Chapter 22
अध्यायः 22
Śatarudra Saṃhitā, Chapter 22
Shlokas (55)
+ Add ShlokaShatarudra-samhita - Chapter 22 - Verse 1
Shiva Purana (siva.sh) · Chapter 22 · Verse 1
नन्दीश्वर उवाच ॥ शृणु ब्रह्मसुत प्राज्ञ वृषेशाख्यं मुनीश्वर ॥ शिवावतारं सल्लीलं हरिगर्वहरं वरम् ॥ १ ॥
nandIzvara uvAca ॥ zRNu brahmasuta prAjJa vRSezAkhyaM munIzvara ॥ zivAvatAraM sallIlaM harigarvaharaM varam ॥ 1 ॥
Nandīśvara said:— O great sage, O intelligent son of Brahmā, listen to the excellent Vṛṣeśa incarnation of Śiva that performed good sports and that destroyed the arrogance of Viṣṇu.
Shatarudra-samhita - Chapter 22 - Verse 2
Shiva Purana (siva.sh) · Chapter 22 · Verse 2
पुरा देवासुराः सर्वे जरामृत्युभयार्दिताः ॥ परस्परं च संधाय रत्नान्यादित्सवोऽभवन् ॥ २ ॥
purA devAsurAH sarve jarAmRtyubhayArditAH ॥ parasparaM ca saMdhAya ratnAnyAditsavo'bhavan ॥ 2 ॥
Formerly all the gods and Asuras, distressed by the fear of old age and death made alliance with each other and became desirous of taking gems from the ocean.
Shatarudra-samhita - Chapter 22 - Verse 3
Shiva Purana (siva.sh) · Chapter 22 · Verse 3
ततः सुराऽसुराः सर्वे क्षीरोदं सागरोत्तमम् ॥ उद्यता मथितुं तं च बभूवुर्मुनि नन्दन ॥ ३ ॥
tataH surA'surAH sarve kSIrodaM sAgarottamam ॥ udyatA mathituM taM ca babhUvurmuni nandana ॥ 3 ॥
O son of the sage, then the gods and the Asuras attempted to churn the excellent milky ocean.
Shatarudra-samhita - Chapter 22 - Verse 4
Shiva Purana (siva.sh) · Chapter 22 · Verse 4
आसञ्छुचिस्मितास्सर्वे केनेदं मन्थनं भवेत् ॥ स्वकार्यसिद्धये तस्य ब्रह्मन्निति सुरासुराः ॥ ४ ॥
AsaJchucismitAssarve kenedaM manthanaM bhavet ॥ svakAryasiddhaye tasya brahmanniti surAsurAH ॥ 4 ॥
“With what shall the churning be carried out lor the attainment of our object?” thus the gods and the Asuras were quite dismayed.
Shatarudra-samhita - Chapter 22 - Verse 5
Shiva Purana (siva.sh) · Chapter 22 · Verse 5
तदा नभोगता वाणी मेघगम्भीरनिस्वना ॥ उवाच देवान्दैत्यांश्च श्वासयन्तीश्वराज्ञया ॥ ५ ॥
tadA nabhogatA vANI meghagambhIranisvanA ॥ uvAca devAndaityAMzca zvAsayantIzvarAjJayA ॥ 5 ॥
Then a celestial voice with the rumbling sound of clouds spoke to the gods and the daityas as a result of Śiva’s wish and consoled them.
Shatarudra-samhita - Chapter 22 - Verse 6
Shiva Purana (siva.sh) · Chapter 22 · Verse 6
नभोवाण्युवाच ॥ हे देवा असुराश्चैव मन्थध्वं क्षीरसागरम् ॥ भवताम्बलबुद्धिर्हि भविष्यति न संशयः ॥ ६ ॥
nabhovANyuvAca ॥ he devA asurAzcaiva manthadhvaM kSIrasAgaram ॥ bhavatAmbalabuddhirhi bhaviSyati na saMzayaH ॥ 6 ॥
The celestial voice said:— O gods, O Asuras, churn the milk-ocean. Undoubtedly a factual test of your strength will take place.
Shatarudra-samhita - Chapter 22 - Verse 7
Shiva Purana (siva.sh) · Chapter 22 · Verse 7
मन्दरं चैव मन्थानं रज्जुं कुरुत वासुकिम् ॥ मिथस्सर्वे मिलित्वा तु मंथनं कुरुतादरात् ॥ ७ ॥
mandaraM caiva manthAnaM rajjuM kuruta vAsukim ॥ mithassarve militvA tu maMthanaM kurutAdarAt ॥ 7 ॥
Make Mandara your churning rod and Vāsuki your churning rope. Unitedly you carry on the churning with firm devotion.
Shatarudra-samhita - Chapter 22 - Verse 8
Shiva Purana (siva.sh) · Chapter 22 · Verse 8
नन्दीश्वर उवाच ॥ नभोगता तदा वाणीं निशम्याथ सुरासुरः ॥ उद्योगं चक्रिरे सर्वे तत्कर्तुं मुनिसत्तम ॥ ८ ॥
nandIzvara uvAca ॥ nabhogatA tadA vANIM nizamyAtha surAsuraH ॥ udyogaM cakrire sarve tatkartuM munisattama ॥ 8 ॥
Nandīśvara said:— O excellent sage, on hearing the celestial voice the gods and the Asuras exerted themselves in carrying out the plan.
Shatarudra-samhita - Chapter 22 - Verse 9
Shiva Purana (siva.sh) · Chapter 22 · Verse 9
सुसन्धायाखिलास्ते वै मन्दरम्पर्वतोत्तमम् ॥ कनकाभं च सरलं नानाशोभार्चितं ययुः ॥ ९ ॥
susandhAyAkhilAste vai mandaramparvatottamam ॥ kanakAbhaM ca saralaM nAnAzobhArcitaM yayuH ॥ 9 ॥
Allying together they went straight to the excellent mountain Mandara of golden splendour and of diverse lustre.
Shatarudra-samhita - Chapter 22 - Verse 10
Shiva Purana (siva.sh) · Chapter 22 · Verse 10
सुप्रसाद्य गिरीशं तं तदाज्ञप्ताः सुरासुराः ॥ बलादुत्पाटयामासुर्नेतुकामाः पयोऽर्णवम् ॥ १० ॥
suprasAdya girIzaM taM tadAjJaptAH surAsurAH ॥ balAdutpATayAmAsurnetukAmAH payo'rNavam ॥ 10 ॥
After propitiating Śiva and after obtaining his consent they tried to uproot the Mandara in their desire to take it to the milk-ocean.
Shatarudra-samhita - Chapter 22 - Verse 11
Shiva Purana (siva.sh) · Chapter 22 · Verse 11
भुजैरुत्पाट्य ते सर्व्वे जग्मुः क्षीरार्णव पुरे ॥ अशक्ता अभवंस्तत्र तमानेतुं हतौजसः ॥ ११ ॥
bhujairutpATya te sarvve jagmuH kSIrArNava pure ॥ azaktA abhavaMstatra tamAnetuM hataujasaH ॥ 11 ॥
O sage, uprooting and lifting it by means of their arms they went to the milk-ocean. Their strength Tailing they became incapable of taking it up to the sea.
Shatarudra-samhita - Chapter 22 - Verse 12
Shiva Purana (siva.sh) · Chapter 22 · Verse 12
तद्भुजैस्स परिभ्रष्टः पतितो मंदरो गिरिः ॥ सहसातिगुरुस्सद्यो देवदैत्योपरि ध्रुवम्॥ १२॥
tadbhujaissa paribhraSTaH patito maMdaro giriH ॥ sahasAtigurussadyo devadaityopari dhruvam॥ 12॥
Slipping from their arms the Mandara became very heavy suddenly and fell over the gods and the Asuras.
Shatarudra-samhita - Chapter 22 - Verse 13
Shiva Purana (siva.sh) · Chapter 22 · Verse 13
एवम्भग्नोद्यमा भग्नाः सम्बभूवुस्सुरासुरा॥ चेतनाः प्राप्य च ततस्तुष्टुवुर्जगदीश्वरम् ॥ १३॥
evambhagnodyamA bhagnAH sambabhUvussurAsurA॥ cetanAH prApya ca tatastuSTuvurjagadIzvaram ॥ 13॥
Failing in their effort the gods and the Asuras broke down. After regaining consciousness they eulogised the lord of the universe.
Shatarudra-samhita - Chapter 22 - Verse 14
Shiva Purana (siva.sh) · Chapter 22 · Verse 14
तदिच्छयोद्यतास्सर्वे पुनरुत्थाय तं गिरिम्॥ निचिक्षिपुर्जले नीत्वा क्षीरोदस्योत्तरे तटे ॥ १४ ॥
tadicchayodyatAssarve punarutthAya taM girim॥ nicikSipurjale nItvA kSIrodasyottare taTe ॥ 14 ॥
At his wish in their next attempt they lifted up the mountain. They took it to the northern shore of the ocean and hurled it into the waters.
Shatarudra-samhita - Chapter 22 - Verse 15
Shiva Purana (siva.sh) · Chapter 22 · Verse 15
ततस्सुरासुरगणा रज्जुं कृत्वा च वासुकिम् ॥ रत्नान्यादातुकामास्ते ममंथुः क्षीरसागरम् ॥ १५ ॥
tatassurAsuragaNA rajjuM kRtvA ca vAsukim ॥ ratnAnyAdAtukAmAste mamaMthuH kSIrasAgaram ॥ 15 ॥
Then both the gods and the Asuras made Vāsuki the churning rope. Desirous of taking the excellent articles they churned the milk-ocean.
Shatarudra-samhita - Chapter 22 - Verse 16
Shiva Purana (siva.sh) · Chapter 22 · Verse 16
क्षीरोदे मथ्यमाने तु श्रीस्स्वर्लोकमहेश्वरी ॥ समुद्भूता समुद्राच्च भृगुपुत्री हरिप्रिया ॥ १६॥
kSIrode mathyamAne tu zrIssvarlokamahezvarI ॥ samudbhUtA samudrAcca bhRguputrI haripriyA ॥ 16॥
When the milk-ocean was churned the goddess of heaven sprang up from the ocean as the daughter of Bhṛgu who later became Viṣṇu’s beloved.
Shatarudra-samhita - Chapter 22 - Verse 17
Shiva Purana (siva.sh) · Chapter 22 · Verse 17
धन्वन्तरिः शशांकश्च पारिजातो महाद्रुमः ॥ उच्चैश्श्रवाश्च तुरगो गज ऐरावतस्तथा ॥ १७॥
dhanvantariH zazAMkazca pArijAto mahAdrumaH ॥ uccaizzravAzca turago gaja airAvatastathA ॥ 17॥
Dhanvantari and Shashanka are the great trees of Parijata The high-pitched horse elephant and Airavata.
Shatarudra-samhita - Chapter 22 - Verse 18
Shiva Purana (siva.sh) · Chapter 22 · Verse 18
सुरा हरिधनु श्शङ्खो गावः कामदुघास्ततः ॥ कौस्तुभाख्यो मणिश्चैव तथा पीयूषमेव च ॥ १८॥
surA haridhanu zzaGkho gAvaH kAmadughAstataH ॥ kaustubhAkhyo maNizcaiva tathA pIyUSameva ca ॥ 18॥
Then the demigods the green bow the conch the cows the milk of desire The gem called Kaustubha and the nectar.
Shatarudra-samhita - Chapter 22 - Verse 19
Shiva Purana (siva.sh) · Chapter 22 · Verse 19
पुनश्च मथ्यमाने तु कालकूटं महाविषम् ॥ युगान्तानलभ जातं सुरासुरभयावहम ॥ १९ ॥
punazca mathyamAne tu kAlakUTaM mahAviSam ॥ yugAntAnalabha jAtaM surAsurabhayAvahama ॥ 19 ॥
When it was churned again, the great poison Kālakūṭa blazing like the fire at the dissolution of the Yugas and terrifying the gods and the Asuras, came out.
Shatarudra-samhita - Chapter 22 - Verse 20
Shiva Purana (siva.sh) · Chapter 22 · Verse 20
पीयूषजन्मकाले तु बिन्दवो ये बहिर्गताः ॥ तेभ्यः कान्ता समुद्भूता बह्वयो ह्यद्भुतदर्शनाः ॥ २०॥
pIyUSajanmakAle tu bindavo ye bahirgatAH ॥ tebhyaH kAntA samudbhUtA bahvayo hyadbhutadarzanAH ॥ 20॥
From the sprays and drops that sprang up at the outcome of nectar, many damsels of wonderful beauty were born.
Shatarudra-samhita - Chapter 22 - Verse 21
Shiva Purana (siva.sh) · Chapter 22 · Verse 21
शरत्पूर्णेन्दुवदनास्तडित्सूर्य्यानलप्रभाः ॥ हारकेयूरकटकैर्दिव्यरत्नैरलङ्कृताः ॥ २१॥
zaratpUrNenduvadanAstaDitsUryyAnalaprabhAH ॥ hArakeyUrakaTakairdivyaratnairalaGkRtAH ॥ 21॥
Their faces resembled the full moon in the Autumn; their lustre was as glittering and dazzling as fire, lightning or the sun and they were bedecked in divine jewels, necklaces, bracelets and bangles.
Shatarudra-samhita - Chapter 22 - Verse 22
Shiva Purana (siva.sh) · Chapter 22 · Verse 22
लावण्यामृततोयेन तास्सिंचन्त्यो दिशो दश ॥ जगदुन्मादयन्त्येव भ्रूभङ्गायतवीक्षणाः ॥ २२ ॥
lAvaNyAmRtatoyena tAssiMcantyo dizo daza ॥ jagadunmAdayantyeva bhrUbhaGgAyatavIkSaNAH ॥ 22 ॥
Sprinkling the ten quarters by the water of nectarine beauty they seemed to madden the world by their beauteous glances.
Shatarudra-samhita - Chapter 22 - Verse 23
Shiva Purana (siva.sh) · Chapter 22 · Verse 23
कोटिशस्तास्समुत्पन्नास्त्वमृतात्कामनिस्सृताः ॥ ततोऽमृतं समुत्पन्नं जरामृत्युनिवारणम् ॥ २३ ॥
koTizastAssamutpannAstvamRtAtkAmanissRtAH ॥ tato'mRtaM samutpannaM jarAmRtyunivAraNam ॥ 23 ॥
They emerged in crores from the nectar sprays. Then the nectar that wards off old age and death came out.
Shatarudra-samhita - Chapter 22 - Verse 24
Shiva Purana (siva.sh) · Chapter 22 · Verse 24
लक्ष्मीं शंखं कौस्तुभं च खड्गं जग्राह केशवः ॥ जग्राहार्को हयं दिव्यमुच्चैःश्रवसमादरात् ॥ २४ ॥
lakSmIM zaMkhaM kaustubhaM ca khaDgaM jagrAha kezavaH ॥ jagrAhArko hayaM divyamuccaiHzravasamAdarAt ॥ 24 ॥
Viṣṇu kept for himself Lakṣmī, the conch, Kaustubha and the sword; the Sun chose the divine horse Uccaiśśravas for himself.
Shatarudra-samhita - Chapter 22 - Verse 25
Shiva Purana (siva.sh) · Chapter 22 · Verse 25
पारिजातं तरुवरमैरावतमिभेश्वरम् ॥ शचीपतिश्च जग्राह निर्जरेशो महादरात ॥ २५ ॥
pArijAtaM taruvaramairAvatamibhezvaram ॥ zacIpatizca jagrAha nirjarezo mahAdarAta ॥ 25 ॥
With great eagerness the husband of Śacī, the lord of the gods, took Pārijāta the excellent tree and Airāvata the lordly elephant.
Shatarudra-samhita - Chapter 22 - Verse 26
Shiva Purana (siva.sh) · Chapter 22 · Verse 26
कालकूटं शशांकं च देवत्राणाय शंकरः ॥ स्वकण्ठे धृतवाञ्छम्भुस्स्वेच्छया भक्तवत्सलः ॥ २६ ॥
kAlakUTaM zazAMkaM ca devatrANAya zaMkaraH ॥ svakaNThe dhRtavAJchambhussvecchayA bhaktavatsalaH ॥ 26 ॥
For the protection of the gods, Śiva, favourably disposed towards his devotees, voluntarily retained the Kālakūṭa in his neck and held the moon on his forehead.
Shatarudra-samhita - Chapter 22 - Verse 27
Shiva Purana (siva.sh) · Chapter 22 · Verse 27
दैत्यास्सुराख्यां रमणीमीश्वराज्ञाविमोहिताः ॥ जगृहुः सकला व्यास सर्वे धन्वन्तरिं जनाः॥ २७॥
daityAssurAkhyAM ramaNImIzvarAjJAvimohitAH ॥ jagRhuH sakalA vyAsa sarve dhanvantariM janAH॥ 27॥
O Vyāsa, deluded by the illusion of Śiva, the Daityas accepted Surā (wine) and the common people took Dhanvantari (the physician).
Shatarudra-samhita - Chapter 22 - Verse 28
Shiva Purana (siva.sh) · Chapter 22 · Verse 28
जगृहुर्मुनयस्सर्वे कामधेनुम्मुनीश्वराः ॥ सामान्यतस्त्रियस्ताश्च स्थिता आसन्विमोहिताः ॥ २८॥
jagRhurmunayassarve kAmadhenummunIzvarAH ॥ sAmAnyatastriyastAzca sthitA AsanvimohitAH ॥ 28॥
The great sages took the cow Kāmadhenu. The damsels, the enchantresses became common to all.
Shatarudra-samhita - Chapter 22 - Verse 29
Shiva Purana (siva.sh) · Chapter 22 · Verse 29
अमृतार्थं महायुद्धं संबभूव जयैषिणाम्॥ सुराणामसुराणां च मिथः संक्षुब्धचेतसाम् ॥ २९॥
amRtArthaM mahAyuddhaM saMbabhUva jayaiSiNAm॥ surANAmasurANAM ca mithaH saMkSubdhacetasAm ॥ 29॥
A great battle for the possession of Amṛta ensued between the gods and the Asuras who desired to conquer each other and who were agitated in their minds.
Shatarudra-samhita - Chapter 22 - Verse 30
Shiva Purana (siva.sh) · Chapter 22 · Verse 30
हृतं सोमं च दैतेयैर्बलाद्देवान्विजित्य च ॥ बलिप्रभृतिभिर्व्यास युगान्ताग्न्यर्कसुप्रभैः ॥ ३० ॥
hRtaM somaM ca daiteyairbalAddevAnvijitya ca ॥ baliprabhRtibhirvyAsa yugAntAgnyarkasuprabhaiH ॥ 30 ॥
The Amṛta was forcibly taken by the Daityas Bali and others, O Vyāsa, of fine lustre resembling that of the fire and the sun at the dissolution of the Yugas. They defeated the gods.
Shatarudra-samhita - Chapter 22 - Verse 31
Shiva Purana (siva.sh) · Chapter 22 · Verse 31
देवाश्शंकरमापन्ना विह्वलाश्शिवमायया ॥ सर्वे शक्रादयस्तात दैतेयैरर्दिता बलात् ॥ ३१ ॥
devAzzaMkaramApannA vihvalAzzivamAyayA ॥ sarve zakrAdayastAta daiteyairarditA balAt ॥ 31 ॥
Indra and other gods, O dear, overwhelmed by Śiva’s illusion and harassed by the Daityas sought refuge in Śiva.
Shatarudra-samhita - Chapter 22 - Verse 32
Shiva Purana (siva.sh) · Chapter 22 · Verse 32
ततस्तदमृतं यत्नात्स्त्रीस्वरूपेण मायया ॥ शिवाज्ञया रमेशेन दैत्येभ्यश्च हृतम्मुने ॥ ३२॥
tatastadamRtaM yatnAtstrIsvarUpeNa mAyayA ॥ zivAjJayA ramezena daityebhyazca hRtammune ॥ 32॥
O sage, then the Amṛta was strenuously snatched away from the Daityas by Viṣṇu at the behest of Śiva, after assuming the form of a woman.
Shatarudra-samhita - Chapter 22 - Verse 33
Shiva Purana (siva.sh) · Chapter 22 · Verse 33
अपाययत्सुरांस्तांश्च मोहिनीस्त्रीस्वरूपधृक् ॥ मोहयित्वा सुरान्सर्वान्हरिर्मायाविनां वरः॥ ३३॥
apAyayatsurAMstAMzca mohinIstrIsvarUpadhRk ॥ mohayitvA surAnsarvAnharirmAyAvinAM varaH॥ 33॥
Viṣṇu, the most excellent of those who wield Māyā assuming the form of a woman Mohinī deluded the Asuras and made the gods drink it.
Shatarudra-samhita - Chapter 22 - Verse 34
Shiva Purana (siva.sh) · Chapter 22 · Verse 34
गत्वा निकटमेतस्या ऊचिरे दैत्यपुंगवाः ॥ पाययस्व सुधामेतां मा भूद्भेदोऽत्र पंक्तिषु॥ ३४॥
gatvA nikaTametasyA Ucire daityapuMgavAH ॥ pAyayasva sudhAmetAM mA bhUdbhedo'tra paMktiSu॥ 34॥
The leading Daityas approached her and said—“Make us drink this nectar. Let there be no break in the lines.”
Shatarudra-samhita - Chapter 22 - Verse 35
Shiva Purana (siva.sh) · Chapter 22 · Verse 35
एतदुक्त्वा ददुस्तस्मै विष्णवे छलरूपिणे ॥ ते दैत्या दानवाः सर्वे शिवमायाविमोहिताः ॥ ३५॥
etaduktvA dadustasmai viSNave chalarUpiNe ॥ te daityA dAnavAH sarve zivamAyAvimohitAH ॥ 35॥
All those Daityas and Dānavas deluded by Śiva’s Māyā said thus and gave the nectar to Viṣṇu in disguise.
Shatarudra-samhita - Chapter 22 - Verse 36
Shiva Purana (siva.sh) · Chapter 22 · Verse 36
एतस्मिन्नन्तरे दृष्ट्वा स्त्रियो दानवपुंगवाः ॥ अनयन्नमृतोद्भूता यथास्थानं यथासुखम् ॥ ३६॥
etasminnantare dRSTvA striyo dAnavapuMgavAH ॥ anayannamRtodbhUtA yathAsthAnaM yathAsukham ॥ 36॥
In the meantime on seeing the damsels born of Amṛta, the leading Dānavas took them to their abodes according to their convenience.
Shatarudra-samhita - Chapter 22 - Verse 37
Shiva Purana (siva.sh) · Chapter 22 · Verse 37
तासाम्पुराणि दिव्यानि स्वर्गाच्छगुणान्यपि॥ घोरैर्यन्त्रैस्सुगुप्तानि मयमायाकृतानि च॥ ३७॥
tAsAmpurANi divyAni svargAcchaguNAnyapi॥ ghorairyantraissuguptAni mayamAyAkRtAni ca॥ 37॥
The cities built by the architect Maya for those women were divine, hundred times more beautiful than heaven. They were well fortified by terrible machines.
Shatarudra-samhita - Chapter 22 - Verse 38
Shiva Purana (siva.sh) · Chapter 22 · Verse 38
सुरक्षितानि सर्वाणि कृत्वा युद्धाय निर्ययुः॥ अस्पृष्टवक्षसो दैत्याः कृत्वा समयमेव हि ॥ ३८॥
surakSitAni sarvANi kRtvA yuddhAya niryayuH॥ aspRSTavakSaso daityAH kRtvA samayameva hi ॥ 38॥
The daityas made those cities well guarded and set off for fighting after taking this pledge touching their chests.
Shatarudra-samhita - Chapter 22 - Verse 39
Shiva Purana (siva.sh) · Chapter 22 · Verse 39
न स्पृशामः स्त्रियश्चेमा यदि देवैर्विनिर्जिताः ॥ इत्युक्त्वा ते महावीरा दैत्यास्सर्वे युयुत्सवः ॥ ३९॥
na spRzAmaH striyazcemA yadi devairvinirjitAH ॥ ityuktvA te mahAvIrA daityAssarve yuyutsavaH ॥ 39॥
“We will never touch these women if we were to be defeated by the gods.” After saying this, the heroic Daityas became eager to fight.
Shatarudra-samhita - Chapter 22 - Verse 40
Shiva Purana (siva.sh) · Chapter 22 · Verse 40
सिंहनादन्ततश्चक्रुश्शंखान्दध्मुः पृथक्पृथक्॥ पूरयन्त इवाकाशं तर्पयन्तो बलाहकान्॥ ४०॥
siMhanAdantatazcakruzzaMkhAndadhmuH pRthakpRthak॥ pUrayanta ivAkAzaM tarpayanto balAhakAn॥ 40॥
They roared like lions. Severally they blew their conches as if filling the sky and propitiating the clouds.
Shatarudra-samhita - Chapter 22 - Verse 41
Shiva Purana (siva.sh) · Chapter 22 · Verse 41
युद्धं बभूव देवानामसुरैस्सह भीकरम् ॥ देवासुराख्यमतुलं प्रसिद्धं भुवनत्रये॥ ४१॥
yuddhaM babhUva devAnAmasuraissaha bhIkaram ॥ devAsurAkhyamatulaM prasiddhaM bhuvanatraye॥ 41॥
A terrible fight ensued between the gods and the Asuras. The unrivalled battle between the gods and Asuras is famous in the three worlds.
Shatarudra-samhita - Chapter 22 - Verse 42
Shiva Purana (siva.sh) · Chapter 22 · Verse 42
जयं प्रापुस्सुरास्सर्वे विष्णुना परिरक्षिताः॥ दैत्याः पलायितास्तत्र हताः सामरविष्णुना ॥ ४२॥
jayaM prApussurAssarve viSNunA parirakSitAH॥ daityAH palAyitAstatra hatAH sAmaraviSNunA ॥ 42॥
Protected by Viṣṇu, the gods gained victory. The Daityas fled and those who remained were killed by Viṣṇu and his associate gods.
Shatarudra-samhita - Chapter 22 - Verse 43
Shiva Purana (siva.sh) · Chapter 22 · Verse 43
दैत्याः संमोहिता देवैर्विष्णुना च महात्मना ॥ हतावशिष्टाः पातालं विविशुर्विवराणि च ॥ ४३॥
daityAH saMmohitA devairviSNunA ca mahAtmanA ॥ hatAvaziSTAH pAtAlaM vivizurvivarANi ca ॥ 43॥
The Daityas were deluded by the gods and Viṣṇu the great soul. Those that survived entered the nether regions.
Shatarudra-samhita - Chapter 22 - Verse 44
Shiva Purana (siva.sh) · Chapter 22 · Verse 44
अनुवव्राज तान्विष्णुश्चक्रपाणिर्महाबलः ॥ पातालं परमं गत्वा संस्थितान्भीतभीतवत् ॥ ४४ ॥
anuvavrAja tAnviSNuzcakrapANirmahAbalaH ॥ pAtAlaM paramaM gatvA saMsthitAnbhItabhItavat ॥ 44 ॥
The powerful Viṣṇu armed with his discus chased them even after they had gone to the ultimate end of Pātāla excessively frightened.
Shatarudra-samhita - Chapter 22 - Verse 45
Shiva Purana (siva.sh) · Chapter 22 · Verse 45
एतस्मिन्नन्तरे विष्णु ददर्शामृतसम्भवाः ॥ कान्ताः पूर्णेन्दुवदना दिव्यलावण्यगर्विताः ॥ ४५ ॥
etasminnantare viSNu dadarzAmRtasambhavAH ॥ kAntAH pUrNenduvadanA divyalAvaNyagarvitAH ॥ 45 ॥
In the meantime Viṣṇu saw those damsels born of nectar sprays who were haughty due to their divine beauty and whose faces resembled the full moon.
Shatarudra-samhita - Chapter 22 - Verse 46
Shiva Purana (siva.sh) · Chapter 22 · Verse 46
संमोहितः कामबाणैर्लेभे तत्रैव निर्वृतिम् ॥ ताभिश्च वरनारीभिः क्रीडमानो बभूव ह ॥ ४६ ॥
saMmohitaH kAmabANairlebhe tatraiva nirvRtim ॥ tAbhizca varanArIbhiH krIDamAno babhUva ha ॥ 46 ॥
Fascinated by the Cupid’s arrows Viṣṇu attained highest pleasure only there. He began to indulge in sexual dalliance with those women of exquisite beauty.
Shatarudra-samhita - Chapter 22 - Verse 47
Shiva Purana (siva.sh) · Chapter 22 · Verse 47
ताभ्य पुत्रानजनयद्विष्णुर्वरपराक्रमान् ॥ महीं सर्वां कंपयतो नानायुद्धविशारदान् ॥ ४७ ॥
tAbhya putrAnajanayadviSNurvaraparAkramAn ॥ mahIM sarvAM kaMpayato nAnAyuddhavizAradAn ॥ 47 ॥
Viṣṇu begot of them sons of great exploits and valour, experts in various kinds of warfare, shaking the entire earth.
Shatarudra-samhita - Chapter 22 - Verse 48
Shiva Purana (siva.sh) · Chapter 22 · Verse 48
ततो वै हरिपुत्रास्ते महाबलपराक्रमाः ॥ महोपद्रवमाचेरुस्स्वर्गे भुवि च दुःखदम् ॥ ४८ ॥
tato vai hariputrAste mahAbalaparAkramAH ॥ mahopadravamAcerussvarge bhuvi ca duHkhadam ॥ 48 ॥
Those sons of Viṣṇu of great strength and valour wrought great havoc both in heaven and earth causing misery to all.
Shatarudra-samhita - Chapter 22 - Verse 49
Shiva Purana (siva.sh) · Chapter 22 · Verse 49
लोकोपद्रवमालक्ष्य निर्जरा मुनयोऽथ वै ॥ चक्रुर्निवेदनन्तेषां ब्रह्मणे प्रणिपत्य च ॥ ४९ ॥
lokopadravamAlakSya nirjarA munayo'tha vai ॥ cakrurnivedananteSAM brahmaNe praNipatya ca ॥ 49 ॥
On seeing the great harm done to the worlds the gods and the sages approached Brahmā and informed him of this after bowing to him.
Shatarudra-samhita - Chapter 22 - Verse 50
Shiva Purana (siva.sh) · Chapter 22 · Verse 50
तच्छ्रुत्वादाय तान्ब्रह्मा ययौ कैलासपर्वतम् ॥ तत्र दृष्ट्वा शिवं देवैः प्रणनाम पुनः पुनः ॥ ५० ॥
tacchrutvAdAya tAnbrahmA yayau kailAsaparvatam ॥ tatra dRSTvA zivaM devaiH praNanAma punaH punaH ॥ 50 ॥
On hearing it Brahmā took them to the mountain Kailāsa. On seeing Śiva there he bowed to him again and again along with the gods.
Shatarudra-samhita - Chapter 22 - Verse 51
Shiva Purana (siva.sh) · Chapter 22 · Verse 51
तुष्टाव विविधैस्तोत्रैर्नत स्कन्धः कृताञ्जलिः ॥ जय देव महादेव सर्वस्वामिन्निति ब्रुवन् ॥ ५१ ॥
tuSTAva vividhaistotrairnata skandhaH kRtAJjaliH ॥ jaya deva mahAdeva sarvasvAminniti bruvan ॥ 51 ॥
Saying “O lord Śiva, be victorious, O Lord of all”, he eulogised him with various hymns with palms joined in reverence and shoulders drooping down.
Shatarudra-samhita - Chapter 22 - Verse 52
Shiva Purana (siva.sh) · Chapter 22 · Verse 52
ब्रह्मोवाच ॥ देवदेव महादेव लोकान्रक्षाखिलान्प्रभो ॥ उपद्रुतान्विष्णुपुत्रैः पातालस्थैर्विकारिभिः ॥ ५२॥
brahmovAca ॥ devadeva mahAdeva lokAnrakSAkhilAnprabho ॥ upadrutAnviSNuputraiH pAtAlasthairvikAribhiH ॥ 52॥
Brahmā said:— O great God, O lord of the gods, save the worlds harassed by the passionate sons of Viṣṇu stationed in nether regions.
Shatarudra-samhita - Chapter 22 - Verse 53
Shiva Purana (siva.sh) · Chapter 22 · Verse 53
नारीष्वमृतभूतासु संसक्तात्मा हरिर्विभो ॥ पाताले तिष्ठतीदानीं रमते हि विकारवान् ॥ ५३ ॥
nArISvamRtabhUtAsu saMsaktAtmA harirvibho ॥ pAtAle tiSThatIdAnIM ramate hi vikAravAn ॥ 53 ॥
O lord, Viṣṇu is now enamoured of the damsels born of the nectar sprays. He is in nether regions indulging in passionate sexual dalliance with them.
Shatarudra-samhita - Chapter 22 - Verse 54
Shiva Purana (siva.sh) · Chapter 22 · Verse 54
नन्दीश्वर उवाच ॥ इत्थं बहुस्तुतः शम्भुर्ब्रह्मणा सर्षिनिर्जरैः ॥ लोकसंरक्षणार्थाय विष्णोरानयनाय च ॥ ५४ ॥
nandIzvara uvAca ॥ itthaM bahustutaH zambhurbrahmaNA sarSinirjaraiH ॥ lokasaMrakSaNArthAya viSNorAnayanAya ca ॥ 54 ॥
Nandīśvara said:— For the protection of the worlds and for the redemption of Viṣṇu, Śiva was eulogised thus by Brahmā, the gods and the sages.
Shatarudra-samhita - Chapter 22 - Verse 55
Shiva Purana (siva.sh) · Chapter 22 · Verse 55
ततस्स भगवाञ्छम्भुः कृपासिंधुर्महेश्वरः ॥ तदुपद्रवमाज्ञाय वृषरूपो बभूव ह॥ ५५॥
tatassa bhagavAJchambhuH kRpAsiMdhurmahezvaraH ॥ tadupadravamAjJAya vRSarUpo babhUva ha॥ 55॥
Then lord Śiva, the ocean of mercy, realising the havoc caused by the sons of Viṣṇu assumed the form of a bull.