Chapter 24
अध्यायः 24
Śatarudra Saṃhitā, Chapter 24
Shlokas (64)
+ Add ShlokaShatarudra-samhita - Chapter 24 - Verse 1
Shiva Purana (siva.sh) · Chapter 24 · Verse 1
नन्दीश्वर उवाच॥ पिप्पलादाख्यपरममवतारं महेशितुः ॥ शृणु प्राज्ञ महाप्रीत्या भक्तिवर्धनमुत्तमम्॥ १॥
nandIzvara uvAca॥ pippalAdAkhyaparamamavatAraM mahezituH ॥ zRNu prAjJa mahAprItyA bhaktivardhanamuttamam॥ 1॥
Nandīśvara said:— O intelligent one, listen with very great pleasure to the Pippalāda incarnation of Śiva that is excellent and that inspires devotion.
Shatarudra-samhita - Chapter 24 - Verse 2
Shiva Purana (siva.sh) · Chapter 24 · Verse 2
यः पुरा गदितो विप्रो दधीचिर्मुनिसत्तमः ॥ महाशैवस्सुप्रतापी च्यावनिर्भृगुवंशजः॥ २॥
yaH purA gadito vipro dadhIcirmunisattamaH ॥ mahAzaivassupratApI cyAvanirbhRguvaMzajaH॥ 2॥
Formerly there was a great brahmin and an excellent sage Dadhīci. He was born of Cyavana of Bhṛgu family. He was a great devotee of Śiva and very powerful.
Shatarudra-samhita - Chapter 24 - Verse 3
Shiva Purana (siva.sh) · Chapter 24 · Verse 3
क्षुवेण सह संग्रामे येन विष्णुः पराजितः॥ सनिर्जरोऽथ संशप्तो महेश्वरसहायिना॥ ३॥
kSuveNa saha saMgrAme yena viSNuH parAjitaH॥ sanirjaro'tha saMzapto mahezvarasahAyinA॥ 3॥
In the fight with Kṣuva, Viṣṇu and other gods were defeated by this sage who had the support of Śiva and they were cursed.
Shatarudra-samhita - Chapter 24 - Verse 4
Shiva Purana (siva.sh) · Chapter 24 · Verse 4
तस्य पत्नी महाभागा सुवर्चा नामनामतः॥ महापतिव्रता साध्वी यया शप्ता दिवौकसः ॥ ४॥
tasya patnI mahAbhAgA suvarcA nAmanAmataH॥ mahApativratA sAdhvI yayA zaptA divaukasaH ॥ 4॥
He had a fortunate wife Suvarcā, who was very noble and chaste. The gods were cursed by her.
Shatarudra-samhita - Chapter 24 - Verse 5
Shiva Purana (siva.sh) · Chapter 24 · Verse 5
तस्मात्तस्यां महादेवो नानालीलाविशारदः ॥ प्रादुर्बभूव तेजस्वी पिप्पलादेति नामतः ॥ ५॥
tasmAttasyAM mahAdevo nAnAlIlAvizAradaH ॥ prAdurbabhUva tejasvI pippalAdeti nAmataH ॥ 5॥
The great lord, an expert in different kinds of sports and extremely brilliant was born of her in the name of Pippalāda.
Shatarudra-samhita - Chapter 24 - Verse 6
Shiva Purana (siva.sh) · Chapter 24 · Verse 6
सूत उवाच ॥ इत्याकर्ण्य मुनिश्रेष्ठो नन्दीश्वरवचोऽद्भुतम्॥ सनत्कुमारः प्रोवाच नतस्कन्धः कृताञ्जलिः ॥ ६॥
sUta uvAca ॥ ityAkarNya munizreSTho nandIzvaravaco'dbhutam॥ sanatkumAraH provAca nataskandhaH kRtAJjaliH ॥ 6॥
Sūta said:— On hearing these wonderful words of Nandīśvara, the excellent sage Sanatkumāra spoke with palms joined in reverence and shoulders drooping down.
Shatarudra-samhita - Chapter 24 - Verse 7
Shiva Purana (siva.sh) · Chapter 24 · Verse 7
सनत्कुमार उवाच ॥ नन्दीश्वर महाप्राज्ञ साक्षाद्रुद्रस्वरूपधृक् ॥ धन्यस्त्वं सद्गुरुस्तात श्रावितेयं कथाद्भुता ॥ ७॥
sanatkumAra uvAca ॥ nandIzvara mahAprAjJa sAkSAdrudrasvarUpadhRk ॥ dhanyastvaM sadgurustAta zrAviteyaM kathAdbhutA ॥ 7॥
Sanatkumāra said:— O Nandīśvara, O intelligent one, you are blessed in that you have assumed the form of Rudra himself. O dear, you are my excellent preceptor. This wonderful story has been narrated by you.
Shatarudra-samhita - Chapter 24 - Verse 8
Shiva Purana (siva.sh) · Chapter 24 · Verse 8
क्षुवेण सह संग्रामे श्रुतो विष्णुपुरा जयः ॥ ब्रह्मणा मे पुरा तात तच्छापश्च शिलादज ॥ ८॥
kSuveNa saha saMgrAme zruto viSNupurA jayaH ॥ brahmaNA me purA tAta tacchApazca zilAdaja ॥ 8॥
O son of Śilāda, from my father Brahmā, the account of the battle with Kṣuva and the defeat of Viṣṇu has already been heard by me. So also the curse has been heard by me.
Shatarudra-samhita - Chapter 24 - Verse 9
Shiva Purana (siva.sh) · Chapter 24 · Verse 9
अधुना श्रोतुमिच्छामि देवशापं सुवर्चया॥ दत्तं पश्चात्पिप्पलादचरितं मङ्गलायनम् ॥ ९॥
adhunA zrotumicchAmi devazApaM suvarcayA॥ dattaM pazcAtpippalAdacaritaM maGgalAyanam ॥ 9॥
Now, I was to hear about the curse that Suvarcā pronounced on the gods. Afterwards, I wish to hear the auspicious story of Pippalāda.
Shatarudra-samhita - Chapter 24 - Verse 10
Shiva Purana (siva.sh) · Chapter 24 · Verse 10
सूत उवाच ॥ इति श्रुत्वाथ शैलादिर्विधिपुत्रवचश्शुभम् ॥ प्रत्युवाच प्रसन्नात्मा स्मृत्वा शिवपदाम्बुजम्॥ १०॥
sUta uvAca ॥ iti zrutvAtha zailAdirvidhiputravacazzubham ॥ pratyuvAca prasannAtmA smRtvA zivapadAmbujam॥ 10॥
Sūta said:— On hearing these auspicious words of the son of Brahmā the delighted son of Śilāda remembered the lotus-like feet of Śiva and replied.
Shatarudra-samhita - Chapter 24 - Verse 11
Shiva Purana (siva.sh) · Chapter 24 · Verse 11
नन्दीश्वर उवाच ॥ एकदा निर्जरास्सर्वे वासवाद्या मुनीश्वर ॥ वृत्रासुरसहायैश्च दैत्यैरासन्पराजिताः ॥ ११॥
nandIzvara uvAca ॥ ekadA nirjarAssarve vAsavAdyA munIzvara ॥ vRtrAsurasahAyaizca daityairAsanparAjitAH ॥ 11॥
Nandīśvara said:— O great sage, once Indra and other gods were defeated by the Daityas who had the support of the demon Vṛtra.
Shatarudra-samhita - Chapter 24 - Verse 12
Shiva Purana (siva.sh) · Chapter 24 · Verse 12
स्वानि स्वानि वरास्त्रा णि दधीचस्याश्रमेऽखिलाः ॥ निक्षिप्य सहसा सद्योऽभवन्देवाः पराजिताः ॥ १२ ॥
svAni svAni varAstrA Ni dadhIcasyAzrame'khilAH ॥ nikSipya sahasA sadyo'bhavandevAH parAjitAH ॥ 12 ॥
All the gods had formerly kept their respective weapons in the hermitage of Dadhīca. Hence they were immediately defeated.
Shatarudra-samhita - Chapter 24 - Verse 13
Shiva Purana (siva.sh) · Chapter 24 · Verse 13
तदा सर्वे सुरास्सेन्द्रा वध्यमानास्तथर्षयः॥ ब्रह्मलोकगताश्शीघ्रं प्रोचुः स्वं व्यसनं च तत् ॥ १३॥
tadA sarve surAssendrA vadhyamAnAstatharSayaH॥ brahmalokagatAzzIghraM procuH svaM vyasanaM ca tat ॥ 13॥
Then the harassed gods and the sages along with Indra immediately went to Brahmā’s region and narrated their distress to him.
Shatarudra-samhita - Chapter 24 - Verse 14
Shiva Purana (siva.sh) · Chapter 24 · Verse 14
तच्छ्रुत्वा देववचनं ब्रह्मा लोकपितामहः ॥ सर्वं शशंस तत्त्वेन त्वष्टुश्चैव चिकीर्षितम् ॥ १४ ॥
tacchrutvA devavacanaM brahmA lokapitAmahaH ॥ sarvaM zazaMsa tattvena tvaSTuzcaiva cikIrSitam ॥ 14 ॥
On hearing the words of the gods Brahmā, the grandfather of the worlds, mentioned the details of what Tvaṣṭṛ was desirous of doing.
Shatarudra-samhita - Chapter 24 - Verse 15
Shiva Purana (siva.sh) · Chapter 24 · Verse 15
भवद्वधार्थं जनितस्त्वष्ट्रायं तपसा सुराः ॥ वृत्रो नाम महातेजाः सर्वदैत्याधिपो महान् ॥ १५ ॥
bhavadvadhArthaM janitastvaSTrAyaM tapasA surAH ॥ vRtro nAma mahAtejAH sarvadaityAdhipo mahAn ॥ 15 ॥
This Asura has been created by Tvaṣṭṛ by means of his penance in order to kill you. The name of that Asura is Vṛtra. He is of great brilliance and the leader of all Daityas.
Shatarudra-samhita - Chapter 24 - Verse 16
Shiva Purana (siva.sh) · Chapter 24 · Verse 16
अथ प्रयत्नः क्रियतां भवेदस्य वधो यथा ॥ तत्रोपायं शृणु प्राज्ञ धर्महेतोर्वदामि ते ॥ १६॥
atha prayatnaH kriyatAM bhavedasya vadho yathA ॥ tatropAyaM zRNu prAjJa dharmahetorvadAmi te ॥ 16॥
You shall make such efforts as would ensure his death. O intelligent one, listen to the means thereof. For the sake of virtue I shall tell you the same.
Shatarudra-samhita - Chapter 24 - Verse 17
Shiva Purana (siva.sh) · Chapter 24 · Verse 17
महामुनिर्दधीचिर्यस्स तपस्वी जितेन्द्रियः ॥ लेभे शिवं समाराध्य वज्रास्थित्ववरम्पुरा ॥ १७॥
mahAmunirdadhIciryassa tapasvI jitendriyaH ॥ lebhe zivaM samArAdhya vajrAsthitvavarampurA ॥ 17॥
There is a great sage Dadhīci of great penance and of full control of his sense-organs. After propitiating Śiva he secured the boon of adamantine bones formerly.
Shatarudra-samhita - Chapter 24 - Verse 18
Shiva Purana (siva.sh) · Chapter 24 · Verse 18
तस्यास्थीन्येव याचध्वं स दास्यति न संशय ॥ निर्माय तैर्दण्डवज्रं वृत्रं जहि न संशयः ॥ १८॥
tasyAsthInyeva yAcadhvaM sa dAsyati na saMzaya ॥ nirmAya tairdaNDavajraM vRtraM jahi na saMzayaH ॥ 18॥
You all request for his bones. He will undoubtedly give them to you. Make the thunderbolt staff therewith and kill Vṛtra without hesitation.
Shatarudra-samhita - Chapter 24 - Verse 19
Shiva Purana (siva.sh) · Chapter 24 · Verse 19
नन्दीश्वर उवाच॥ तच्छ्रुत्वा ब्रह्मवचनं शक्रो गुरुसमन्वितः॥ आगच्छत्सामरः सद्यो दधीच्याश्रममुत्तमम् ॥ १९ ॥
nandIzvara uvAca॥ tacchrutvA brahmavacanaM zakro gurusamanvitaH॥ AgacchatsAmaraH sadyo dadhIcyAzramamuttamam ॥ 19 ॥
Nandīśvara said:— On hearing the words of Brahmā, Indra accompanied by his preceptor and other gods went immediately to the excellent hermitage of Dadhīci.
Shatarudra-samhita - Chapter 24 - Verse 20
Shiva Purana (siva.sh) · Chapter 24 · Verse 20
दृष्ट्वा तत्र मुनिं शक्रः सुवर्चान्वितमादरात् ॥ ननाम साञ्जलिर्नम्रः सगुरुः सामरश्च तम् ॥ २०॥
dRSTvA tatra muniM zakraH suvarcAnvitamAdarAt ॥ nanAma sAJjalirnamraH saguruH sAmarazca tam ॥ 20॥
There Indra saw the sage in the company of Suvarcā. Along with the preceptor and other gods he humbly and respectfully bowed to him with palms joined in reverence.
Shatarudra-samhita - Chapter 24 - Verse 21
Shiva Purana (siva.sh) · Chapter 24 · Verse 21
तदभिप्रायमाज्ञाय स मुनिर्बुधसत्तमः ॥ स्वपत्नीं प्रेषयामास सुवर्चां स्वाश्रमान्तरम् ॥ २१॥
tadabhiprAyamAjJAya sa munirbudhasattamaH ॥ svapatnIM preSayAmAsa suvarcAM svAzramAntaram ॥ 21॥
On realising his intention the sage, the most excellent of scholars sent his wife Suvarcā to the inner apartments of the hermitage.
Shatarudra-samhita - Chapter 24 - Verse 22
Shiva Purana (siva.sh) · Chapter 24 · Verse 22
ततस्स देवराजश्च सामरः स्वार्थसाधकः ॥ अर्थशास्त्रपरो भूत्वा मुनीशं वाक्यमब्रवीत् ॥ २२ ॥
tatassa devarAjazca sAmaraH svArthasAdhakaH ॥ arthazAstraparo bhUtvA munIzaM vAkyamabravIt ॥ 22 ॥
Then the king of gods, accompanied by the gods bent upon achieving his own object, and most efficient in polity spoke to the great sage.
Shatarudra-samhita - Chapter 24 - Verse 23
Shiva Purana (siva.sh) · Chapter 24 · Verse 23
शक्र उवाच ॥ त्वष्ट्रा विप्रकृताः सर्वे वयन्देवास्तथर्षयः ॥ शरण्यं त्वां महाशैवं दातारं शरणं गताः ॥ २३ ॥
zakra uvAca ॥ tvaSTrA viprakRtAH sarve vayandevAstatharSayaH ॥ zaraNyaM tvAM mahAzaivaM dAtAraM zaraNaM gatAH ॥ 23 ॥
Indra said: All of us, the gods and the sages are oppressed by Tvaṣṭṛ. We seek refuge in you, worthy of refuge, a great devotee of Śiva and a liberal donor.
Shatarudra-samhita - Chapter 24 - Verse 24
Shiva Purana (siva.sh) · Chapter 24 · Verse 24
स्वास्थीनि देहि नो विप्र महावज्रमयानि हि ॥ अस्थ्ना ते स्वपविं कृत्वा हनिष्यामि सुरद्रुहम् ॥ २४ ॥
svAsthIni dehi no vipra mahAvajramayAni hi ॥ asthnA te svapaviM kRtvA haniSyAmi suradruham ॥ 24 ॥
O brahmin, give us your bones of adamantine strength. I shall make my thunderbolt with your love and kill the demon.
Shatarudra-samhita - Chapter 24 - Verse 25
Shiva Purana (siva.sh) · Chapter 24 · Verse 25
इत्युक्तस्तेन स मुनिः परोपकरणे रतः ॥ ध्यात्वा शिवं स्वनाथं हि विससर्ज कलेवरम् ॥ २५॥
ityuktastena sa muniH paropakaraNe rataH ॥ dhyAtvA zivaM svanAthaM hi visasarja kalevaram ॥ 25॥
Thus requested, the sage fond of helping others meditated on lord Śiva and abandoned his body.
Shatarudra-samhita - Chapter 24 - Verse 26
Shiva Purana (siva.sh) · Chapter 24 · Verse 26
ब्रह्मलोकं गतस्सद्यस्स मुनिर्ध्वस्तबन्धनः ॥ पुष्पवृष्टिरभूत्तत्र सर्वे विस्मयमागताः ॥ २६॥
brahmalokaM gatassadyassa munirdhvastabandhanaH ॥ puSpavRSTirabhUttatra sarve vismayamAgatAH ॥ 26॥
Immediately he reached Brahma’s region with his bondage of actions quashed. There was a shower of flowers and the people were agreeably surprised.
Shatarudra-samhita - Chapter 24 - Verse 27
Shiva Purana (siva.sh) · Chapter 24 · Verse 27
अथ गां सुरभिं शक्र आहूयाशु ह्यलेहयत् ॥ अस्त्रनिर्मितये त्वाष्ट्रं निदि देश तदस्थिभिः ॥ २७ ॥
atha gAM surabhiM zakra AhUyAzu hyalehayat ॥ astranirmitaye tvASTraM nidi deza tadasthibhiH ॥ 27 ॥
Indra then called the divine cow Surabhi to lick up the marrow etc. He directed Viśvakarman to make the weapon with the bones.
Shatarudra-samhita - Chapter 24 - Verse 28
Shiva Purana (siva.sh) · Chapter 24 · Verse 28
विश्वकर्मा तदाज्ञप्तश्चक्लृपेऽस्त्राणि कृत्स्नशः ॥ तदस्थिभिर्वज्रमयस्सुदृढैश्शिववर्चसा ॥ २८ ॥
vizvakarmA tadAjJaptazcaklRpe'strANi kRtsnazaH ॥ tadasthibhirvajramayassudRDhaizzivavarcasA ॥ 28 ॥
At his behest Viśvakarman made all the weapons with the sage’s bones—very firm and adamantine—that had the brilliance of Śiva.
Shatarudra-samhita - Chapter 24 - Verse 29
Shiva Purana (siva.sh) · Chapter 24 · Verse 29
वंशोद्भवं वज्रं शरो ब्रह्मशिरस्तथा॥ अन्यास्थिभिर्बहूनि स्वपराण्यस्त्राणि निर्ममे ॥ २९॥
vaMzodbhavaM vajraM zaro brahmazirastathA॥ anyAsthibhirbahUni svaparANyastrANi nirmame ॥ 29॥
With his backbone he made the thunderbolt, arrow and the missile called Brahmaśiras. With the other bones he made many other weapons.
Shatarudra-samhita - Chapter 24 - Verse 30
Shiva Purana (siva.sh) · Chapter 24 · Verse 30
तमिन्द्रो वज्रमुद्यम्य वर्द्धितः शिववर्चसा ॥ वृत्रमभ्यद्रवत्क्रुद्धो मुने रुद्र इवान्तकम् ॥ ३०॥
tamindro vajramudyamya varddhitaH zivavarcasA ॥ vRtramabhyadravatkruddho mune rudra ivAntakam ॥ 30॥
O sage, flourishing with Śiva’s brilliance, the infuriated Indra lifted the thunderbolt and rushed against Vṛtra like Rudra rushing against the god of death.
Shatarudra-samhita - Chapter 24 - Verse 31
Shiva Purana (siva.sh) · Chapter 24 · Verse 31
ततः शक्रस्सुसन्नद्धस्तेन वज्रेण स द्रुतम् ॥ उच्चकर्त शिरो वार्त्रं गिरिशृंगमिवौजसा ॥ ३१ ॥
tataH zakrassusannaddhastena vajreNa sa drutam ॥ uccakarta ziro vArtraM girizRMgamivaujasA ॥ 31 ॥
Indra who was well prepared, cut off the peaklike head of Vṛtra with the thunderbolt forcefully.
Shatarudra-samhita - Chapter 24 - Verse 32
Shiva Purana (siva.sh) · Chapter 24 · Verse 32
तदा समुत्सवस्तात बभूव त्रिदिवौकसाम्॥ तुष्टुवुर्निर्जराश्शक्रम्पेतुः कुसुमवृष्टयः ॥ ३२॥
tadA samutsavastAta babhUva tridivaukasAm॥ tuSTuvurnirjarAzzakrampetuH kusumavRSTayaH ॥ 32॥
There was great jubilation among the heaven-dwellers. O dear, the gods eulogised Indra. Showers of flowers fell on him.
Shatarudra-samhita - Chapter 24 - Verse 33
Shiva Purana (siva.sh) · Chapter 24 · Verse 33
इति ते कथितन्तात प्रसंगाच्चरि तन्त्विदम्॥ पिप्पलादावतारम्भे शृणु शम्भोर्महादरात्॥ ३३॥
iti te kathitantAta prasaMgAccari tantvidam॥ pippalAdAvatArambhe zRNu zambhormahAdarAt॥ 33॥
O dear, thus this story of Vṛtra’s slaughter is related to you as arising from the context. Now listen respectfully to the incarnation of Śiva as Pippalāda.
Shatarudra-samhita - Chapter 24 - Verse 34
Shiva Purana (siva.sh) · Chapter 24 · Verse 34
सुवर्चा सा मुनेः पत्नी दधीचस्य महात्मनः ॥ ययौ स्वमाश्रमाभ्यन्तस्तदाज्ञप्ता पतिव्रता ॥ ३४॥
suvarcA sA muneH patnI dadhIcasya mahAtmanaH ॥ yayau svamAzramAbhyantastadAjJaptA pativratA ॥ 34॥
At the behest of her lord Suvarcā the chaste wife of the sage Dadhīci, the noble soul went to the inner apartments of the hermitage.
Shatarudra-samhita - Chapter 24 - Verse 35
Shiva Purana (siva.sh) · Chapter 24 · Verse 35
आगत्य तत्र सा दृष्ट्वा न पतिं स्वन्तपस्विनी ॥ गृहकार्यं च सा कृत्वाखिलम्पतिनिदेशतः ॥ ३५ ॥
Agatya tatra sA dRSTvA na patiM svantapasvinI ॥ gRhakAryaM ca sA kRtvAkhilampatinidezataH ॥ 35 ॥
At the behest of her husband she finished her household duties and came there. The pitiable lady could not see her lord there.
Shatarudra-samhita - Chapter 24 - Verse 36
Shiva Purana (siva.sh) · Chapter 24 · Verse 36
आजगाम पुनस्तत्र पश्यन्ती बह्वशोभनम् ॥ देवांश्च तान्मुनिश्रेष्ठ सुवर्चा विस्मिताभवत्॥ ३६॥
AjagAma punastatra pazyantI bahvazobhanam ॥ devAMzca tAnmunizreSTha suvarcA vismitAbhavat॥ 36॥
After coming there and seeing the most inauspicious occurrence there, O excellent sage, the surprised Suvarcā spoke to the gods.
Shatarudra-samhita - Chapter 24 - Verse 37
Shiva Purana (siva.sh) · Chapter 24 · Verse 37
ज्ञात्वा च तत्सर्वमिदं सुराणां कृत्यं तदानीञ्च चुकोप साध्वी ॥ ददौ तदा शापमतीव रुष्टा तेषां सुवर्चा ऋषिवर्यभार्या ॥ ३७॥
jJAtvA ca tatsarvamidaM surANAM kRtyaM tadAnIJca cukopa sAdhvI ॥ dadau tadA zApamatIva ruSTA teSAM suvarcA RSivaryabhAryA ॥ 37॥
The chaste lady, on realising that all this was the action of the gods, became angry. The infuriated wife of the excellent sage, Suvarcā, cursed them.
Shatarudra-samhita - Chapter 24 - Verse 38
Shiva Purana (siva.sh) · Chapter 24 · Verse 38
सुवर्चोवाच ॥ अहो सुरा द्रुष्टतराश्च सर्वे स्वकार्यदक्षा ह्यबुधाश्च लुब्धाः ॥ तस्माच्च सर्वे पशवो भवन्तु सेन्द्राश्च मेऽद्यप्रभृतीत्युवाच ॥ ३८॥
suvarcovAca ॥ aho surA druSTatarAzca sarve svakAryadakSA hyabudhAzca lubdhAH ॥ tasmAcca sarve pazavo bhavantu sendrAzca me'dyaprabhRtItyuvAca ॥ 38॥
Suvarcā said:— “Ah! the gods are very wicked. They are covetous, stupid but very skifīil in manipulating their own affairs. Let them all, inclusive of Indra, become beasts from today.”
Shatarudra-samhita - Chapter 24 - Verse 39
Shiva Purana (siva.sh) · Chapter 24 · Verse 39
एवं शापन्ददौ तेषां सुराणां सः तपस्विनी ॥ सशक्राणां च सर्वेषां सुवर्चा मुनिकामिनी ॥ ३९॥
evaM zApandadau teSAM surANAM saH tapasvinI ॥ sazakrANAM ca sarveSAM suvarcA munikAminI ॥ 39॥
Suvarcā, a woman saint and the beloved wife of the sage cursed the gods inclusive of Indra thus.
Shatarudra-samhita - Chapter 24 - Verse 40
Shiva Purana (siva.sh) · Chapter 24 · Verse 40
अनुगन्तुम्पतेर्लोकमथेच्छत्सा पतिव्रता॥ चितां चक्र समेधोभिः सुपवित्रैर्मनस्विनी ॥ ४० ॥
anugantumpaterlokamathecchatsA pativratA॥ citAM cakra samedhobhiH supavitrairmanasvinI ॥ 40 ॥
That chaste lady desired to go to the worlds of her husband. With the sacred twigs, the noble lady prepared the funeral pyre.
Shatarudra-samhita - Chapter 24 - Verse 41
Shiva Purana (siva.sh) · Chapter 24 · Verse 41
ततो नभोगिरा प्राह सुवर्चान्ताम्मुनिप्रियाम् ॥ आश्वासयन्ती गिरिशप्रेरिता सुखदायिनी ॥ ४१ ॥
tato nabhogirA prAha suvarcAntAmmunipriyAm ॥ AzvAsayantI girizapreritA sukhadAyinI ॥ 41 ॥
Then a pleasant celestial voice urged by Śiva spoke to Suvarcā, consoling her.
Shatarudra-samhita - Chapter 24 - Verse 42
Shiva Purana (siva.sh) · Chapter 24 · Verse 42
आकाशवाण्युवाच ॥ साहसं न कुरु प्राज्ञे शृणु मे परमं वचः ॥ मुनितेजस्त्वदुदरे तदुत्पादय यत्नतः ॥ ४२॥
AkAzavANyuvAca ॥ sAhasaM na kuru prAjJe zRNu me paramaM vacaH ॥ munitejastvadudare tadutpAdaya yatnataH ॥ 42॥
The Celestial Voice said:— O intelligent lady, do not carry out this calamitous task. Listen to my weighty words. The semen of the sage is in your womb. Develop it carefully.
Shatarudra-samhita - Chapter 24 - Verse 43
Shiva Purana (siva.sh) · Chapter 24 · Verse 43
ततः स्वाभीष्टचरणन्देवि कर्तुन्त्वमर्हसि ॥ सगर्भा न दहेद्गात्रमिति ब्रह्मनिदेशनम् ॥ ४३॥
tataH svAbhISTacaraNandevi kartuntvamarhasi ॥ sagarbhA na dahedgAtramiti brahmanidezanam ॥ 43॥
O gentle lady, later on, you may do as you please. It is the command of Brahmā that a pregnant woman should not bum herself.
Shatarudra-samhita - Chapter 24 - Verse 44
Shiva Purana (siva.sh) · Chapter 24 · Verse 44
नन्दीश्वर उवाच ॥ इत्युक्त्वा सा नभोवाणी विरराम मुनीश्वर ॥ तां श्रुत्वा सा मुनेः पत्नी विस्मिताभूत्क्षणं च सा॥ ४४॥
nandIzvara uvAca ॥ ityuktvA sA nabhovANI virarAma munIzvara ॥ tAM zrutvA sA muneH patnI vismitAbhUtkSaNaM ca sA॥ 44॥
Nandīśvara said:— O great sage, after saying this the celestial voice stopped. On hearing that voice the wife of the sage was surprised for a moment.
Shatarudra-samhita - Chapter 24 - Verse 45
Shiva Purana (siva.sh) · Chapter 24 · Verse 45
सुवर्चा सा महासाध्वी पतिलोकमभीप्सती॥ उपविश्याश्मना भूयः सोदरं विददार ह॥ ४५॥
suvarcA sA mahAsAdhvI patilokamabhIpsatI॥ upavizyAzmanA bhUyaH sodaraM vidadAra ha॥ 45॥
That great chaste lady, Suvarcā, desirous of attaining the world of her husband sat down and broke open her belly with a stone.
Shatarudra-samhita - Chapter 24 - Verse 46
Shiva Purana (siva.sh) · Chapter 24 · Verse 46
निर्गतो जठरात्तस्या गर्भो मुनिवरस्य सः॥ महादिव्यतनुर्दीप्तो भासयंश्च दिशोदश॥ ४६॥
nirgato jaTharAttasyA garbho munivarasya saH॥ mahAdivyatanurdIpto bhAsayaMzca dizodaza॥ 46॥
The foetus of the child of the great sage! of brilliant divine body, came out of her belly illuminating all the ten quarters.
Shatarudra-samhita - Chapter 24 - Verse 47
Shiva Purana (siva.sh) · Chapter 24 · Verse 47
साक्षाद्रुद्रावतारोऽसौ दधीच वरतेजसः॥ प्रादुर्भूतस्स्वयन्तात स्वलीलाकरणे क्षमः॥ ४७।
sAkSAdrudrAvatAro'sau dadhIca varatejasaH॥ prAdurbhUtassvayantAta svalIlAkaraNe kSamaH॥ 47।
O dear, it was the incarnation of Rudra himself born of the sage Dadhīci. He was competent to perform his divine sports. He therefore manifested himself.
Shatarudra-samhita - Chapter 24 - Verse 48
Shiva Purana (siva.sh) · Chapter 24 · Verse 48
तन्दृष्ट्वा स्वसुतन्दिव्यं स्वरूपम्मुनिकामिनी॥ सुवर्चाज्ञाय मनसा साक्षाद्रुद्रावतारकम्॥ ४८॥
tandRSTvA svasutandivyaM svarUpammunikAminI॥ suvarcAjJAya manasA sAkSAdrudrAvatArakam॥ 48॥
Seeing the divine form of her son the lover of sages Knowing Suvarcha in his mind he was directly the incarnation of Rudra.
Shatarudra-samhita - Chapter 24 - Verse 49
Shiva Purana (siva.sh) · Chapter 24 · Verse 49
प्रहृष्टाभून्महासाध्वी प्रणम्याशु नुनाव सा॥ स्वहृदि स्थापयामास तत्स्वरूपम्मुनीश्वर॥ ४९॥
prahRSTAbhUnmahAsAdhvI praNamyAzu nunAva sA॥ svahRdi sthApayAmAsa tatsvarUpammunIzvara॥ 49॥
The great chaste lady was delighted and immediately bowed down and kissed him O lord of sages he placed that form in his heart.
Shatarudra-samhita - Chapter 24 - Verse 50
Shiva Purana (siva.sh) · Chapter 24 · Verse 50
सुवर्चा तनयं तं च प्रहस्य विमलेक्षणा॥ जननी प्राह सुप्रीत्या पतिलोकमभीप्सती ॥ ५० ॥
suvarcA tanayaM taM ca prahasya vimalekSaNA॥ jananI prAha suprItyA patilokamabhIpsatI ॥ 50 ॥
Suvarcā of pure vision, the mother, desirous of going to her husband’s region, smilingly and lovingly spoke to her son.
Shatarudra-samhita - Chapter 24 - Verse 51
Shiva Purana (siva.sh) · Chapter 24 · Verse 51
सुवर्चोवाच॥ हे तात परमेशान चिरन्तिष्ठास्य सन्निधौ ॥ अश्वत्थस्य महाभाग सर्वेषां सुखदो भवेः॥ ५१॥
suvarcovAca॥ he tAta paramezAna cirantiSThAsya sannidhau ॥ azvatthasya mahAbhAga sarveSAM sukhado bhaveH॥ 51॥
Suvarcā said:— O dear, O lord Śiva, O fortunate one, stay near this holy fig tree for a long time. Be the bestower of happiness to all.
Shatarudra-samhita - Chapter 24 - Verse 52
Shiva Purana (siva.sh) · Chapter 24 · Verse 52
मामाज्ञापय सुप्रीत्या पतिलोकाय चाधुना ॥ तत्रस्थाहं च पतिना त्वां ध्याये रुद्ररूपिणम्॥ ५२॥
mAmAjJApaya suprItyA patilokAya cAdhunA ॥ tatrasthAhaM ca patinA tvAM dhyAye rudrarUpiNam॥ 52॥
Out of affection allow me to go to the region of my husband. Staying there along with my husband I shall meditate on you in the form of Rudra.
Shatarudra-samhita - Chapter 24 - Verse 53
Shiva Purana (siva.sh) · Chapter 24 · Verse 53
नन्दीश्वर उवाच ॥ इत्येवं सा बभाषेऽथ सुवर्चा तनयम्प्रति ॥ पतिमन्वगमत्साध्वी परमेण समाधिना ॥ ९३ ॥
nandIzvara uvAca ॥ ityevaM sA babhASe'tha suvarcA tanayamprati ॥ patimanvagamatsAdhvI parameNa samAdhinA ॥ 93 ॥
Nandīśvara said:— After speaking thus to her son that chaste lady Suvarcā followed her husband by means of the great transcendental meditation.
Shatarudra-samhita - Chapter 24 - Verse 54
Shiva Purana (siva.sh) · Chapter 24 · Verse 54
एवन्दधीचपत्नी सा पतिना संगता मुने ॥ शिवलोकं समासाद्य सिषेवे शङ्करम्मुदा ॥ ५४ ॥
evandadhIcapatnI sA patinA saMgatA mune ॥ zivalokaM samAsAdya siSeve zaGkarammudA ॥ 54 ॥
O sage, thus the wife of Dadhīci was re-united with her husband. After reaching Śiva’s region she served Śiva devotedly.
Shatarudra-samhita - Chapter 24 - Verse 55
Shiva Purana (siva.sh) · Chapter 24 · Verse 55
एतस्मिन्नन्तरे देवास्सेन्द्राश्च मुनिभिस्सह ॥ तत्राजग्मुस्त्वरा तात आहूता इव हर्षिताः ॥ ५५ ॥
etasminnantare devAssendrAzca munibhissaha ॥ tatrAjagmustvarA tAta AhUtA iva harSitAH ॥ 55 ॥
In the meantime the delighted gods inclusive of Indra, hurriedly came there along with Ac sages as though invited there.
Shatarudra-samhita - Chapter 24 - Verse 56
Shiva Purana (siva.sh) · Chapter 24 · Verse 56
हरिर्ब्रह्मा च सुप्रीत्यावतीर्णं शंकरं भुवि ॥ सुवर्चायां दधीचाद्वा ययतुस्स्वगणैस्सह ॥ ५६॥
harirbrahmA ca suprItyAvatIrNaM zaMkaraM bhuvi ॥ suvarcAyAM dadhIcAdvA yayatussvagaNaissaha ॥ 56॥
Viṣṇu and Brahmā too, accompanied by their attendants came over there to see Śiva who had taken incarnation in the world through Suvarcā and Dadhīci.
Shatarudra-samhita - Chapter 24 - Verse 57
Shiva Purana (siva.sh) · Chapter 24 · Verse 57
तत्र दृष्ट्वावतीर्णन्तं मुनिपुत्रत्वमागतम् ॥ रुद्रं सर्वे प्रणेमुश्च तुष्टुवुर्बद्धपाणयः ॥ ५७॥
tatra dRSTvAvatIrNantaM muniputratvamAgatam ॥ rudraM sarve praNemuzca tuSTuvurbaddhapANayaH ॥ 57॥
On seeing him there, incarnated as the sage’s son, they bowed to him with palms joined in reverence and made obeisances.
Shatarudra-samhita - Chapter 24 - Verse 58
Shiva Purana (siva.sh) · Chapter 24 · Verse 58
तदोत्सवो महानासीद्देवानां मुनिसत्तम ॥ नेदुर्दुन्दुभयस्तत्र नर्तक्यो ननृतुर्मुदा ॥ ५८॥
tadotsavo mahAnAsIddevAnAM munisattama ॥ nedurdundubhayastatra nartakyo nanRturmudA ॥ 58॥
O excellent sage, there was great jubilation among the gods. The Dundubhis were sounded and dancing girls danced joyously.
Shatarudra-samhita - Chapter 24 - Verse 59
Shiva Purana (siva.sh) · Chapter 24 · Verse 59
जगुर्गन्धर्वपुत्राश्च किन्नरा वाद्यवादकाः ॥ वादयामासुरमराः पुष्प वृष्टिं च चक्रिरे ॥ ५९॥
jagurgandharvaputrAzca kinnarA vAdyavAdakAH ॥ vAdayAmAsuramarAH puSpa vRSTiM ca cakrire ॥ 59॥
The sons of Gandharvas sang. Kinnaras and other players played on instruments. The gods showered flowers.
Shatarudra-samhita - Chapter 24 - Verse 60
Shiva Purana (siva.sh) · Chapter 24 · Verse 60
पिप्पलस्य शर्वपितुर्विलसन्तं सुतं च तम्॥ संस्कृत्य विधिवत्सर्वे विष्ण्वाद्यास्तुष्टुवुः पुनः ॥ ६० ॥
pippalasya zarvapiturvilasantaM sutaM ca tam॥ saMskRtya vidhivatsarve viSNvAdyAstuSTuvuH punaH ॥ 60 ॥
After consecrating the refulgent child and the fig tree who became the father of Rudra, Viṣṇu and other gods eulogised him again.
Shatarudra-samhita - Chapter 24 - Verse 61
Shiva Purana (siva.sh) · Chapter 24 · Verse 61
पिप्पलादेति तन्नाम चक्रे ब्रह्मा प्रसन्नधीः ॥ प्रसन्नो भव देवेश इत्यूचे हरिणा सुरैः ॥ ६१ ॥
pippalAdeti tannAma cakre brahmA prasannadhIH ॥ prasanno bhava deveza ityUce hariNA suraiH ॥ 61 ॥
The delighted Brahmā named him Pippalāda. Viṣṇu and the gods said “O lord of the gods be pleased”.
Shatarudra-samhita - Chapter 24 - Verse 62
Shiva Purana (siva.sh) · Chapter 24 · Verse 62
इत्युक्त्वा तमनुज्ञाय ब्रह्मा विष्णुस्सुरास्तथा ॥ स्वंस्वं धाम ययुस्सर्वे विधाय च महोत्सवम् ॥ ६२ ॥
ityuktvA tamanujJAya brahmA viSNussurAstathA ॥ svaMsvaM dhAma yayussarve vidhAya ca mahotsavam ॥ 62 ॥
After saying this and making great jubilation, Brahmā, Viṣṇu and the gods went to their respective abodes.
Shatarudra-samhita - Chapter 24 - Verse 63
Shiva Purana (siva.sh) · Chapter 24 · Verse 63
अथ रुद्रः पिप्पलादोऽश्वत्थमूले महाप्रभुः ॥ तताप सुचिरं कालं लोकानां हितकाम्यया॥ ६३॥
atha rudraH pippalAdo'zvatthamUle mahAprabhuH ॥ tatApa suciraM kAlaM lokAnAM hitakAmyayA॥ 63॥
Then Rudra, the great lord in the form of Pippalāda, performed a penance for a long time at the foot of the fig tree, with a desire to bestow benefit on the worlds.
Shatarudra-samhita - Chapter 24 - Verse 64
Shiva Purana (siva.sh) · Chapter 24 · Verse 64
इत्थं सुतपतस्तस्य पिप्पलादस्य सम्मुखे॥ महाकालो व्यतीयाय लोकचर्यानुसारिणः ॥ ६४॥
itthaM sutapatastasya pippalAdasya sammukhe॥ mahAkAlo vyatIyAya lokacaryAnusAriNaH ॥ 64॥
As Pippalāda, following the convention of the world, performed the penance, a long time passed by.