🚧This site is under construction — data is currently being added and may be incomplete or change.🚧
🕉

Sanatan Dharma

सनातन धर्म — Hindu Scripture Knowledge Base

Chapter 28

अध्यायः 28

Śatarudra Saṃhitā, Chapter 28

Shlokas (41)

+ Add Shloka

Shatarudra-samhita - Chapter 28 - Verse 1

Shiva Purana (siva.sh) · Chapter 28 · Verse 1

नन्दीश्वर उवाच ॥ शृणु प्राज्ञ प्रवक्ष्यामि शिवस्य परमात्मनः ॥ अवतारं पुरानन्दं यातिनाथाह्वयं मुने ॥ १॥

nandIzvara uvAca ॥ zRNu prAjJa pravakSyAmi zivasya paramAtmanaH ॥ avatAraM purAnandaM yAtinAthAhvayaM mune ॥ 1॥

Nandīśvara said:— O intelligent sage, listen. I shall explain the incarnation of great bliss named Yatinātha, of Śiva the supreme soul.

🤖 AI Generated

Shatarudra-samhita - Chapter 28 - Verse 2

Shiva Purana (siva.sh) · Chapter 28 · Verse 2

अर्बुदाचलसंज्ञे तु पर्वते भिल्लवंशजः ॥ आहुकश्च तदभ्याशे वसतिस्म मुनीश्वर ॥ २ ॥

arbudAcalasaMjJe tu parvate bhillavaMzajaH ॥ Ahukazca tadabhyAze vasatisma munIzvara ॥ 2 ॥

O great sage, on the mountain Arbuda there lived a hunter Āhuka of Bhilla tribe.

🤖 AI Generated

Shatarudra-samhita - Chapter 28 - Verse 3

Shiva Purana (siva.sh) · Chapter 28 · Verse 3

तत्पत्नी ह्याहुका नाम बभूव किल सुव्रता ॥ उभावपि महाशैवावास्तान्तौ शिवपूजकौ ॥ ३॥

tatpatnI hyAhukA nAma babhUva kila suvratA ॥ ubhAvapi mahAzaivAvAstAntau zivapUjakau ॥ 3॥

His wife Āhukā observed some good rites. Both of them were great devotees of Śiva and worshipped Śiva.

🤖 AI Generated

Shatarudra-samhita - Chapter 28 - Verse 4

Shiva Purana (siva.sh) · Chapter 28 · Verse 4

कस्मिंश्चित्समये भिल्लः शिवभक्तिरतः सदा ॥ आहारार्थं स्वपत्न्याश्च सुदूरं स गतो मुने ॥ ४॥

kasmiMzcitsamaye bhillaH zivabhaktirataH sadA ॥ AhArArthaM svapatnyAzca sudUraM sa gato mune ॥ 4॥

O sage, once this Bhilla who was always devoted to Śiva went far into the forest for fetching food for his wife.

🤖 AI Generated

Shatarudra-samhita - Chapter 28 - Verse 5

Shiva Purana (siva.sh) · Chapter 28 · Verse 5

एतस्मिन्नन्तरे तत्र गेहे भिल्लस्य शङ्करः॥ भूत्वा यतिवपुः सायं परीक्षार्थं समाययौ ॥ ५॥

etasminnantare tatra gehe bhillasya zaGkaraH॥ bhUtvA yativapuH sAyaM parIkSArthaM samAyayau ॥ 5॥

In. the meantime towards the evening, Śiva assumed the guise of an ascetic and came to his house to test him

🤖 AI Generated

Shatarudra-samhita - Chapter 28 - Verse 6

Shiva Purana (siva.sh) · Chapter 28 · Verse 6

तस्मिन्नवसरे तत्राजगाम स गृहाधिपः ॥ पूजनं च यतीशस्य चकार प्रेमतः सुधीः ॥ ६॥

tasminnavasare tatrAjagAma sa gRhAdhipaH ॥ pUjanaM ca yatIzasya cakAra premataH sudhIH ॥ 6॥

The lord of the house that intelligent man too came back then and lovingly worshipped the leading ascetic.

🤖 AI Generated

Shatarudra-samhita - Chapter 28 - Verse 7

Shiva Purana (siva.sh) · Chapter 28 · Verse 7

तद्भावस्य परीक्षार्थं यतिरूपस्स शंकरः॥ महालीलातरः प्रीत्या भीतं प्रोवाच दीनगीः ॥ ७॥

tadbhAvasya parIkSArthaM yatirUpassa zaMkaraH॥ mahAlIlAtaraH prItyA bhItaM provAca dInagIH ॥ 7॥

In order to test his feelings, Śiva in the guise of an ascetic, indulging in great sports lovingly said to him in a piteous tone.

🤖 AI Generated

Shatarudra-samhita - Chapter 28 - Verse 8

Shiva Purana (siva.sh) · Chapter 28 · Verse 8

यतिनाथ उवाच ॥ अद्य स्थलं निवासार्थं देहि मे प्रातरेव हि ॥ यास्यामि सर्वथा भिल्ल स्वस्ति स्यात्तव सर्वदा ॥ ८॥

yatinAtha uvAca ॥ adya sthalaM nivAsArthaM dehi me prAtareva hi ॥ yAsyAmi sarvathA bhilla svasti syAttava sarvadA ॥ 8॥

Yatinātha said:— O Bhilla, give me some place here to stay today. I shall by all means leave in the next morning, you will be blessed for ever.

🤖 AI Generated

Shatarudra-samhita - Chapter 28 - Verse 9

Shiva Purana (siva.sh) · Chapter 28 · Verse 9

भिल्ल उवाच ॥ त्यम्प्रोक्तं त्वया स्वामिञ्शृणु मद्वचनं च ते ॥ अति स्वल्पं स्थलं मे हि स्यान्निवासः कथन्तव॥ ९॥

bhilla uvAca ॥ tyamproktaM tvayA svAmiJzRNu madvacanaM ca te ॥ ati svalpaM sthalaM me hi syAnnivAsaH kathantava॥ 9॥

Bhilla said:— O lord, what you say is true. But please listen to me. The room is not spacious enough to hold us all together.

🤖 AI Generated

Shatarudra-samhita - Chapter 28 - Verse 10

Shiva Purana (siva.sh) · Chapter 28 · Verse 10

नन्दीश्वर उवाच ॥ इत्युक्तस्स यतिस्तेन गमनाय मतिन्दधे ॥ तावद्भिल्ल्या वचः प्रोक्तं स्वामिनं संविचार्य्य वै ॥ १०॥

nandIzvara uvAca ॥ ityuktassa yatistena gamanAya matindadhe ॥ tAvadbhillyA vacaH proktaM svAminaM saMvicAryya vai ॥ 10॥

Nandīśvara said:— Thus addressed, the ascetic wanted to leave. By that time, considering the trend of thought of her husband the Bhillī said.

🤖 AI Generated

Shatarudra-samhita - Chapter 28 - Verse 11

Shiva Purana (siva.sh) · Chapter 28 · Verse 11

भिल्ल्युवाच॥ स्वामिन्देहि यतेःस्थानं विमुखं कुरु मातिथिम् ॥ गृहधर्मं विचार्य्य त्वमन्यथा धर्मसंक्षयः ॥ ११ ॥

bhillyuvAca॥ svAmindehi yateHsthAnaM vimukhaM kuru mAtithim ॥ gRhadharmaM vicAryya tvamanyathA dharmasaMkSayaH ॥ 11 ॥

Bhillyuvach. O lord give me a place for the saint and turn my guest away Consider the duties of the household otherwise you will be destroyed.

🤖 AI Generated

Shatarudra-samhita - Chapter 28 - Verse 12

Shiva Purana (siva.sh) · Chapter 28 · Verse 12

स्थीयतान्ते गृहाभ्यंतः सुखेन यतिना सह ॥ अहं बहिः स्थितिं कुर्य्यामायुधानि बृहन्त्यपि॥ १२॥

sthIyatAnte gRhAbhyaMtaH sukhena yatinA saha ॥ ahaM bahiH sthitiM kuryyAmAyudhAni bRhantyapi॥ 12॥

You stay in the house along with the ascetic. I shall remain outside with immense weapons.

🤖 AI Generated

Shatarudra-samhita - Chapter 28 - Verse 13

Shiva Purana (siva.sh) · Chapter 28 · Verse 13

नन्दीश्वर उवाच॥ तस्यास्तद्वचनं श्रुत्वा भिल्ल्या धर्मान्वितं शिवम् ॥ स्वपत्न्या मनसा तेन भिल्लेन च विचारितम् ॥ १३॥

nandIzvara uvAca॥ tasyAstadvacanaM zrutvA bhillyA dharmAnvitaM zivam ॥ svapatnyA manasA tena bhillena ca vicAritam ॥ 13॥

Nandīśvara said:— On hearing the virtuous and auspicious words of his wife, the Bhilla thought thus.

🤖 AI Generated

Shatarudra-samhita - Chapter 28 - Verse 14

Shiva Purana (siva.sh) · Chapter 28 · Verse 14

स्त्रियं बहिश्च निष्कास्य कथं स्थेयं मया बहे ॥ यतेरन्यत्र गमनमधर्म्मकरमात्मनः ॥ १४ ॥

striyaM bahizca niSkAsya kathaM stheyaM mayA bahe ॥ yateranyatra gamanamadharmmakaramAtmanaH ॥ 14 ॥

“How can I stay in the house after keeping my wife out. It will be sinful on my part if the ascetic goes elsewhere.

🤖 AI Generated

Shatarudra-samhita - Chapter 28 - Verse 15

Shiva Purana (siva.sh) · Chapter 28 · Verse 15

द्वयमप्युचितं नैव सर्वथा गृहमेधिनः ॥ यद्भावि तद्भवेदेव मया स्थेयं गृहाद्बहिः ॥ १५॥

dvayamapyucitaM naiva sarvathA gRhamedhinaH ॥ yadbhAvi tadbhavedeva mayA stheyaM gRhAdbahiH ॥ 15॥

Neither of the two courses is proper for a householder. What is destined to happen will surely happen. I shall stay outside.”

🤖 AI Generated

Shatarudra-samhita - Chapter 28 - Verse 16

Shiva Purana (siva.sh) · Chapter 28 · Verse 16

इत्याग्रहन्तदा कृत्वा गृहान्तः स्थाय तौ मुदा ॥ स्वायुधानि च संस्थाप्य भिल्लोऽतिष्ठद्गृहाद्बहिः ॥ १६ ॥

ityAgrahantadA kRtvA gRhAntaH sthAya tau mudA ॥ svAyudhAni ca saMsthApya bhillo'tiSThadgRhAdbahiH ॥ 16 ॥

After thinking thus and insisting on it, he kept both of them within the house joyously, himself stayed outside the house keeping all the weapons beside him.

🤖 AI Generated

Shatarudra-samhita - Chapter 28 - Verse 17

Shiva Purana (siva.sh) · Chapter 28 · Verse 17

रात्रौ तम्पशवः क्रूरा हिंसकाः समपीडयन् ॥ तेनापि च यथाशक्ति कृतो यत्नो महांस्तदा ॥ १७॥

rAtrau tampazavaH krUrA hiMsakAH samapIDayan ॥ tenApi ca yathAzakti kRto yatno mahAMstadA ॥ 17॥

During the night the cruel beasts of prey tormented him. He too strenuously withstood them to the extent of his ability.

🤖 AI Generated

Shatarudra-samhita - Chapter 28 - Verse 18

Shiva Purana (siva.sh) · Chapter 28 · Verse 18

एवं यत्नं प्रकुर्वाण स भिल्लो बलवानपि ॥ प्रारब्धात्प्रेरितैर्हिंस्रैर्बलादासीच्च भक्षितः ॥ १८॥

evaM yatnaM prakurvANa sa bhillo balavAnapi ॥ prArabdhAtpreritairhiMsrairbalAdAsIcca bhakSitaH ॥ 18॥

Thus fighting strenuously and although very strong, the Bhilla was devoured by the beasts of prey which seized him forcibly, as though indeed by his own adverse fate.

🤖 AI Generated

Shatarudra-samhita - Chapter 28 - Verse 19

Shiva Purana (siva.sh) · Chapter 28 · Verse 19

प्रातरुत्थाय स यतिर्दृष्ट्वा हिंस्रैश्च भक्षितम् ॥ भिल्लं वने चरंतं वै दुःखितोऽभूदतीव हि॥ १९॥

prAtarutthAya sa yatirdRSTvA hiMsraizca bhakSitam ॥ bhillaM vane caraMtaM vai duHkhito'bhUdatIva hi॥ 19॥

Getting up in the morning the ascetic saw the Bhilla of the forest devoured by the beasts of prey. He felt much dejected at it.

🤖 AI Generated

Shatarudra-samhita - Chapter 28 - Verse 20

Shiva Purana (siva.sh) · Chapter 28 · Verse 20

दुखितं तं यतिन्दृष्ट्वा भिल्ली सा दुःखितापि हि ॥ धैर्यात्स्वदुःखं संहृत्य वचनं चेदमब्रवीत् ॥ २० ॥

dukhitaM taM yatindRSTvA bhillI sA duHkhitApi hi ॥ dhairyAtsvaduHkhaM saMhRtya vacanaM cedamabravIt ॥ 20 ॥

Although the Bhilli too was distressed, she suppressed her sorrow on seeing the ascetic miserable and spoke thus.

🤖 AI Generated

Shatarudra-samhita - Chapter 28 - Verse 21

Shiva Purana (siva.sh) · Chapter 28 · Verse 21

भिल्ल्युवाच ॥ किमर्थं क्रियते दुःखं भद्रं जातं यतेऽधुना ॥ धन्योयं कृतकृत्यश्च यज्जातो मृत्युरीदृशः ॥ २१ ॥

bhillyuvAca ॥ kimarthaM kriyate duHkhaM bhadraM jAtaM yate'dhunA ॥ dhanyoyaM kRtakRtyazca yajjAto mRtyurIdRzaH ॥ 21 ॥

Bhilli said:— O ascetic, why are you sorry? What has happened is for good. Blessed and contented is he since the death has happened in this manner.

🤖 AI Generated

Shatarudra-samhita - Chapter 28 - Verse 22

Shiva Purana (siva.sh) · Chapter 28 · Verse 22

अहं चैनं गमिष्यामि भस्म भूत्वानले यते ॥ चितां कारय सुप्रीत्या स्त्रीणां धर्मः सनातनः ॥ २२ ॥

ahaM cainaM gamiSyAmi bhasma bhUtvAnale yate ॥ citAM kAraya suprItyA strINAM dharmaH sanAtanaH ॥ 22 ॥

O ascetic, reducing myself to ashes, I too shall follow him. Be pleased to arrange for the pyre. This is the eternal duty of women.

🤖 AI Generated

Shatarudra-samhita - Chapter 28 - Verse 23

Shiva Purana (siva.sh) · Chapter 28 · Verse 23

इति तद्वचनं श्रुत्वा हितं मत्वा स्वयं यतिः ॥ चितां व्यरचयत्सा हि प्रविवेश स्वधर्मतः ॥ २३ ॥

iti tadvacanaM zrutvA hitaM matvA svayaM yatiH ॥ citAM vyaracayatsA hi praviveza svadharmataH ॥ 23 ॥

On hearing her words which he thought to be proper, the ascetic arranged the pyre. She entered the pyre dutifully.

🤖 AI Generated

Shatarudra-samhita - Chapter 28 - Verse 24

Shiva Purana (siva.sh) · Chapter 28 · Verse 24

एतस्मिन्नन्तरे साक्षात्पुरः प्रादुरभूच्छिवः ॥ धन्ये धन्ये इति प्रीत्या प्रशंसस्तां हरोऽब्रवीत् ॥ २४ ॥

etasminnantare sAkSAtpuraH prAdurabhUcchivaH ॥ dhanye dhanye iti prItyA prazaMsastAM haro'bravIt ॥ 24 ॥

In the meantime Śiva himself appeared before her and spoke praising her lovingly “O blessed lady, O blessed lady.”

🤖 AI Generated

Shatarudra-samhita - Chapter 28 - Verse 25

Shiva Purana (siva.sh) · Chapter 28 · Verse 25

हर उवाच ॥ वरं ब्रूहि प्रसन्नोस्मि त्वदाचरणतोऽनघे ॥ तवादेयं न वै किंचिद्वश्योऽहं ते विशेषतः ॥ २५॥

hara uvAca ॥ varaM brUhi prasannosmi tvadAcaraNato'naghe ॥ tavAdeyaM na vai kiMcidvazyo'haM te vizeSataH ॥ 25॥

Śiva said:— O sinless lady, mention the boon you wish to have. I am pleased with your conduct. There is nothing which cannot be granted to you. I am utterly subservient to you.

🤖 AI Generated

Shatarudra-samhita - Chapter 28 - Verse 26

Shiva Purana (siva.sh) · Chapter 28 · Verse 26

नन्दीश्वर उवाच ॥ तच्छुत्वा शम्भुवचनं परमानन्ददायकम् ॥ सुखं प्राप्तं विशेषेण न किंचित्स्मरणं ययौ॥ २६॥

nandIzvara uvAca ॥ tacchutvA zambhuvacanaM paramAnandadAyakam ॥ sukhaM prAptaM vizeSeNa na kiMcitsmaraNaM yayau॥ 26॥

Nandīśvara said:— On hearing the words of Śiva yielding the greatest bliss she felt the highest pleasure. She did not remember anything.

🤖 AI Generated

Shatarudra-samhita - Chapter 28 - Verse 27

Shiva Purana (siva.sh) · Chapter 28 · Verse 27

तस्यास्तद्गतिमालक्ष्य सुप्रसन्नो हरोऽभवत् ॥ उवाच च पुनः शम्भुर्वरं ब्रूहीति ताम्प्रभुः ॥ २७॥

tasyAstadgatimAlakSya suprasanno haro'bhavat ॥ uvAca ca punaH zambhurvaraM brUhIti tAmprabhuH ॥ 27॥

On seeing her in that state, Śiva was much delighted. He asked her again to mention the boon she wished to have.

🤖 AI Generated

Shatarudra-samhita - Chapter 28 - Verse 28

Shiva Purana (siva.sh) · Chapter 28 · Verse 28

शिव उवाच ॥ अयं यतिश्च मद्रूपो हंसरूपो भविष्यति ॥ परजन्मनि वां प्रीत्या संयोग कारयिष्यति ॥ २८ ।

ziva uvAca ॥ ayaM yatizca madrUpo haMsarUpo bhaviSyati ॥ parajanmani vAM prItyA saMyoga kArayiSyati ॥ 28 ।

Śiva said:— This ascetic who is in my own form will assume the form of a swan in the next birth. He will lovingly unite both of you.

🤖 AI Generated

Shatarudra-samhita - Chapter 28 - Verse 29

Shiva Purana (siva.sh) · Chapter 28 · Verse 29

भिल्लश्च वीरसेनस्य नैषधे नगरे वरे ॥ महान्पुत्रो नलो नाम भविष्यति न संशयः ॥ २९ ॥

bhillazca vIrasenasya naiSadhe nagare vare ॥ mahAnputro nalo nAma bhaviSyati na saMzayaH ॥ 29 ॥

This Bhilla will be born as Nala, the son of Vīrasena, in the excellent city of Niṣadha. There is no doubt in this.

🤖 AI Generated

Shatarudra-samhita - Chapter 28 - Verse 30

Shiva Purana (siva.sh) · Chapter 28 · Verse 30

त्वं सुता भीमराजस्य वैदर्भे नगरेऽनघे॥ दमयन्ती च विख्याता भविष्यसि गुणान्विता ॥ ३० ॥

tvaM sutA bhImarAjasya vaidarbhe nagare'naghe॥ damayantI ca vikhyAtA bhaviSyasi guNAnvitA ॥ 30 ॥

You will be born in the illustrious city of Vidarbha as the daughter of king Bhīma. You will be famous as Damayantī endowed with all good qualities.

🤖 AI Generated

Shatarudra-samhita - Chapter 28 - Verse 31

Shiva Purana (siva.sh) · Chapter 28 · Verse 31

युवां चोभौ मिलित्वा च राजभोगं सुविस्तरम् ॥ भुक्त्वा मुक्तिं च योगीन्द्रेर्लप्स्येथे दुर्लभां ध्रुवम् ॥ ३१ ॥

yuvAM cobhau militvA ca rAjabhogaM suvistaram ॥ bhuktvA muktiM ca yogIndrerlapsyethe durlabhAM dhruvam ॥ 31 ॥

After coming together you will enjoy royal pleasures. You will attain salvation too, inaccessible even to leading Yogins.

🤖 AI Generated

Shatarudra-samhita - Chapter 28 - Verse 32

Shiva Purana (siva.sh) · Chapter 28 · Verse 32

नन्दीश्वर उवाच ॥ इत्युक्त्वा च स्वयं शम्भुर्लिङ्गरूपोऽभवत्तदा ॥ तस्मान्न चलितो धर्मादचलेश इति स्मृतः ॥ ३२ ॥

nandIzvara uvAca ॥ ityuktvA ca svayaM zambhurliGgarUpo'bhavattadA ॥ tasmAnna calito dharmAdacaleza iti smRtaH ॥ 32 ॥

Nandīśvara said:— After saying this, Śiva assumed the form of phallic image. He became stationary. He is thereafter remembered as Acaleśa.

🤖 AI Generated

Shatarudra-samhita - Chapter 28 - Verse 33

Shiva Purana (siva.sh) · Chapter 28 · Verse 33

स भिल्ल आहुकश्चापि वीरसेनसुतोऽभवत् ॥ नैषधे नगरे तात नलनामा महानृपः ॥ ३३॥

sa bhilla AhukazcApi vIrasenasuto'bhavat ॥ naiSadhe nagare tAta nalanAmA mahAnRpaH ॥ 33॥

O dear, the Bhilla Āhuka was born as the son of Vīrasena in the city of Niṣadha. He was the great king Nala.

🤖 AI Generated

Shatarudra-samhita - Chapter 28 - Verse 34

Shiva Purana (siva.sh) · Chapter 28 · Verse 34

आहुका सा महाभिल्ली भीमस्य तनयाऽभवत् ॥ वैदर्भे नगरे राज्ञो दमयन्तीति विश्रुता ॥ ३४ ॥

AhukA sA mahAbhillI bhImasya tanayA'bhavat ॥ vaidarbhe nagare rAjJo damayantIti vizrutA ॥ 34 ॥

That great Bhillī, Āhukā was born as the daughter of king Bhīma in the city of Vidarbha. She became famous as Damayantī.

🤖 AI Generated

Shatarudra-samhita - Chapter 28 - Verse 35

Shiva Purana (siva.sh) · Chapter 28 · Verse 35

यतिनाथाह्वयस्सोपि हंसरूपोऽभवच्छिवः ॥ विवाहं कारयामास दमयन्त्या नलेन वै ॥ ३५ ॥

yatinAthAhvayassopi haMsarUpo'bhavacchivaH ॥ vivAhaM kArayAmAsa damayantyA nalena vai ॥ 35 ॥

Śiva in the form of Yatinātha was born as a swan. He managed the marriage of Damayantī with Nala.

🤖 AI Generated

Shatarudra-samhita - Chapter 28 - Verse 36

Shiva Purana (siva.sh) · Chapter 28 · Verse 36

पूर्वसत्काररूपेण महापुण्येन शंकरः ॥ हंसरूपं विधायैव ताभ्यां सुखमदात्प्रभुः ॥ ३६ ॥

pUrvasatkArarUpeNa mahApuNyena zaMkaraH ॥ haMsarUpaM vidhAyaiva tAbhyAM sukhamadAtprabhuH ॥ 36 ॥

It was due to the merit accruing from hospitality that lord Śiva gave them pleasure after assuming the form of a swan.

🤖 AI Generated

Shatarudra-samhita - Chapter 28 - Verse 37

Shiva Purana (siva.sh) · Chapter 28 · Verse 37

शिवो हंसावतारो हि नानावार्ताविचक्षणः ॥ दमयन्त्या नलस्यापि परमानन्ददायकः ॥ ३७ ॥

zivo haMsAvatAro hi nAnAvArtAvicakSaNaH ॥ damayantyA nalasyApi paramAnandadAyakaH ॥ 37 ॥

The incarnation of Śiva as the swan adept in the art of intelligence, was the bestower of great bliss to Damayantī as well as to Nala.

🤖 AI Generated

Shatarudra-samhita - Chapter 28 - Verse 38

Shiva Purana (siva.sh) · Chapter 28 · Verse 38

इदं चरितं परमं पवित्रं शिवावतारस्य पवित्रकीर्तेः ॥ यतीशसंज्ञस्य महाद्भुतं हि हंसाह्वयस्यापि विमुक्तिदं हि ॥ ३८ ॥

idaM caritaM paramaM pavitraM zivAvatArasya pavitrakIrteH ॥ yatIzasaMjJasya mahAdbhutaM hi haMsAhvayasyApi vimuktidaM hi ॥ 38 ॥

This great and holy narrative of Śiva’s incarnation of illustrious fame as swan is wonderful and indeed the bestower of salvation.

🤖 AI Generated

Shatarudra-samhita - Chapter 28 - Verse 39

Shiva Purana (siva.sh) · Chapter 28 · Verse 39

यतीशब्रह्महंसाख्यावतारचरितं शुभम् ॥ शृणुयाच्छ्रावयेद्यो हि स लभेत परां गतिम्॥ ३९॥

yatIzabrahmahaMsAkhyAvatAracaritaM zubham ॥ zRNuyAcchrAvayedyo hi sa labheta parAM gatim॥ 39॥

He who narrates or listens to the auspicious story of incarnation of Yatinatha haṃsa, attains the greatest goal.

🤖 AI Generated

Shatarudra-samhita - Chapter 28 - Verse 40

Shiva Purana (siva.sh) · Chapter 28 · Verse 40

इदमाख्यानमनघं सर्वकामफलप्रदम् ॥ स्वर्ग्यं यशस्यमायुष्यं भक्तिवर्धनमुत्तमम्॥ ४०॥

idamAkhyAnamanaghaM sarvakAmaphalapradam ॥ svargyaM yazasyamAyuSyaM bhaktivardhanamuttamam॥ 40॥

The story is faultless, bestower of the fruits of all desires and very excellent. It is conducive to the attainment of heaven, fame and longevity. It enhances devotion.

🤖 AI Generated

Shatarudra-samhita - Chapter 28 - Verse 41

Shiva Purana (siva.sh) · Chapter 28 · Verse 41

श्रुत्वैतच्चचरितं शम्भोर्यतिहंसस्वरूपयोः ॥ इह सर्वसुखम्भुक्त्वा सोऽन्ते शिवपुरं व्रजेत् ॥ ४१ ॥

zrutvaitaccacaritaM zambhoryatihaMsasvarUpayoH ॥ iha sarvasukhambhuktvA so'nte zivapuraM vrajet ॥ 41 ॥

After hearing this narrative of Śiva in the forms of an ascetic and a swan, the hearer enjoys all pleasures here and goes to Śiva’s abode hereafter.

🤖 AI Generated