अन्नेन सदृशं दानं न भूतं न भविष्यति ॥ २९ ॥
annameva prazaMsaMti sarvameva pratiSThitam ॥ annena sadRzaM dAnaM na bhUtaM na bhaviSyati ॥ 29 ॥
They praise only food. Everything is founded on food. There has never been a charitable gift like that of food, nor will there ever be any.
Uma-samhita - Chapter 11 - Verse 30
Shiva Purana (siva.sh) · Chapter 11 · Verse 30
अन्नेन धार्य्यते सर्वं विश्वं जगदिदं मुने ॥ अन्नमूर्जस्करं लोके प्राणा ह्यन्ने प्रतिष्ठिताः ॥ ३० ॥
annena dhAryyate sarvaM vizvaM jagadidaM mune ॥ annamUrjaskaraM loke prANA hyanne pratiSThitAH ॥ 30 ॥
O sage, the entire universe is sustained by food. It is food that infuses virility in the people. The vital airs are founded on food.
Uma-samhita - Chapter 11 - Verse 31
Shiva Purana (siva.sh) · Chapter 11 · Verse 31
दातव्यं भिक्षवे चान्नं ब्राह्मणाय महात्मने ॥ कुटुंबं पीडयित्वापि ह्यात्मनो भूतिमिच्छता ॥ ३१॥
dAtavyaM bhikSave cAnnaM brAhmaNAya mahAtmane ॥ kuTuMbaM pIDayitvApi hyAtmano bhUtimicchatA ॥ 31॥
Even by putting one’s family to inconvenience and trouble one should give food to a mendicant brahmin of noble soul, if one wishes for one’s prosperity.
Uma-samhita - Chapter 11 - Verse 32
Shiva Purana (siva.sh) · Chapter 11 · Verse 32
विददाति निधिश्रेष्ठं यो दद्यादन्नमर्थिने॥ ब्राह्मणायार्तरूपाय पारलौकिकमात्मनः ॥ ३२॥
vidadAti nidhizreSThaM yo dadyAdannamarthine॥ brAhmaNAyArtarUpAya pAralaukikamAtmanaH ॥ 32॥
He who gives food to a suppliant brahmin in distress actually makes an excellent deposit facilitating his benefit in the other world.
Uma-samhita - Chapter 11 - Verse 33
Shiva Purana (siva.sh) · Chapter 11 · Verse 33
अर्चयेद्भूतिमन्विच्छन्काले द्विजमुपस्थितम् ॥ श्रांतमध्वनि वृत्त्यर्थं गृहस्थो गृहमागतम् ॥ ३३ ॥
arcayedbhUtimanvicchankAle dvijamupasthitam ॥ zrAMtamadhvani vRttyarthaM gRhastho gRhamAgatam ॥ 33 ॥
A householder, desirous of prosperity shall worship a brahmin who has approached him at the proper time for his livelihood, or who is travel-weary and comes to his house as a guest.
Uma-samhita - Chapter 11 - Verse 34
Shiva Purana (siva.sh) · Chapter 11 · Verse 34
अन्नदः पूजयेद्व्यासः सुशीलस्तु विमत्सरः ॥ क्रोधमुत्पतितं हित्वा दिवि चेह महत्सुखम् ॥ ३४॥
annadaH pUjayedvyAsaH suzIlastu vimatsaraH ॥ krodhamutpatitaM hitvA divi ceha mahatsukham ॥ 34॥
One who gives food should worship Vyasa who is of good character and free from envy Leaving behind the anger that has arisen there is great happiness in heaven.
Uma-samhita - Chapter 11 - Verse 35
Shiva Purana (siva.sh) · Chapter 11 · Verse 35
नाभिनिंदेदधिगतं न प्रणुद्यात्कथंचन ॥ अपि श्वपाके शुनि वा नान्नदानं प्रणश्यति॥ ३५॥
nAbhiniMdedadhigataM na praNudyAtkathaMcana ॥ api zvapAke zuni vA nAnnadAnaM praNazyati॥ 35॥
He should never condemn what he has achieved nor should he reject it in any way. Even if it is a dog or a cat, food is not lost.
Uma-samhita - Chapter 11 - Verse 36
Shiva Purana (siva.sh) · Chapter 11 · Verse 36
श्रांतायादृष्टपूर्वाय ह्यन्नमध्वनि वर्तते ॥ यो दद्यादपरिक्लिष्टं स समृद्धिमवाप्नुयात ॥ ३६॥
zrAMtAyAdRSTapUrvAya hyannamadhvani vartate ॥ yo dadyAdaparikliSTaM sa samRddhimavApnuyAta ॥ 36॥
He who gives food to a weary, unknown traveller, without feeling distressed for the same will derive prosperity.
Uma-samhita - Chapter 11 - Verse 37
Shiva Purana (siva.sh) · Chapter 11 · Verse 37
पितॄन्देवांस्तथा विप्रानतिथींश्च महामुने ॥ यो नरः प्रीणयत्यन्नैस्तस्य पुण्यफलं महत् ॥ ३७ ॥
pitRRndevAMstathA viprAnatithIMzca mahAmune ॥ yo naraH prINayatyannaistasya puNyaphalaM mahat ॥ 37 ॥
The meritorious benefit of the man, O great sage, who delights Pitṛs, gods, brahmins and guests with food-stuffs, in really immense.
Uma-samhita - Chapter 11 - Verse 38
Shiva Purana (siva.sh) · Chapter 11 · Verse 38
अन्नं पानं च शूद्रेऽपि ब्राह्मणे च विशिष्यते ॥ न पृच्छेद्गोत्रचरणं स्वाध्यायं देशमेव च ॥ ३८ ॥
annaM pAnaM ca zUdre'pi brAhmaNe ca viziSyate ॥ na pRcchedgotracaraNaM svAdhyAyaM dezameva ca ॥ 38 ॥
Gift of food and drink whether to a Śūdra or to a brahmin is equally excellent. One should not ask the spiritual lineage, branch of the Vedas or the country of the recipient.
Uma-samhita - Chapter 11 - Verse 39
Shiva Purana (siva.sh) · Chapter 11 · Verse 39
भिक्षितो ब्राह्मणेनेह दद्यादन्नं च यः पुमान् ॥ स याति परमं स्वर्गं यावदाभूतसंप्लवम् ॥ ३९॥
bhikSito brAhmaNeneha dadyAdannaM ca yaH pumAn ॥ sa yAti paramaM svargaM yAvadAbhUtasaMplavam ॥ 39॥
He who gives food when begged by a brahmin, goes to the highest heaven and remains there till the final dissolution when all living beings are destroyed.
Uma-samhita - Chapter 11 - Verse 40
Shiva Purana (siva.sh) · Chapter 11 · Verse 40
अन्नदस्य च वृक्षाश्च सर्वकामफलान्विताः ॥ भवंतीह यथा विप्रा हर्षयुक्तास्त्रिविष्टपे ॥ ४०॥
annadasya ca vRkSAzca sarvakAmaphalAnvitAH ॥ bhavaMtIha yathA viprA harSayuktAstriviSTape ॥ 40॥
The garden of a food-giver acquires the fruits of his cherished desire as the brahmins do in the highest heaven.
Uma-samhita - Chapter 11 - Verse 41
Shiva Purana (siva.sh) · Chapter 11 · Verse 41
अन्नदानेन ये लोकास्स्वर्गे विरचिता मुने ॥ अन्नदातुर्महादिव्यास्ताञ्छृणुष्व महामुने ॥ ४१ ॥
annadAnena ye lokAssvarge viracitA mune ॥ annadAturmahAdivyAstAJchRNuSva mahAmune ॥ 41 ॥
O sage, O great sage, listen to the divine regions which are created in the heaven by the gifts of food, for the giver of food.
Uma-samhita - Chapter 11 - Verse 42
Shiva Purana (siva.sh) · Chapter 11 · Verse 42
भवनानि प्रकाशंते दिवि तेषां महात्मनाम् ॥ नानासंस्थानरूपाणि नाना कामान्वितानि च ॥ ४२ ॥
bhavanAni prakAzaMte divi teSAM mahAtmanAm ॥ nAnAsaMsthAnarUpANi nAnA kAmAnvitAni ca ॥ 42 ॥
The abodes of those noble souls in the heaven shine in various shapes and are equipped with every desirable object.
Uma-samhita - Chapter 11 - Verse 43
Shiva Purana (siva.sh) · Chapter 11 · Verse 43
सर्वकामफलाश्चापि वृक्षा भवनसंस्थिताः ॥ हेमवाप्यः शुभाः कूपा दीर्घिकाश्चैव सर्वशः॥ ४३॥
sarvakAmaphalAzcApi vRkSA bhavanasaMsthitAH ॥ hemavApyaH zubhAH kUpA dIrghikAzcaiva sarvazaH॥ 43॥
The trees bear the fruits of all desires. The golden lakes in the mansions, the auspicious wells and tanks are all excellent.
Uma-samhita - Chapter 11 - Verse 44
Shiva Purana (siva.sh) · Chapter 11 · Verse 44
घोषयंति च पानानि शुभान्यथ सहस्रशः ॥ भक्ष्यभोज्यमयाश्शैला वासांस्याभरणानि च ॥ ४४ ॥
ghoSayaMti ca pAnAni zubhAnyatha sahasrazaH ॥ bhakSyabhojyamayAzzailA vAsAMsyAbharaNAni ca ॥ 44 ॥
The auspicious drinks of various varieties are proclaimed. There are huge mountains of food-stuffs, garments and ornaments.
Uma-samhita - Chapter 11 - Verse 45
Shiva Purana (siva.sh) · Chapter 11 · Verse 45
क्षीरं स्रवंत्यस्सरितस्तथैवाज्यस्य पर्वताः ॥ प्रासादाः पाण्डुराभासाश्शय्याश्च कनकोज्ज्वलाः ॥ ४५॥
kSIraM sravaMtyassaritastathaivAjyasya parvatAH ॥ prAsAdAH pANDurAbhAsAzzayyAzca kanakojjvalAH ॥ 45॥
Milk flows in rivers there. There are huge mountains of ghee. The palaces are white in colour. Beds are brilliant like gold.
Uma-samhita - Chapter 11 - Verse 46
Shiva Purana (siva.sh) · Chapter 11 · Verse 46
तानन्नदाश्च गच्छंति तस्मादन्नप्रदो भवेत् ॥ यदीच्छेदात्मनो भव्यमिह लोके परत्र च ॥ ४६ ॥
tAnannadAzca gacchaMti tasmAdannaprado bhavet ॥ yadIcchedAtmano bhavyamiha loke paratra ca ॥ 46 ॥
The giver of food goes to these regions. One should be a giver of food if one wishes for one’s own good in this or in the other world.
Uma-samhita - Chapter 11 - Verse 47
Shiva Purana (siva.sh) · Chapter 11 · Verse 47
एते लोकाः पुण्यकृतामन्नदानां महाप्रभाः ॥ तस्मादन्नं विशेषेण दातव्यं मानवैर्ध्रुवम् ॥ ४७ ॥
ete lokAH puNyakRtAmannadAnAM mahAprabhAH ॥ tasmAdannaM vizeSeNa dAtavyaM mAnavairdhruvam ॥ 47 ॥
These regions of the meritorious givers of food are very brilliant. Hence food shall be given as gift by the people.
Uma-samhita - Chapter 11 - Verse 48
Shiva Purana (siva.sh) · Chapter 11 · Verse 48
अन्नं प्रजापतिस्साक्षादन्नं विष्णुस्स्वयं हरः ॥ तस्मादन्नसमं दानं न भूतं न भविष्यति ॥ ४८ ॥
annaM prajApatissAkSAdannaM viSNussvayaM haraH ॥ tasmAdannasamaM dAnaM na bhUtaM na bhaviSyati ॥ 48 ॥
Food is Brahma himself. Food is Viṣṇu himself. Food is Śiva. There has never been nor will there ever be a gift on a par with that of food.
Uma-samhita - Chapter 11 - Verse 49
Shiva Purana (siva.sh) · Chapter 11 · Verse 49
कृत्वापि सुमहत्पापं यः पश्चादन्नदो भवेत् ॥ विमुक्तस्सर्वपापेभ्यस्स्वर्गलोकं स गच्छति ॥ ४९ ॥
kRtvApi sumahatpApaM yaH pazcAdannado bhavet ॥ vimuktassarvapApebhyassvargalokaM sa gacchati ॥ 49 ॥
Even after committing a great sin if a man gives food to the needy he becomes rid of all sins. He goes to heaven.
Uma-samhita - Chapter 11 - Verse 50
Shiva Purana (siva.sh) · Chapter 11 · Verse 50
अन्नपानाश्वगोवस्त्रशय्याच्छत्रासनानि च ॥ प्रेतलोके प्रशस्तानि दानान्यष्टौ विशेषतः ॥ ५० ॥
annapAnAzvagovastrazayyAcchatrAsanAni ca ॥ pretaloke prazastAni dAnAnyaSTau vizeSataH ॥ 50 ॥
The eight gifts are honoured most in the land of the dead viz food, drink, horse, cow, garments, bed, umbrella and scat.
Uma-samhita - Chapter 11 - Verse 51
Shiva Purana (siva.sh) · Chapter 11 · Verse 51
एवं दानविशेषेण धर्मराजपुरं नरः ॥ यस्माद्याति विमानेन तस्माद्दानं समाचरेत् ॥ ५१ ॥
evaM dAnavizeSeNa dharmarAjapuraM naraH ॥ yasmAdyAti vimAnena tasmAddAnaM samAcaret ॥ 51 ॥
If a man wishes to go to the city of Yama in the aerial chariot, he shall necessarily make these special gifts.
Uma-samhita - Chapter 11 - Verse 52
Shiva Purana (siva.sh) · Chapter 11 · Verse 52
एतदाख्यानमनघमन्नदानप्रभावतः ॥ यः पठेत्पाठयेदन्यान्स समृद्धः प्रजायते ॥ ५२ ॥
etadAkhyAnamanaghamannadAnaprabhAvataH ॥ yaH paThetpAThayedanyAnsa samRddhaH prajAyate ॥ 52 ॥
This sacred narrative gives instances of the virtue of gifts of foodstuffs; whoever reads this or teaches this to others flourishes indeed.
Uma-samhita - Chapter 11 - Verse 53
Shiva Purana (siva.sh) · Chapter 11 · Verse 53
शृणुयाच्छ्रावयेच्छ्राद्धे ब्राह्मणान्यो महामुने ॥। अक्षय्यमन्नदानं च पितॄणामुपतिष्ठति॥ ५३॥
zRNuyAcchrAvayecchrAddhe brAhmaNAnyo mahAmune ॥। akSayyamannadAnaM ca pitRRNAmupatiSThati॥ 53॥
O great sage, if a person listens to this or narrates this at the performance or Śrāddha to brahmins, it results in a never-ending gift of food to the Pitṛs.