🚧This site is under construction — data is currently being added and may be incomplete or change.🚧
🕉

Sanatan Dharma

सनातन धर्म — Hindu Scripture Knowledge Base

Chapter 35

अध्यायः 35

Śatarudra Saṃhitā, Chapter 35

Shlokas (37)

+ Add Shloka

Shatarudra-samhita - Chapter 35 - Verse 1

Shiva Purana (siva.sh) · Chapter 35 · Verse 1

नन्दीश्वर उवाच ॥ सनत्कुमार सर्वज्ञ शिवस्य परमात्मनः॥ अवतारं शृणु विभोस्साधुवेषद्विजाह्वयम् ॥ १ ॥

nandIzvara uvAca ॥ sanatkumAra sarvajJa zivasya paramAtmanaH॥ avatAraM zRNu vibhossAdhuveSadvijAhvayam ॥ 1 ॥

Nandīśvara said:— O omniscient Sanatkumāra, listen to the incarnation of Śiva, the supreme soul, as Brahmin in the garb of a saint.

🤖 AI Generated

Shatarudra-samhita - Chapter 35 - Verse 2

Shiva Purana (siva.sh) · Chapter 35 · Verse 2

मेनाहिमालयोर्भक्तिं शिवे ज्ञात्वा महोत्तमाम् ॥ चिन्तामापुस्तुरास्सर्वे मन्त्रयामासुरादरात् ॥ २ ॥

menAhimAlayorbhaktiM zive jJAtvA mahottamAm ॥ cintAmApusturAssarve mantrayAmAsurAdarAt ॥ 2 ॥

On realising the excellent devotion of Menā and Himavat towards Śiva, the gods became worried and they consulted one another eagerly.

🤖 AI Generated

Shatarudra-samhita - Chapter 35 - Verse 3

Shiva Purana (siva.sh) · Chapter 35 · Verse 3

एकान्तभक्त्या शैलश्चेत्कन्यां दास्यति शम्भवे ॥ ध्रुवं निर्वाणतां सद्यः सम्प्राप्स्यति शिवस्य वै ॥ ३ ॥

ekAntabhaktyA zailazcetkanyAM dAsyati zambhave ॥ dhruvaM nirvANatAM sadyaH samprApsyati zivasya vai ॥ 3 ॥

If the mountain were to give his daughter to Śiva with undiluted devotion, certainly he will attain salvation immediately.

🤖 AI Generated

Shatarudra-samhita - Chapter 35 - Verse 4

Shiva Purana (siva.sh) · Chapter 35 · Verse 4

अनन्तरत्नाधारोऽसौ चेत्प्रयास्यति मोक्षताम् ॥ रत्नगर्भाभिधा भूमिर्मिथ्यैव भविता ध्रुवम् ॥ ४॥

anantaratnAdhAro'sau cetprayAsyati mokSatAm ॥ ratnagarbhAbhidhA bhUmirmithyaiva bhavitA dhruvam ॥ 4॥

He is the receptacle of infinite gems. If he attains liberation, the name of the earth, Ratnagarbhā (having gems within) will certainly be meaningless.

🤖 AI Generated

Shatarudra-samhita - Chapter 35 - Verse 5

Shiva Purana (siva.sh) · Chapter 35 · Verse 5

अस्थिरत्वम्परित्यज्य दिव्यरूपं विधाय सः ॥ कन्यां शूलभृते दत्त्वा शिवालोकं गमिष्यति ॥ ५ ॥

asthiratvamparityajya divyarUpaM vidhAya saH ॥ kanyAM zUlabhRte dattvA zivAlokaM gamiSyati ॥ 5 ॥

He will cast off the stationary state of a mountain and assume a divine form. After giving his daughter in marriage to the trident-bearing lord he will go to Śiva’s region.

🤖 AI Generated

Shatarudra-samhita - Chapter 35 - Verse 6

Shiva Purana (siva.sh) · Chapter 35 · Verse 6

महादेवस्य सारूप्यं प्राप्य शम्भोरनुग्रहात् ॥ तत्र भुक्त्वा महाभोगांस्ततो मोक्षमवाप्स्यति ॥ ६ ॥

mahAdevasya sArUpyaM prApya zambhoranugrahAt ॥ tatra bhuktvA mahAbhogAMstato mokSamavApsyati ॥ 6 ॥

With the blessings of Śiva he will attain identity in form with the great god. He will enjoy all great pleasures there and then attain liberation,

🤖 AI Generated

Shatarudra-samhita - Chapter 35 - Verse 7

Shiva Purana (siva.sh) · Chapter 35 · Verse 7

इत्यालोच्य सुरास्सर्वे जग्मुर्गुरुगृहं मुने ॥ चक्रुर्निवेदनं गत्वा गुरवे स्वार्थसाधकाः ॥ ७ ॥

ityAlocya surAssarve jagmurgurugRhaM mune ॥ cakrurnivedanaM gatvA gurave svArthasAdhakAH ॥ 7 ॥

O sage, after discussing like this, the gods went to the abode of their preceptor. In order to achieve their self-interest they submitted to the preceptor thus.

🤖 AI Generated

Shatarudra-samhita - Chapter 35 - Verse 8

Shiva Purana (siva.sh) · Chapter 35 · Verse 8

देवा ऊचुः ॥ गुरो हिमालयगृहं गच्छास्मत्कार्य्यसिद्धये ॥ कृत्वा निंदां महेशस्य गिरिभक्तिं निवारय ॥ ८ ॥

devA UcuH ॥ guro himAlayagRhaM gacchAsmatkAryyasiddhaye ॥ kRtvA niMdAM mahezasya giribhaktiM nivAraya ॥ 8 ॥

The gods said:— O preceptor, please go to the abode of Himavat for the accomplishment of our task. Reproach lord Śiva and try to prevent the mountain’s excessive devotion to him.

🤖 AI Generated

Shatarudra-samhita - Chapter 35 - Verse 9

Shiva Purana (siva.sh) · Chapter 35 · Verse 9

स्वश्रद्धया सुतां दत्त्वा शिवाय स गिरिर्गुरो ॥ लभेत मुक्तिमत्रैव धरण्यां स हि तिष्ठतु ॥ ९ ॥

svazraddhayA sutAM dattvA zivAya sa girirguro ॥ labheta muktimatraiva dharaNyAM sa hi tiSThatu ॥ 9 ॥

O preceptor, if the mountain gives his daughter to Śiva with great faith he will attain salvation. Let him stay on the Earth itself.

🤖 AI Generated

Shatarudra-samhita - Chapter 35 - Verse 10

Shiva Purana (siva.sh) · Chapter 35 · Verse 10

इति देववचः श्रुत्वा प्रोवाच च विचार्य्य तान् ॥ १० ॥

iti devavacaH zrutvA provAca ca vicAryya tAn ॥ 10 ॥

On hearing the words of the gods, he thought over that and spoke to them.

🤖 AI Generated

Shatarudra-samhita - Chapter 35 - Verse 11

Shiva Purana (siva.sh) · Chapter 35 · Verse 11

गुरुरुवाच ॥ कश्चिन्मध्ये च युष्माकं गच्छेच्छैलान्तिकं सुराः ॥ सम्पादयेत्स्वाभिमतमहं तत्कर्तुमक्षमः ॥ ११ ॥

gururuvAca ॥ kazcinmadhye ca yuSmAkaM gacchecchailAntikaM surAH ॥ sampAdayetsvAbhimatamahaM tatkartumakSamaH ॥ 11 ॥

The preceptor said:— O gods, one of you shall go to the mountain for achieving the end. I am incapable of doing it.

🤖 AI Generated

Shatarudra-samhita - Chapter 35 - Verse 12

Shiva Purana (siva.sh) · Chapter 35 · Verse 12

अथवा गच्छत सुरा ब्रह्मलोकं सवासवाः ॥ तस्मै वृत्तं कथय स्वं स वः कार्यं करिष्यति ॥ १२ ॥

athavA gacchata surA brahmalokaM savAsavAH ॥ tasmai vRttaM kathaya svaM sa vaH kAryaM kariSyati ॥ 12 ॥

Or you all, including Indra, go to Brahmā’s region. Tell him all your details. He will carry out your work.

🤖 AI Generated

Shatarudra-samhita - Chapter 35 - Verse 13

Shiva Purana (siva.sh) · Chapter 35 · Verse 13

॥ नन्दीश्वर उवाच ॥ तच्छ्रुत्वा ते समालोच्य जग्मुर्विधिसभां सुराः ॥ सर्वं निवेदयामासुस्तद्वृत्तं पुरतो विधेः ॥ १३ ॥

॥ nandIzvara uvAca ॥ tacchrutvA te samAlocya jagmurvidhisabhAM surAH ॥ sarvaM nivedayAmAsustadvRttaM purato vidheH ॥ 13 ॥

Nandüvara said:— On hearing these words and reflecting thereon, the gods went to Brahmā’s assembly. They submitted all the details to Brahmā.

🤖 AI Generated

Shatarudra-samhita - Chapter 35 - Verse 14

Shiva Purana (siva.sh) · Chapter 35 · Verse 14

अवोचत्तान्विधिः श्रुत्वा तद्वचः सुविचिंत्य वै ॥ नाहं करिष्ये तन्निंदां दुःखदां कहरां सदा॥ १४॥

avocattAnvidhiH zrutvA tadvacaH suviciMtya vai ॥ nAhaM kariSye tanniMdAM duHkhadAM kaharAM sadA॥ 14॥

On hearing their words and reflecting deeply Brahmā told them—“I shall not censure him, for that will yield misery to us and dispel out happiness for ever.

🤖 AI Generated

Shatarudra-samhita - Chapter 35 - Verse 15

Shiva Purana (siva.sh) · Chapter 35 · Verse 15

सुरा गच्छत कैलासं संतोषयत शङ्करम्॥ प्रस्थापयत तं देवं हिमालयगृहं प्रति ॥ १५॥

surA gacchata kailAsaM saMtoSayata zaGkaram॥ prasthApayata taM devaM himAlayagRhaM prati ॥ 15॥

O gods, you go to Kailāsa and propitiate Śiva. Request that lord to go to the abode of Himavat.

🤖 AI Generated

Shatarudra-samhita - Chapter 35 - Verse 16

Shiva Purana (siva.sh) · Chapter 35 · Verse 16

स गच्छेदथ शैलेशमात्मनिन्दां करोतु वै॥ परनिन्दा विनाशाय स्वनिन्दा यशसे मता ॥ १६॥

sa gacchedatha zailezamAtmanindAM karotu vai॥ paranindA vinAzAya svanindA yazase matA ॥ 16॥

Let him approach the lord of mountains and censure himself. Censuring others is conducive to destruction and censuring oneself is conducive to glory.

🤖 AI Generated

Shatarudra-samhita - Chapter 35 - Verse 17

Shiva Purana (siva.sh) · Chapter 35 · Verse 17

नन्दीश्वर उवाच ॥ ततस्ते प्रययुः शीघ्रं कैलासं निखिलास्सुराः॥ सुप्रणम्य शिवं भक्त्या तद्द्रुतं निखिला जगुः ॥ १७ ॥

nandIzvara uvAca ॥ tataste prayayuH zIghraM kailAsaM nikhilAssurAH॥ supraNamya zivaM bhaktyA taddrutaM nikhilA jaguH ॥ 17 ॥

Nandīśvara said:— Then the gods hastened to Kailāsa and bowed to Śiva with great devotion. They mentioned everything in detail to him.

🤖 AI Generated

Shatarudra-samhita - Chapter 35 - Verse 18

Shiva Purana (siva.sh) · Chapter 35 · Verse 18

तच्छ्रुत्वा देववचनं स्वीचकार महेश्वरः ॥ देवान्सुयापयामास तानाश्वास्य विहस्य सः ॥ १८॥

tacchrutvA devavacanaM svIcakAra mahezvaraH ॥ devAnsuyApayAmAsa tAnAzvAsya vihasya saH ॥ 18॥

On hearing the words of the gods, lord Śiva accepted their proposal. He laughingly consoled the gods and made them return without worry.

🤖 AI Generated

Shatarudra-samhita - Chapter 35 - Verse 19

Shiva Purana (siva.sh) · Chapter 35 · Verse 19

ततः स भगवाञ्छम्भुर्महेशो भक्तवत्सलः ॥ गन्तुमैच्छच्छैलमूलं मायेशो न विकारवान् ॥ १९॥

tataH sa bhagavAJchambhurmahezo bhaktavatsalaH ॥ gantumaicchacchailamUlaM mAyezo na vikAravAn ॥ 19॥

Then lord Śiva, who is favourably disposed towards his devotees, who is the wielder of Māyā and who is free from aberrations, desired to approach Himavat.

🤖 AI Generated

Shatarudra-samhita - Chapter 35 - Verse 20

Shiva Purana (siva.sh) · Chapter 35 · Verse 20

दण्डी छत्री दिब्यवासा बिभ्रत्तिलकमुज्ज्वलम्॥ करे स्फटिकमालां च शालग्रामं गले दधत् ॥ २०॥

daNDI chatrI dibyavAsA bibhrattilakamujjvalam॥ kare sphaTikamAlAM ca zAlagrAmaM gale dadhat ॥ 20॥

Dandi umbrella dressed in divine clothes and wearing a bright tilaka She wore a crystal necklace in her hand and a shalagram around her neck.

🤖 AI Generated

Shatarudra-samhita - Chapter 35 - Verse 21

Shiva Purana (siva.sh) · Chapter 35 · Verse 21

जपन्नाम हरेर्भक्त्या साधुवेषधरो द्विजः॥ हिमाचलं जगामाशु बन्धुवर्गेस्समन्वितम् ॥ २१ ॥

japannAma harerbhaktyA sAdhuveSadharo dvijaH॥ himAcalaM jagAmAzu bandhuvargessamanvitam ॥ 21 ॥

A brahmin dressed as a saint chanted the name of Hari with devotion Accompanied by a host of relatives he at once set out for Himachal.

🤖 AI Generated

Shatarudra-samhita - Chapter 35 - Verse 22

Shiva Purana (siva.sh) · Chapter 35 · Verse 22

तं च दृष्ट्वा समुत्तस्थौ सगणोऽपि हिमालयः ॥ ननाम दण्डवद्भूमौ साष्टाङ्गं विधिपूर्वकम् ॥ २२ ॥

taM ca dRSTvA samuttasthau sagaNo'pi himAlayaH ॥ nanAma daNDavadbhUmau sASTAGgaM vidhipUrvakam ॥ 22 ॥

On seeing him, Himavat and his attendants stood up and then prostrated before him. They performed Aṣṭāṅga salvation on the ground.

🤖 AI Generated

Shatarudra-samhita - Chapter 35 - Verse 23

Shiva Purana (siva.sh) · Chapter 35 · Verse 23

ततः पप्रच्छ शैलेशस्तं द्विजं को भवानिति ॥ उवाच शीघ्रं विप्रेन्द्रस्स योग्यद्रिम्महादरात् ॥ २३ ॥

tataH papraccha zailezastaM dvijaM ko bhavAniti ॥ uvAca zIghraM viprendrassa yogyadrimmahAdarAt ॥ 23 ॥

Then the lord of mountains asked him “Who are you please?” The brahmin Yogin replied immediately with reverence.

🤖 AI Generated

Shatarudra-samhita - Chapter 35 - Verse 24

Shiva Purana (siva.sh) · Chapter 35 · Verse 24

साधुद्विज उवाच ॥ साधु द्विजाह्वः शैलाहं वैष्णवः परमार्थदृक् ॥ परोपकारी सर्वज्ञः सर्वगामी गुरोर्बलात्॥ २४॥

sAdhudvija uvAca ॥ sAdhu dvijAhvaH zailAhaM vaiSNavaH paramArthadRk ॥ paropakArI sarvajJaH sarvagAmI gurorbalAt॥ 24॥

The Saintly brahmin said:— O mountain, I am a devotee of Viṣṇu known as Sādhudvija. I possess true vision. I am omniscient and I assist others. By the power of the preceptor I can go everywhere.

🤖 AI Generated

Shatarudra-samhita - Chapter 35 - Verse 25

Shiva Purana (siva.sh) · Chapter 35 · Verse 25

मया ज्ञातं स्वविज्ञानात्स्वस्थाने शैलसत्तम॥ तच्छृणु प्रीतितो वच्मि हित्वा दम्भन्तवांतिकम् ॥ २५॥

mayA jJAtaM svavijJAnAtsvasthAne zailasattama॥ tacchRNu prItito vacmi hitvA dambhantavAMtikam ॥ 25॥

O excellent mountain, by my divine knowledge, I have known something while I was in my abode. Listen. I shall mention the same with pleasure to you without any arrogance.

🤖 AI Generated

Shatarudra-samhita - Chapter 35 - Verse 26

Shiva Purana (siva.sh) · Chapter 35 · Verse 26

शङ्कराय सुतान्दातुन्त्वमिच्छसि निजोद्भवाम् ॥ इमाम्पद्मासमां रम्यामज्ञातकुलशीलिने ॥ २६॥

zaGkarAya sutAndAtuntvamicchasi nijodbhavAm ॥ imAmpadmAsamAM ramyAmajJAtakulazIline ॥ 26॥

You wish to give your daughter who is as comely as Lakṣmī to Śiva whose family and conduct are unknown.

🤖 AI Generated

Shatarudra-samhita - Chapter 35 - Verse 27

Shiva Purana (siva.sh) · Chapter 35 · Verse 27

इयं मतिस्ते शैलेन्द्र न युक्ता मङ्गलप्रदा ॥ निबोध ज्ञानिनां श्रेष्ठ नारायणकुलोद्भव ॥ २७॥

iyaM matiste zailendra na yuktA maGgalapradA ॥ nibodha jJAninAM zreSTha nArAyaNakulodbhava ॥ 27॥

O lord of mountains, this idea of yours is not conducive to auspiciousness. O most excellent one among the wise, born of Viṣṇu’s race, you should know this.

🤖 AI Generated

Shatarudra-samhita - Chapter 35 - Verse 28

Shiva Purana (siva.sh) · Chapter 35 · Verse 28

पश्य शैलाधिपत्वं च न तस्यैकोऽस्ति बान्धवः ॥ बान्धवान्स्वान्प्रयत्नेन पृच्छ मेनां च स्वप्रियाम् ॥ २८॥

pazya zailAdhipatvaM ca na tasyaiko'sti bAndhavaH ॥ bAndhavAnsvAnprayatnena pRccha menAM ca svapriyAm ॥ 28॥

O lord of mountains, see for yourself. He has no single relative. You can verify your relatives and your beloved.

🤖 AI Generated

Shatarudra-samhita - Chapter 35 - Verse 29

Shiva Purana (siva.sh) · Chapter 35 · Verse 29

सर्वान्संपृच्छ यत्नेन मेनादीन्पा र्वती विना ॥ रोगिणे नौषधं शैल कुपथ्यं रोचते सदा॥ २९॥

sarvAnsaMpRccha yatnena menAdInpA rvatI vinA ॥ rogiNe nauSadhaM zaila kupathyaM rocate sadA॥ 29॥

Ask Menā and others excluding Pārvatī. O mountain, the patient never likes the medicine but relishes undesirable diet.

🤖 AI Generated

Shatarudra-samhita - Chapter 35 - Verse 30

Shiva Purana (siva.sh) · Chapter 35 · Verse 30

न ते पात्रानुरूपश्च पार्वतीदानकर्म्मणि ॥ महाजनः स्मेरमुखः श्रुति मात्राद्भविष्यति ॥ ३० ॥

na te pAtrAnurUpazca pArvatIdAnakarmmaNi ॥ mahAjanaH smeramukhaH zruti mAtrAdbhaviSyati ॥ 30 ॥

In the matter of gifting away Pārvatī, he is not the deserving person. As soon as this alliance is announced, the public will smile derisively.

🤖 AI Generated

Shatarudra-samhita - Chapter 35 - Verse 31

Shiva Purana (siva.sh) · Chapter 35 · Verse 31

निराश्रयस्सदासङ्गो विरूपो निगुर्णोऽव्ययः ॥ स्मशानवासी विकटो व्यालग्राही दिगम्बरः ॥ ३१ ॥

nirAzrayassadAsaGgo virUpo nigurNo'vyayaH ॥ smazAnavAsI vikaTo vyAlagrAhI digambaraH ॥ 31 ॥

He is helpless and always attached to the deformed and inexhaustible. He lives in the graveyard and is a monstrous snake-catcher and a digambara.

🤖 AI Generated

Shatarudra-samhita - Chapter 35 - Verse 32

Shiva Purana (siva.sh) · Chapter 35 · Verse 32

विभूतिभूषणो व्यालवरावेष्टितमस्तकः ॥ सर्वाश्रमपरिभ्रष्टस्त्वविज्ञातगतिस्सदा ॥ ३२ ॥

vibhUtibhUSaNo vyAlavarAveSTitamastakaH ॥ sarvAzramaparibhraSTastvavijJAtagatissadA ॥ 32 ॥

He was adorned with ornaments and his head was wrapped around a great serpent. He has wandered from all hermitages and his movements are always unknown.

🤖 AI Generated

Shatarudra-samhita - Chapter 35 - Verse 33

Shiva Purana (siva.sh) · Chapter 35 · Verse 33

ब्रह्मोवाच ॥ इत्याद्युक्त्वा वचस्तथ्यं शिवनिन्दापरं स हि ॥ जगाम स्वालयं शीघ्रन्नाना लीलाकरः शिवः ॥ ३३॥

brahmovAca ॥ ityAdyuktvA vacastathyaM zivanindAparaM sa hi ॥ jagAma svAlayaM zIghrannAnA lIlAkaraH zivaH ॥ 33॥

Brahmā said:— After saying these factual statements insulting to Śiva, Śiva of diverse sports, quickly returned to his abode.

🤖 AI Generated

Shatarudra-samhita - Chapter 35 - Verse 34

Shiva Purana (siva.sh) · Chapter 35 · Verse 34

तच्छ्रुत्वा विप्रवचनमभूताञ्च तनू तयोः ॥ विपरीतानर्थपरे किं करिष्यावहे ध्रुवम् ॥ ३४ ॥

tacchrutvA vipravacanamabhUtAJca tanU tayoH ॥ viparItAnarthapare kiM kariSyAvahe dhruvam ॥ 34 ॥

On hearing the words of the brahmin, they thought thus—“What can we do with regard to him who is engrossed in adverse things?”

🤖 AI Generated

Shatarudra-samhita - Chapter 35 - Verse 35

Shiva Purana (siva.sh) · Chapter 35 · Verse 35

ततो रुद्रो महोतिं च कृत्वा भक्तमुदावहाम् ॥ विवाहयित्वा गिरिजां देवकार्य्यं चकार सः ॥ ३५ ॥

tato rudro mahotiM ca kRtvA bhaktamudAvahAm ॥ vivAhayitvA girijAM devakAryyaM cakAra saH ॥ 35 ॥

Then Śiva performed great sports delighting the devotees. He married Pārvatī aud carried out the task of the gods.

🤖 AI Generated

Shatarudra-samhita - Chapter 35 - Verse 36

Shiva Purana (siva.sh) · Chapter 35 · Verse 36

इति प्रोक्तस्तु ते तात साधुवेषो द्विजाह्वयः ॥ शिवावतारो हि मया देवकार्य्यकरः प्रभो ॥ ३६॥

iti proktastu te tAta sAdhuveSo dvijAhvayaH ॥ zivAvatAro hi mayA devakAryyakaraH prabho ॥ 36॥

O dear, thus the incarnation of lord Śiva as Sādhuveṣadvija, that carried out the task of the gods has been narrated to you.

🤖 AI Generated

Shatarudra-samhita - Chapter 35 - Verse 37

Shiva Purana (siva.sh) · Chapter 35 · Verse 37

इदमाख्यानमनघं स्वर्ग्यमायुष्यमुत्तमम् ॥ यः पठेच्छृणुयाद्वापि स सुखी गतिमाप्नुयात्॥ ३७॥

idamAkhyAnamanaghaM svargyamAyuSyamuttamam ॥ yaH paThecchRNuyAdvApi sa sukhI gatimApnuyAt॥ 37॥

He who reads or listens to this pious narrative, conducive to heaven and longevity, becomes happy and attains salvation.

🤖 AI Generated