🚧This site is under construction — data is currently being added and may be incomplete or change.🚧
🕉

Sanatan Dharma

सनातन धर्म — Hindu Scripture Knowledge Base

Chapter 9

अध्यायः 9

Umā Saṃhitā, Chapter 9

Shlokas (46)

+ Add Shloka

Uma-samhita - Chapter 9 - Verse 1

Shiva Purana (siva.sh) · Chapter 9 · Verse 1

॥ सनत्कुमार उवाच ॥ एषु पापाः प्रपच्यंते शोष्यंते नरकाग्निषु ॥ यातनाभिर्विचित्राभिरास्वकर्म्मक्षयाद्भृशम् ॥ १॥

॥ sanatkumAra uvAca ॥ eSu pApAH prapacyaMte zoSyaMte narakAgniSu ॥ yAtanAbhirvicitrAbhirAsvakarmmakSayAdbhRzam ॥ 1॥

Sanatkumāra said:— In the hellish fires, the sinners are roasted and dried up by diverse tortures till their action is exhausted completely.

🤖 AI Generated

Uma-samhita - Chapter 9 - Verse 2

Shiva Purana (siva.sh) · Chapter 9 · Verse 2

स्वमलप्रक्षयाद्यद्वदग्नौ धास्यंति धातवः ॥ तत्र पापक्षयात्पापा नराः कर्मानुरूपतः ॥ २॥

svamalaprakSayAdyadvadagnau dhAsyaMti dhAtavaH ॥ tatra pApakSayAtpApA narAH karmAnurUpataH ॥ 2॥

Just as metals are melted in fire to remove their impurities so also sinners are put in hells in order to remove their sins.

🤖 AI Generated

Uma-samhita - Chapter 9 - Verse 3

Shiva Purana (siva.sh) · Chapter 9 · Verse 3

सुगाढं हस्तयोर्बद्ध्वा ततश्शृंखलया नराः ॥ महावृक्षाग्रशाखासु लम्ब्यन्ते यमकिंकरैः ॥ ३ ॥

sugADhaM hastayorbaddhvA tatazzRMkhalayA narAH ॥ mahAvRkSAgrazAkhAsu lambyante yamakiMkaraiH ॥ 3 ॥

The hands are tightly tied and the men are battered. Then they are suspended from the branches of tall trees by the attendants of Yama.

🤖 AI Generated

Uma-samhita - Chapter 9 - Verse 4

Shiva Purana (siva.sh) · Chapter 9 · Verse 4

ततस्ते सर्वयत्नेन क्षिप्ता दोलंति किंकरैः ॥ दोलंतश्चातिवेगेन विसंज्ञा यांति योजनम् ॥ ४ ॥

tataste sarvayatnena kSiptA dolaMti kiMkaraiH ॥ dolaMtazcAtivegena visaMjJA yAMti yojanam ॥ 4 ॥

Then they are pushed by the servants till they begin to oscillate a Yojana unconscious by their rapidity.

🤖 AI Generated

Uma-samhita - Chapter 9 - Verse 5

Shiva Purana (siva.sh) · Chapter 9 · Verse 5

अंतरिक्षस्थितानां च लोहभारशतं पुनः ॥ पादयोर्बध्यते तेषां यमदूतैर्महाबलैः ॥ ५ ॥

aMtarikSasthitAnAM ca lohabhArazataM punaH ॥ pAdayorbadhyate teSAM yamadUtairmahAbalaiH ॥ 5 ॥

Even as they are suspended in mid air, iron hundred Bhāras in weight is tied to their feet by the emissaries of Yama.

🤖 AI Generated

Uma-samhita - Chapter 9 - Verse 6

Shiva Purana (siva.sh) · Chapter 9 · Verse 6

तेन भारेण महता प्रभृशं ताडिता नराः ॥ ध्यायंति स्वानि कर्माणि तूष्णीं तिष्ठन्ति निश्चलाः ॥ ६ ॥

tena bhAreNa mahatA prabhRzaM tADitA narAH ॥ dhyAyaMti svAni karmANi tUSNIM tiSThanti nizcalAH ॥ 6 ॥

Afflicted by such a heavy weight the sinners begin to think about their evil actions and keep quiet and motionless.

🤖 AI Generated

Uma-samhita - Chapter 9 - Verse 7

Shiva Purana (siva.sh) · Chapter 9 · Verse 7

ततोंऽकुशैरग्निवर्णैर्लोह दण्डैश्च दारुणैः ॥ हन्यंते किंकरैघोरैस्समन्तात्पापकर्म्मिणः ॥ ७॥

tatoM'kuzairagnivarNairloha daNDaizca dAruNaiH ॥ hanyaMte kiMkaraighoraissamantAtpApakarmmiNaH ॥ 7॥

Then the sinners are beaten with goads of fiery colour and terrible iron rods by the terrible servants of Yama.

🤖 AI Generated

Uma-samhita - Chapter 9 - Verse 8

Shiva Purana (siva.sh) · Chapter 9 · Verse 8

ततः क्षारेण दीप्तेन वह्नेरपि विशेषतः ॥ समंततः प्रलिप्यंते तीवेण तु पुनः पुनः ॥ ८ ॥

tataH kSAreNa dIptena vahnerapi vizeSataH ॥ samaMtataH pralipyaMte tIveNa tu punaH punaH ॥ 8 ॥

Then they are again smeared with glowing acid more unbearable than fire.

🤖 AI Generated

Uma-samhita - Chapter 9 - Verse 9

Shiva Purana (siva.sh) · Chapter 9 · Verse 9

द्रुतेनात्यंतलिप्तेन कृत्तांगा जर्जरीकृताः ॥ पुनर्विदार्य्य चांगानि शिरसः प्रभृति क्रमात् ॥ ९॥

drutenAtyaMtaliptena kRttAMgA jarjarIkRtAH ॥ punarvidAryya cAMgAni zirasaH prabhRti kramAt ॥ 9॥

They were quickly and extremely smeared and their bodies were cut off and worn out. Again, he tore his limbs, starting from his head, one after the other.

🤖 AI Generated

Uma-samhita - Chapter 9 - Verse 10

Shiva Purana (siva.sh) · Chapter 9 · Verse 10

वृताकवत्प्रपच्यंते तप्तलोहकटाहकैः॥ विष्ठापूर्णे तथा कूपे कृमीणां निचये पुनः ॥ १०॥

vRtAkavatprapacyaMte taptalohakaTAhakaiH॥ viSThApUrNe tathA kUpe kRmINAM nicaye punaH ॥ 10॥

They are cooked like wraps with hot iron mortars. Again in a well full of feces and a heap of worms.

🤖 AI Generated

Uma-samhita - Chapter 9 - Verse 11

Shiva Purana (siva.sh) · Chapter 9 · Verse 11

मेदोऽसृक्पूयपूर्णायां वाप्यां क्षिप्यंति ते पुनः ॥ भक्ष्यंते कृमिभिस्तीक्ष्णैर्लोंहतुंडैश्च वायसैः॥ ११॥

medo'sRkpUyapUrNAyAM vApyAM kSipyaMti te punaH ॥ bhakSyaMte kRmibhistIkSNairloMhatuMDaizca vAyasaiH॥ 11॥

They throw them back into a pot filled with fat, blood and pus. They are eaten by worms and crows with sharp iron beaks.

🤖 AI Generated

Uma-samhita - Chapter 9 - Verse 12

Shiva Purana (siva.sh) · Chapter 9 · Verse 12

श्वभिर्द्दंशैर्वृकैर्व्याघ्रैर्रौद्रैश्च विकृताननैः ॥ पच्यंते मत्स्यवच्चापि प्रदीप्तांगारराशिषु ॥ १२॥

zvabhirddaMzairvRkairvyAghrairraudraizca vikRtAnanaiH ॥ pacyaMte matsyavaccApi pradIptAMgArarAziSu ॥ 12॥

Dogs, mosquitoes, wolves and tigers of terrible and hideous faces too devour them. They are roasted like fish over glowing heaps of coal.

🤖 AI Generated

Uma-samhita - Chapter 9 - Verse 13

Shiva Purana (siva.sh) · Chapter 9 · Verse 13

भिन्नाः शूलैस्तु तीक्ष्णैश्च नराः पापेन कर्म्मणा ॥ तैलयन्त्रेषु चाक्रम्य घोरैः कर्म्मभिरात्मनः॥ १३॥

bhinnAH zUlaistu tIkSNaizca narAH pApena karmmaNA ॥ tailayantreSu cAkramya ghoraiH karmmabhirAtmanaH॥ 13॥

Men were pierced by sharp spears for their sinful deeds He attacked the oil vessels and committed horrible acts of his own.

🤖 AI Generated

Uma-samhita - Chapter 9 - Verse 14

Shiva Purana (siva.sh) · Chapter 9 · Verse 14

तिला इव प्रपीड्यंते चक्राख्ये जनपिंडकाः ॥ भ्रज्यंते चातपे तप्ते लोहभाण्डेष्वनेकधा ॥ १४॥

tilA iva prapIDyaMte cakrAkhye janapiMDakAH ॥ bhrajyaMte cAtape tapte lohabhANDeSvanekadhA ॥ 14॥

The masses of people are crushed like sesame seeds in the wheel They are crushed in various ways in hot iron vessels.

🤖 AI Generated

Uma-samhita - Chapter 9 - Verse 15

Shiva Purana (siva.sh) · Chapter 9 · Verse 15

तैलपूर्णकटाहेषु सुतप्तेषु पुनःपुनः॥ बहुधा पच्यते जिह्वा प्रपीड्योरसि पादयोः ॥ १५ ॥

tailapUrNakaTAheSu sutapteSu punaHpunaH॥ bahudhA pacyate jihvA prapIDyorasi pAdayoH ॥ 15 ॥

Repeat in well-heated pans filled with oil. The tongue is often digested by pressing the chest and legs.

🤖 AI Generated

Uma-samhita - Chapter 9 - Verse 16

Shiva Purana (siva.sh) · Chapter 9 · Verse 16

यातनाश्च महत्योऽत्र शरीरस्याति सर्वतः ॥ निश्शेषनरकेष्वेवं क्रमंति क्रमशो नराः ॥ १६ ॥

yAtanAzca mahatyo'tra zarIrasyAti sarvataH ॥ nizzeSanarakeSvevaM kramaMti kramazo narAH ॥ 16 ॥

Here the tortures to the body are very severe. Men thus go from one hell to another and are tortured in all the hells.

🤖 AI Generated

Uma-samhita - Chapter 9 - Verse 17

Shiva Purana (siva.sh) · Chapter 9 · Verse 17

नरकेषु च सर्वेषु विचित्रा यमयातना॥ याम्यैश्च दीयते व्यास सर्वांगेषु सुकष्टदा ॥ १७॥

narakeSu ca sarveSu vicitrA yamayAtanA॥ yAmyaizca dIyate vyAsa sarvAMgeSu sukaSTadA ॥ 17॥

O vyāsa, terrible tortures are inflicted in diverse ways in all the hells by Yama’s emissaries. They are grievous and painful to every part of the body.

🤖 AI Generated

Uma-samhita - Chapter 9 - Verse 18

Shiva Purana (siva.sh) · Chapter 9 · Verse 18

ज्वलदंगारमादाय मुखमापूर्य्य ताड्यते ॥ ततः क्षारेण दीप्तेन ताम्रेण च पुनःपुनः ॥ १८ ॥

jvaladaMgAramAdAya mukhamApUryya tADyate ॥ tataH kSAreNa dIptena tAmreNa ca punaHpunaH ॥ 18 ॥

He takes a burning coal and fills his mouth with it and beats him Then again and again with salt and burning copper.

🤖 AI Generated

Uma-samhita - Chapter 9 - Verse 19

Shiva Purana (siva.sh) · Chapter 9 · Verse 19

घृतेनात्यन्ततप्तेन तदा तैलेन तन्मुखम् ॥ इतस्ततः पीडयित्वा भृशमापूर्य्य हन्यते ॥ १९॥

ghRtenAtyantataptena tadA tailena tanmukham ॥ itastataH pIDayitvA bhRzamApUryya hanyate ॥ 19॥

Then he rubbed his face with extremely hot ghee and oil. He is tortured here and there and overwhelmed and killed.

🤖 AI Generated

Uma-samhita - Chapter 9 - Verse 20

Shiva Purana (siva.sh) · Chapter 9 · Verse 20

विष्ठाभिः कृमिभिश्चापि पूर्यमाणाः क्वचित्क्वचित् ॥ परिष्वजंति चात्युग्रां प्रदीप्तां लोहशाल्मलीम्॥ २०॥

viSThAbhiH kRmibhizcApi pUryamANAH kvacitkvacit ॥ pariSvajaMti cAtyugrAM pradIptAM lohazAlmalIm॥ 20॥

They are filled with faeces and worms and are forced to embrace the red hot fierce iron-silk cotton tree.

🤖 AI Generated

Uma-samhita - Chapter 9 - Verse 21

Shiva Purana (siva.sh) · Chapter 9 · Verse 21

हन्यंते पृष्ठदेशे च पुनर्दीप्तैर्महाघनैः ॥ दन्तुरेणादिकंठेन क्रकचेन बलीसया॥ २१॥

hanyaMte pRSThadeze ca punardIptairmahAghanaiH ॥ dantureNAdikaMThena krakacena balIsayA॥ 21॥

They are killed in the background by the huge clouds that burn again. with a strong crackling throat like a tooth.

🤖 AI Generated

Uma-samhita - Chapter 9 - Verse 22

Shiva Purana (siva.sh) · Chapter 9 · Verse 22

शिरःप्रभृति पीड्यंते घोरैः कर्मभिरात्मजैः ॥ खाद्यंते च स्वमांसानि पीयते शोणितं स्वकम्॥ २२॥

ziraHprabhRti pIDyaMte ghoraiH karmabhirAtmajaiH ॥ khAdyaMte ca svamAMsAni pIyate zoNitaM svakam॥ 22॥

They are tormented from the head down by the terrible deeds of their sons They eat their own flesh and drink their own blood.

🤖 AI Generated

Uma-samhita - Chapter 9 - Verse 23

Shiva Purana (siva.sh) · Chapter 9 · Verse 23

अन्नं पानं न दत्तं यैस्सर्वदा स्वात्मपोषकैः॥ इक्षुवत्ते प्रपीड्यंते जर्जरीकृत्य मुद्गरैः ॥ २३॥

annaM pAnaM na dattaM yaissarvadA svAtmapoSakaiH॥ ikSuvatte prapIDyaMte jarjarIkRtya mudgaraiH ॥ 23॥

Those who fed and nurtured only themselves and never made any gift of food or drink are crushed with iron rods like sugarcane.

🤖 AI Generated

Uma-samhita - Chapter 9 - Verse 24

Shiva Purana (siva.sh) · Chapter 9 · Verse 24

असितालवने घोरे छिद्यन्ते खण्डशस्ततः ॥ सूचीभिर्भिन्नसर्वाङ्गास्तप्तशूलाग्ररोपिताः॥ २४॥

asitAlavane ghore chidyante khaNDazastataH ॥ sUcIbhirbhinnasarvAGgAstaptazUlAgraropitAH॥ 24॥

In the terrible hell Asitālavana they are cut into pieces. Their limbs are pierced through with needles. They are staked on to heated spearheads.

🤖 AI Generated

Uma-samhita - Chapter 9 - Verse 25

Shiva Purana (siva.sh) · Chapter 9 · Verse 25

संचाल्यमाना बहुशः क्लिश्यंते न म्रियन्ति च ॥ तथा च तच्छरीराणि सुखदुःखसहानि च ॥ २५॥

saMcAlyamAnA bahuzaH klizyaMte na mriyanti ca ॥ tathA ca taccharIrANi sukhaduHkhasahAni ca ॥ 25॥

Tossed about many times their bodies do not perish but are severely pained. They become used to bear the pleasure or pain.

🤖 AI Generated

Uma-samhita - Chapter 9 - Verse 26

Shiva Purana (siva.sh) · Chapter 9 · Verse 26

देहादुत्पाट्य मांसानि भिद्यंते स्वैश्च मुद्गरैः॥ दंतुराकृतिभिर्र्घोरैर्यमदूतैर्बलोत्कटैः ॥ २६॥

dehAdutpATya mAMsAni bhidyaMte svaizca mudgaraiH॥ daMturAkRtibhirrghorairyamadUtairbalotkaTaiH ॥ 26॥

Flesh is torn off their bodies and they are pounded with iron clubs of tooth-edged shapes by terribly mighty emissaries of Yama.

🤖 AI Generated

Uma-samhita - Chapter 9 - Verse 27

Shiva Purana (siva.sh) · Chapter 9 · Verse 27

निरुच्छ्वासे निरुछ्वासास्तिष्ठंति नरके चिरम् ॥ उत्ताड्यंते तथोछ्वासे वालुकासदने नराः॥ २७॥

nirucchvAse niruchvAsAstiSThaMti narake ciram ॥ uttADyaMte tathochvAse vAlukAsadane narAH॥ 27॥

In the hell Nirucchvāsa they are forced to stand without breathing, for a long time. In the hell Ucchvāsa they are hit and thrashed in a house of sand.

🤖 AI Generated

Uma-samhita - Chapter 9 - Verse 28

Shiva Purana (siva.sh) · Chapter 9 · Verse 28

रौरवे रोदमानाश्च पीड्यंते विविधै वधैः ॥ महारौरवपीडाभिर्महांतोऽपि रुदंति च ॥ २८ ॥

raurave rodamAnAzca pIDyaMte vividhai vadhaiH ॥ mahArauravapIDAbhirmahAMto'pi rudaMti ca ॥ 28 ॥

In the hell Raurava they are made to cry and inflicted pain by various tortures. Due to the tortures in the hell, Mahāraurava, even great men cry.

🤖 AI Generated

Uma-samhita - Chapter 9 - Verse 29

Shiva Purana (siva.sh) · Chapter 9 · Verse 29

पत्सु वक्त्रे गुदे मुंडे नेत्रयोश्चैव मस्तके ॥ निहन्यंते घनैस्तीक्ष्णैस्सुतप्तैर्लोह शंकुभिः ॥ २९॥

patsu vaktre gude muMDe netrayozcaiva mastake ॥ nihanyaMte ghanaistIkSNaissutaptairloha zaMkubhiH ॥ 29॥

They are beaten on the faces, feet, anus, skull, eyes and forehead with blocks of iron and sharp-edged red-hot iron spikes.

🤖 AI Generated

Uma-samhita - Chapter 9 - Verse 30

Shiva Purana (siva.sh) · Chapter 9 · Verse 30

सुतप्तावालुकायां तु प्रयोज्यंते मुहुर्मुहुः ॥ जंतुपंके भृशं तप्ते क्षिप्ताः क्रन्दंति विस्वरम् ॥ ३०॥

sutaptAvAlukAyAM tu prayojyaMte muhurmuhuH ॥ jaMtupaMke bhRzaM tapte kSiptAH krandaMti visvaram ॥ 30॥

They are again and again rolled on hot sand. Cast into boiling marsh of creatures they make harsh shrieking sounds.

🤖 AI Generated

Uma-samhita - Chapter 9 - Verse 31

Shiva Purana (siva.sh) · Chapter 9 · Verse 31

कुंभीपाकेषु च तथा तप्ततैलेषु वै मुने॥ पापिनः कूरकर्म्माणोऽसह्येषु सर्वथा पुनः॥ ३१॥

kuMbhIpAkeSu ca tathA taptataileSu vai mune॥ pApinaH kUrakarmmANo'sahyeSu sarvathA punaH॥ 31॥

O sage, in the hell kumbhīpāka sinners of ruthless misdeeds are fried in unbearable boiling oil.

🤖 AI Generated

Uma-samhita - Chapter 9 - Verse 32

Shiva Purana (siva.sh) · Chapter 9 · Verse 32

लालाभक्षेषु पापास्ते पात्यंते दुःखदेषु वै ॥ नानास्थानेषु पच्यंते नरकेषु पुनःपुनः ॥ ३२॥

lAlAbhakSeSu pApAste pAtyaMte duHkhadeSu vai ॥ nAnAsthAneSu pacyaMte narakeSu punaHpunaH ॥ 32॥

The sinners are felled and dragged along various torturing places again and again in the hell named Lālābhakṣa.

🤖 AI Generated

Uma-samhita - Chapter 9 - Verse 33

Shiva Purana (siva.sh) · Chapter 9 · Verse 33

सूचीमुखे महाक्लेशे नरके पात्यते नरः ॥ पापी पुण्यविहीनश्च ताड्यते यमकिंकरैः ॥ ३३॥

sUcImukhe mahAkleze narake pAtyate naraH ॥ pApI puNyavihInazca tADyate yamakiMkaraiH ॥ 33॥

Sinners devoid of merit are beaten by Yama’s servants. They are hurled into the torturous hell Sūcīmukha.

🤖 AI Generated

Uma-samhita - Chapter 9 - Verse 34

Shiva Purana (siva.sh) · Chapter 9 · Verse 34

लौहकुम्भे विनिःक्षिप्ताः श्वसन्तश्च शनैःशनैः ॥ महाग्निना प्रपच्यंते स्वपापैरेव मानवाः॥ ३४॥

lauhakumbhe viniHkSiptAH zvasantazca zanaiHzanaiH ॥ mahAgninA prapacyaMte svapApaireva mAnavAH॥ 34॥

They are put into iron pots. They breathe hard and slow. They are scorched by great fire, as if by their own sins.

🤖 AI Generated

Uma-samhita - Chapter 9 - Verse 35

Shiva Purana (siva.sh) · Chapter 9 · Verse 35

दृढं रज्ज्वादिभिर्बद्ध्वा प्रपीड्यंते शिलासु च ॥ क्षिप्यंते चान्धकूपेषु दश्यंते भ्रमरैर्भृशम् ॥ ३५॥

dRDhaM rajjvAdibhirbaddhvA prapIDyaMte zilAsu ca ॥ kSipyaMte cAndhakUpeSu dazyaMte bhramarairbhRzam ॥ 35॥

They are tied tightly with ropes and are rolled on rocks and harassed. They are cast into deep gloomy wells. They are subjected to bee-bites.

🤖 AI Generated

Uma-samhita - Chapter 9 - Verse 36

Shiva Purana (siva.sh) · Chapter 9 · Verse 36

कृमिभिर्भिन्नसर्वांगाश्शतशो जर्जरीकृताः ॥ सुतीक्ष्णक्षारकूपेषु क्षिप्यंते तदनंतरम् ॥ ३६ ॥

kRmibhirbhinnasarvAMgAzzatazo jarjarIkRtAH ॥ sutIkSNakSArakUpeSu kSipyaMte tadanaMtaram ॥ 36 ॥

When their bodies are cut, bitten and gnawed by worms in a hundred places, they are hurled into wells of pungent acid.

🤖 AI Generated

Uma-samhita - Chapter 9 - Verse 37

Shiva Purana (siva.sh) · Chapter 9 · Verse 37

महाज्वालेऽत्र नरके पापाः क्रन्दंति दुःखिताः ॥ इतश्चेतश्च धावंति दह्यमानास्तदर्चिषा ॥ ३७ ॥

mahAjvAle'tra narake pApAH krandaMti duHkhitAH ॥ itazcetazca dhAvaMti dahyamAnAstadarciSA ॥ 37 ॥

In the blazing hell the distressed sinners, shriek and run about here and there scorched by its flames.

🤖 AI Generated

Uma-samhita - Chapter 9 - Verse 38

Shiva Purana (siva.sh) · Chapter 9 · Verse 38

पृष्ठे चानीय तुण्डाभ्यां विन्यस्त स्कंधयोजिते ॥ तयोर्मध्येन वाकृष्य बाहुपृष्ठेन गाढतः ॥ ३८॥

pRSThe cAnIya tuNDAbhyAM vinyasta skaMdhayojite ॥ tayormadhyena vAkRSya bAhupRSThena gADhataH ॥ 38॥

He brought it on his back and placed it on his shoulders with his beaks. He pulled her tightly between them with the back of his arm.

🤖 AI Generated

Uma-samhita - Chapter 9 - Verse 39

Shiva Purana (siva.sh) · Chapter 9 · Verse 39

बद्ध्वा परस्परं सर्वे सुभृशं पापरज्जुभिः ॥ बद्धपिंडास्तु दृश्यंते महा ज्वाले तु यातनाः ॥ ३९ ॥

baddhvA parasparaM sarve subhRzaM pAparajjubhiH ॥ baddhapiMDAstu dRzyaMte mahA jvAle tu yAtanAH ॥ 39 ॥

They all bound each other tightly with sinful ropes The bodies are seen bound and tormented in the great flames.

🤖 AI Generated

Uma-samhita - Chapter 9 - Verse 40

Shiva Purana (siva.sh) · Chapter 9 · Verse 40

रज्जुभिर्वेष्टिताश्चैव प्रलिप्ताः कर्द्दमेन च ॥ करीषतुषवह्नौ च पच्यंते न म्रियंति च ॥ ४० ॥

rajjubhirveSTitAzcaiva praliptAH karddamena ca ॥ karISatuSavahnau ca pacyaMte na mriyaMti ca ॥ 40 ॥

They are tied with ropes, smeared with mud and scorched in husk and cowdung fire but do not perish.

🤖 AI Generated

Uma-samhita - Chapter 9 - Verse 41

Shiva Purana (siva.sh) · Chapter 9 · Verse 41

सुतीक्ष्णं चरितास्ते हि कर्कशासु शिलासु च ॥ आस्फाल्य शतशः पापाः पच्यंते तृणवत्ततः॥ ४१॥

sutIkSNaM caritAste hi karkazAsu zilAsu ca ॥ AsphAlya zatazaH pApAH pacyaMte tRNavattataH॥ 41॥

Dragged and rolled through rough and coarse rocks, beaten and burnt like straw, the sinners of ruthless conduct, are tortured.

🤖 AI Generated

Uma-samhita - Chapter 9 - Verse 42

Shiva Purana (siva.sh) · Chapter 9 · Verse 42

शरीराभ्यंतरगतैः प्रभूतैः कृमिभिर्नराः ॥ भक्ष्यंते तीक्ष्णवदनैरात्मदेहक्षयाद्भृशम् ॥ ४२॥

zarIrAbhyaMtaragataiH prabhUtaiH kRmibhirnarAH ॥ bhakSyaMte tIkSNavadanairAtmadehakSayAdbhRzam ॥ 42॥

Men are infected with abundant worms inside their bodies They are eaten by sharp-faced animals, and they are severely destroyed by their own bodies.

🤖 AI Generated

Uma-samhita - Chapter 9 - Verse 43

Shiva Purana (siva.sh) · Chapter 9 · Verse 43

कृमीणां निचये क्षिप्ताः पूयमांसास्थिराशिषु॥ तिष्ठंत्युद्विग्नहृदयाः पर्वताभ्यां निपीडिताः ॥ ४३॥

kRmINAM nicaye kSiptAH pUyamAMsAsthirAziSu॥ tiSThaMtyudvignahRdayAH parvatAbhyAM nipIDitAH ॥ 43॥

They were thrown into a heap of worms in heaps of pus flesh and bones They stood there with anxious hearts, pressed by the mountains.

🤖 AI Generated

Uma-samhita - Chapter 9 - Verse 44

Shiva Purana (siva.sh) · Chapter 9 · Verse 44

तप्तेन वज्रलेपेन शरीरमनुलिप्यते ॥ अधोमुखोर्ध्वपादाश्च तातप्यंते स्म वह्निना ॥ ४४ ॥

taptena vajralepena zarIramanulipyate ॥ adhomukhordhvapAdAzca tAtapyaMte sma vahninA ॥ 44 ॥

They are kept with face down and legs up and scorched in fire. Their bodies are smeared with hot adamantine solution.

🤖 AI Generated

Uma-samhita - Chapter 9 - Verse 45

Shiva Purana (siva.sh) · Chapter 9 · Verse 45

वदनांतः प्रविन्यस्तां सुप्रतप्तामयोगदाम् ॥ ते खादन्ति पराधीनास्तैस्ताड्यंते समुद्गरैः ॥ ४५॥

vadanAMtaH pravinyastAM suprataptAmayogadAm ॥ te khAdanti parAdhInAstaistADyaMte samudgaraiH ॥ 45॥

Red hot iron clubs are thrust into their mouths. They are helplessly forced to gnaw at it. They are then beaten with iron threshing rods.

🤖 AI Generated

Uma-samhita - Chapter 9 - Verse 46

Shiva Purana (siva.sh) · Chapter 9 · Verse 46

इत्थं व्यास कुकर्म्माणो नरकेषु पचंति हि॥ वर्णयामि विवर्णत्वं तेषां तत्त्वाय कर्म्मिणाम्॥ ४६॥

itthaM vyAsa kukarmmANo narakeSu pacaMti hi॥ varNayAmi vivarNatvaM teSAM tattvAya karmmiNAm॥ 46॥

O Vyāsa, thus the sinners of misdeeds are cooked and scorched in hells. I shall now describe their various modes of undergoing the tortures of hell.

🤖 AI Generated