Chapter 193
अध्यायः 193
Rudra Saṃhitā, Chapter 193
Shlokas (48)
+ Add ShlokaRudra-samhita - Chapter 193 - Verse 1
Shiva Purana (siva.sh) · Chapter 193 · Verse 1
व्यास उवाच ॥ सनत्कुमार सर्वज्ञ ब्रह्मपुत्र नमोस्तु ते ॥ अद्भुतेयं कथा तात श्राविता मे त्वया मुने ॥ १ ॥
vyAsa uvAca ॥ sanatkumAra sarvajJa brahmaputra namostu te ॥ adbhuteyaM kathA tAta zrAvitA me tvayA mune ॥ 1 ॥
Vyāsa said: O dear sage, Sanatkumāra, O omniscient son of Brahmā, obeisance be to you. A wonderful story has been narrated to me by you.
Rudra-samhita - Chapter 193 - Verse 2
Shiva Purana (siva.sh) · Chapter 193 · Verse 2
जृंभिते जृंभणास्त्रेण हरिणा समरे हरे ॥ हते बाणबले बाणः किमकार्षीच्च तद्वद ॥ २ ॥
jRMbhite jRMbhaNAstreNa hariNA samare hare ॥ hate bANabale bANaH kimakArSIcca tadvada ॥ 2 ॥
When Śiva was made to yawn and lie flat by Viṣṇu through the Jṛmbhaṇa missile, in the course of the war and when the army of Bāṇa was slain, what did Bāṇa do? Please narrate.
Rudra-samhita - Chapter 193 - Verse 3
Shiva Purana (siva.sh) · Chapter 193 · Verse 3
सूत उवाच ॥ इत्याकर्ण्य वचस्तस्य व्यासस्यामिततेजसः ॥ प्रत्युवाच प्रसन्नात्मा ब्रह्मपुत्रो मुनीश्वरः ॥।६॥
sUta uvAca ॥ ityAkarNya vacastasya vyAsasyAmitatejasaH ॥ pratyuvAca prasannAtmA brahmaputro munIzvaraH ॥।6॥
Sūta said: On hearing these words of Vyāsa of immeasurable refulgence, the great sage, the delighted son of Brahmā, replied.
Rudra-samhita - Chapter 193 - Verse 4
Shiva Purana (siva.sh) · Chapter 193 · Verse 4
सनत्कुमार उवाच॥ शृणु व्यास महाप्राज्ञ कथां च परमाद्भुताम् ॥ कृष्णशंकरयोस्तात लोकलीलानुसारिणोः॥४॥
sanatkumAra uvAca॥ zRNu vyAsa mahAprAjJa kathAM ca paramAdbhutAm ॥ kRSNazaMkarayostAta lokalIlAnusAriNoH॥4॥
Sanatkumāra said: O Vyāsa of great intellect, listen to the highly wonderful story of Kṛṣṇa and Śiva who indulge in sports in accordance with the worldly conventions.
Rudra-samhita - Chapter 193 - Verse 5
Shiva Purana (siva.sh) · Chapter 193 · Verse 5
शयिते लीलया रुद्रे सपुत्रे सगणे सति ॥ बाणो विनिर्गतो युद्धं कर्तुं कृष्णेन दैत्यराट् ॥ ५ ॥
zayite lIlayA rudre saputre sagaNe sati ॥ bANo vinirgato yuddhaM kartuM kRSNena daityarAT ॥ 5 ॥
When Śiva sportively lay flat on the ground along with his sons and Gaṇas, Bāṇa the king of Daityas came out to fight with Kṛṣṇa.
Rudra-samhita - Chapter 193 - Verse 6
Shiva Purana (siva.sh) · Chapter 193 · Verse 6
कुंभांडसंगृहीताश्वो नानाशस्त्रास्त्रधृक् ततः ॥ चकार युद्धमतुलं बलिपुत्रो महाबलः ॥ ६ ॥
kuMbhAMDasaMgRhItAzvo nAnAzastrAstradhRk tataH ॥ cakAra yuddhamatulaM baliputro mahAbalaH ॥ 6 ॥
With the horses mobilised by Kumbhāṇḍa, and holding various weapons and missiles, the powerful son of Bali performed an incomparable fight.
Rudra-samhita - Chapter 193 - Verse 7
Shiva Purana (siva.sh) · Chapter 193 · Verse 7
दृष्ट्वा निजबलं नष्टं स दैत्येन्द्रोऽत्यमर्षितः ॥ चकार युद्धमतुलं बलि पुत्रो महाबलः ॥७॥
dRSTvA nijabalaM naSTaM sa daityendro'tyamarSitaH ॥ cakAra yuddhamatulaM bali putro mahAbalaH ॥7॥
On seeing his army destroyed, the lord of the Daityas became infuriated. The powerful son of Bali fought an incomparable battle.
Rudra-samhita - Chapter 193 - Verse 8
Shiva Purana (siva.sh) · Chapter 193 · Verse 8
श्रीकृष्णोपि महावीरो गिरिशाप्तमहाबलः ॥ उच्चैर्जगर्ज तत्राजौ बाणं मत्वा तृणोपमम् ॥ ८ ॥
zrIkRSNopi mahAvIro girizAptamahAbalaH ॥ uccairjagarja tatrAjau bANaM matvA tRNopamam ॥ 8 ॥
Lord Kṛṣṇa the great hero with additional strength derived from Śiva roared loudly in the battlefield considering Bāṇa as insignificant as a blade of grass.
Rudra-samhita - Chapter 193 - Verse 9
Shiva Purana (siva.sh) · Chapter 193 · Verse 9
धनुष्टंकारयामास शार्ङ्गाख्यं निजमद्भुतम् ॥ त्रासयन्बाणसैन्यं तदवशिष्टं मुनीश्वर ॥ ९ ॥
dhanuSTaMkArayAmAsa zArGgAkhyaM nijamadbhutam ॥ trAsayanbANasainyaM tadavaziSTaM munIzvara ॥ 9 ॥
O great sage, he made the twanging sound on his wonderful bow called Śārṅga and frightened what little remained of Bāṇa’s army.
Rudra-samhita - Chapter 193 - Verse 10
Shiva Purana (siva.sh) · Chapter 193 · Verse 10
तेन नादेन महता धनुष्टंकारजेन हि ॥ द्यावाभूम्योरंतरं वै व्याप्तमासीदनंतरम् ॥ 2-5-55-१० ॥
tena nAdena mahatA dhanuSTaMkArajena hi ॥ dyAvAbhUmyoraMtaraM vai vyAptamAsIdanaMtaram ॥ 2-5-55-10 ॥
The intervening space between heaven and Earth was filled with the great sound originating from the twang on his bow.
Rudra-samhita - Chapter 193 - Verse 11
Shiva Purana (siva.sh) · Chapter 193 · Verse 11
चिक्षेप विविधान्बाणान्बाणाय कुपितो हरिः ॥ कर्णान्तं तद्विकृष्याथ तीक्ष्णानाशीविषोपमान् ॥ ११ ॥
cikSepa vividhAnbANAnbANAya kupito hariH ॥ karNAntaM tadvikRSyAtha tIkSNAnAzIviSopamAn ॥ 11 ॥
Drawing the string of his bow upto the ear, the infuriated Viṣṇu discharged sharp arrows, as furious as serpents, on Bāṇa.
Rudra-samhita - Chapter 193 - Verse 12
Shiva Purana (siva.sh) · Chapter 193 · Verse 12
आयातांस्तान्निरीक्ष्याऽथ स बाणो बलिनन्दनः ॥ अप्राप्तानेव चिच्छेद स्वशरैस्स्वधनुश्च्युतैः॥ १२ ॥
AyAtAMstAnnirIkSyA'tha sa bANo balinandanaH ॥ aprAptAneva ciccheda svazaraissvadhanuzcyutaiH॥ 12 ॥
On seeing the arrows coming, Bāṇa the son of Bali, split them even before they reached him, by means of arrows discharged from his bow.
Rudra-samhita - Chapter 193 - Verse 13
Shiva Purana (siva.sh) · Chapter 193 · Verse 13
पुनर्जगर्ज स विभुर्बाणो वैरिगणार्दनः ॥ तत्रसुर्वृष्णयस्सर्वे कृष्णात्मानो विचेतसः ॥ १३ ॥
punarjagarja sa vibhurbANo vairigaNArdanaH ॥ tatrasurvRSNayassarve kRSNAtmAno vicetasaH ॥ 13 ॥
Lord Bāṇa, suppressor of enemies roared again. The Vṛṣṇis thinking of Kṛṣṇa were afraid and dejected.
Rudra-samhita - Chapter 193 - Verse 14
Shiva Purana (siva.sh) · Chapter 193 · Verse 14
स्मृत्वा शिवपदाम्भोजं चिक्षेप निजसायकान्॥ स कृष्णायातिशूराय महागर्वो बलेस्सुतः ॥१४॥
smRtvA zivapadAmbhojaM cikSepa nijasAyakAn॥ sa kRSNAyAtizUrAya mahAgarvo balessutaH ॥14॥
Thinking upon the lotus-like feet of Śiva, the haughty son of Bali discharged his arrows at Krṣṇa the most valorous.
Rudra-samhita - Chapter 193 - Verse 15
Shiva Purana (siva.sh) · Chapter 193 · Verse 15
कृष्णोपि तानसंप्राप्तानच्छिनत्सशरैर्द्रुतम् ॥ स्मृत्वा शिवपदाम्भोजममरारि महाबलः ॥ १५ ॥
kRSNopi tAnasaMprAptAnacchinatsazarairdrutam ॥ smRtvA zivapadAmbhojamamarAri mahAbalaH ॥ 15 ॥
Thinking upon the lotus-like feet of Śiva, the powerful destroyer of Asuras, Kṛṣṇa split them before they reached him by means of his own arrows.
Rudra-samhita - Chapter 193 - Verse 16
Shiva Purana (siva.sh) · Chapter 193 · Verse 16
रामादयो वृष्णयश्च स्वंस्वं योद्धारमाहवे ॥ निजघ्नुर्बलिनस्सर्वे कृत्वा क्रोधं समाकुलाः ॥ १६ ॥
rAmAdayo vRSNayazca svaMsvaM yoddhAramAhave ॥ nijaghnurbalinassarve kRtvA krodhaM samAkulAH ॥ 16 ॥
Rāma and other Vṛṣṇis, the powerful ones agitated by anger, slew their respective opponents.
Rudra-samhita - Chapter 193 - Verse 17
Shiva Purana (siva.sh) · Chapter 193 · Verse 17
इत्थं चिरतरं तत्र बलिनोश्च द्वयोरपि ॥ बभूव तुमुलं युद्धं शृण्वतां विस्मयावहम् ॥ १७ ॥
itthaM cirataraM tatra balinozca dvayorapi ॥ babhUva tumulaM yuddhaM zRNvatAM vismayAvaham ॥ 17 ॥
Thus the tumultuous fight between the two strong armies went on for a long time aggravating the wonder of the spectators.
Rudra-samhita - Chapter 193 - Verse 18
Shiva Purana (siva.sh) · Chapter 193 · Verse 18
तस्मिन्नवसरे तत्र क्रोधं कृत्वाऽतिपक्षिराट् ॥ बाणासुरबलं सर्वं पक्षाघातैरमर्दयत् ॥ १८ ॥
tasminnavasare tatra krodhaM kRtvA'tipakSirAT ॥ bANAsurabalaM sarvaM pakSAghAtairamardayat ॥ 18 ॥
In the meantime the infuriated king of birds suppressed the army of Bāṇa striking all with his wings.
Rudra-samhita - Chapter 193 - Verse 19
Shiva Purana (siva.sh) · Chapter 193 · Verse 19
मर्दितं स्वबलं दृष्ट्वा मर्दयंतं च तं बली ॥ चुकोपाति बलेः पुत्रः शैवराड् दितिजेश्वरः ॥ १९ ॥
marditaM svabalaM dRSTvA mardayaMtaM ca taM balI ॥ cukopAti baleH putraH zaivarAD ditijezvaraH ॥ 19 ॥
Seeing his army routed and himself oppressed, Bāṇa, the powerful lord of Daityas, son of Bali, foremost among Śiva’s devotees, was infuriated.
Rudra-samhita - Chapter 193 - Verse 20
Shiva Purana (siva.sh) · Chapter 193 · Verse 20
स्मृत्वा शिवपदाम्भोजं सहस्रभुजवान्द्रुतम् ॥ महत्पराक्रमं चक्रे वैरिणां दुस्सहं स वै ॥ 2-5-55-२० ॥
smRtvA zivapadAmbhojaM sahasrabhujavAndrutam ॥ mahatparAkramaM cakre vairiNAM dussahaM sa vai ॥ 2-5-55-20 ॥
Thinking upon the lotus-like feet of Śiva, the thousand-armed Bāṇa displayed his valour unbearable to his enemies.
Rudra-samhita - Chapter 193 - Verse 21
Shiva Purana (siva.sh) · Chapter 193 · Verse 21
चिक्षेप युगपद्बाणानमितांस्तत्र वीरहा ॥ कृष्णादिसर्वयदुषु गरुडे च पृथक्पृथक् ॥ २१ ॥
cikSepa yugapadbANAnamitAMstatra vIrahA ॥ kRSNAdisarvayaduSu garuDe ca pRthakpRthak ॥ 21 ॥
The destroyer of heroes discharged simultaneously an unlimited number of arrows on Garuḍa, Kṛṣṇa and Yadus separately.
Rudra-samhita - Chapter 193 - Verse 22
Shiva Purana (siva.sh) · Chapter 193 · Verse 22
जघानैकेन गरुडं कृष्णमेकेन पत्त्रिणा ॥ बलमेकेन च मुने परानपि तथा बली ॥ २२ ॥
jaghAnaikena garuDaM kRSNamekena pattriNA ॥ balamekena ca mune parAnapi tathA balI ॥ 22 ॥
O sage, he hit Garuḍa with an arrow, Kṛṣṇa with another, Bala with a third. The powerful hero hit others too.
Rudra-samhita - Chapter 193 - Verse 23
Shiva Purana (siva.sh) · Chapter 193 · Verse 23
ततः कृष्णो महावीर्यो विष्णुरूपस्सुरारिहा ॥ चुकोपातिरणे तस्मिञ्जगर्ज च महेश्वरः ॥ २३ ॥
tataH kRSNo mahAvIryo viSNurUpassurArihA ॥ cukopAtiraNe tasmiJjagarja ca mahezvaraH ॥ 23 ॥
Then Kṛṣṇa the great lord, of great valour, of the form of Viṣṇu, the destroyer of demons, became angry and roared in the course of the battle.
Rudra-samhita - Chapter 193 - Verse 24
Shiva Purana (siva.sh) · Chapter 193 · Verse 24
जघान बाणं तरसा शार्ङ्गनिस्सृतसच्छरैः ॥ अति तद्बलमत्युग्रं युगपत्स्मृतशंकरः ॥ २४ ॥
jaghAna bANaM tarasA zArGganissRtasaccharaiH ॥ ati tadbalamatyugraM yugapatsmRtazaMkaraH ॥ 24 ॥
Thinking upon Śiva he hit Bāṇa and his terrible army simultaneously with the good arrows discharged with force from his bow.
Rudra-samhita - Chapter 193 - Verse 25
Shiva Purana (siva.sh) · Chapter 193 · Verse 25
चिच्छेद तद्धनुश्शीघ्रं छत्रादिकमना कुलः ॥ हयांश्च पातयामास हत्वा तान्स्वशरैर्हरिः ॥ २५ ॥
ciccheda taddhanuzzIghraM chatrAdikamanA kulaH ॥ hayAMzca pAtayAmAsa hatvA tAnsvazarairhariH ॥ 25 ॥
Viṣṇu split his bow and umbrella as well as other things. Without being excited he killed and felled his horses by means of his arrows.
Rudra-samhita - Chapter 193 - Verse 26
Shiva Purana (siva.sh) · Chapter 193 · Verse 26
बाणोऽपि च महावीरो जगर्जाति प्रकुप्य ह ॥ कृष्णं जघान गदया सोऽपतद्धरणीतले ॥ २६ ॥
bANo'pi ca mahAvIro jagarjAti prakupya ha ॥ kRSNaM jaghAna gadayA so'pataddharaNItale ॥ 26 ॥
Bāṇa the great hero roared furiously. He hit Kṛṣṇa with his iron club and Kṛṣṇa fell on the ground.
Rudra-samhita - Chapter 193 - Verse 27
Shiva Purana (siva.sh) · Chapter 193 · Verse 27
उत्थायारं ततः कृष्णो युयुधे तेन शत्रुणा ॥ शिवभक्तेन देवर्षे लोकलीलाऽनुसारतः ॥ २७ ॥
utthAyAraM tataH kRSNo yuyudhe tena zatruNA ॥ zivabhaktena devarSe lokalIlA'nusArataH ॥ 27 ॥
O celestial sage, Kṛṣṇa got up immediately and fought with Bāṇa, the great devotee of Śiva. It was to keep up the worldly sport that he fought thus.
Rudra-samhita - Chapter 193 - Verse 28
Shiva Purana (siva.sh) · Chapter 193 · Verse 28
एवं द्वयोश्चिरं काल बभूव सुमहान्रणः ॥ शिवरूपो हरिः कृष्णः स च शैवोत्तमो बली ॥ २८ ॥
evaM dvayozciraM kAla babhUva sumahAnraNaH ॥ zivarUpo hariH kRSNaH sa ca zaivottamo balI ॥ 28 ॥
A great battle went on for a long time between Kṛṣṇa who was Viṣṇu or Śiva himself and that strong Asura who was the most excellent devotee of Śiva.
Rudra-samhita - Chapter 193 - Verse 29
Shiva Purana (siva.sh) · Chapter 193 · Verse 29
कृष्णोऽथ कृत्वा समरं चिरं बाणेन वीर्यवान्॥ शिवाऽऽज्ञया प्राप्तबलश्चुकोपाति मुनीश्वरः ॥२९॥
kRSNo'tha kRtvA samaraM ciraM bANena vIryavAn॥ zivA''jJayA prAptabalazcukopAti munIzvaraH ॥29॥
O great sage, the powerful Kṛṣṇa fought for a long time with Bāṇa. Deriving strength at the instance of Śiva he became furious.
Rudra-samhita - Chapter 193 - Verse 30
Shiva Purana (siva.sh) · Chapter 193 · Verse 30
ततस्सुदर्शनेनाशु कृष्णो बाणभुजान्बहून् ॥ चिच्छेद भगवाञ्शंभु शासनात्परवीरहा ॥ 2-5-55-३० ॥
tatassudarzanenAzu kRSNo bANabhujAnbahUn ॥ ciccheda bhagavAJzaMbhu zAsanAtparavIrahA ॥ 2-5-55-30 ॥
At the bidding of Śiva, lord Kṛṣṇa, the destroyer of heroic enemies, chopped off several arms of Bāṇa by means of Sudarśana.
Rudra-samhita - Chapter 193 - Verse 31
Shiva Purana (siva.sh) · Chapter 193 · Verse 31
अवशिष्टा भुजास्तस्य चत्वारोऽतीव सुन्दराः ॥ गतव्यथो बभूवाशु शंकरस्य प्रसादतः ॥ ३१ ॥
avaziSTA bhujAstasya catvAro'tIva sundarAH ॥ gatavyatho babhUvAzu zaMkarasya prasAdataH ॥ 31 ॥
Only his four beautiful arms were left. Thanks to the grace of Śiva, the demon too was freed from pain.
Rudra-samhita - Chapter 193 - Verse 32
Shiva Purana (siva.sh) · Chapter 193 · Verse 32
गतस्मृतिर्यदा बाण शिरश्छेत्तुं समुद्यतः ॥ कृष्णो वीरत्वमापन्नस्तदा रुद्रस्समुत्थितः ॥ ३२ ॥
gatasmRtiryadA bANa zirazchettuM samudyataH ॥ kRSNo vIratvamApannastadA rudrassamutthitaH ॥ 32 ॥
Forgetting himself, Kṛṣṇa who assumed a great prowess, attempted to cut off the head of Bāṇa. Then Śiva got up.
Rudra-samhita - Chapter 193 - Verse 33
Shiva Purana (siva.sh) · Chapter 193 · Verse 33
रुद्र उवाच ॥ भगवन्देवकीपुत्र यदाज्ञप्तं मया पुरा ॥ तत्कृतं च त्वया विप्र मदाज्ञाकारिणा सदा ॥ ३३ ॥
rudra uvAca ॥ bhagavandevakIputra yadAjJaptaM mayA purA ॥ tatkRtaM ca tvayA vipra madAjJAkAriNA sadA ॥ 33 ॥
Śiva said: O lord, son of Devakī, O Viṣṇu, what was ordained by me formerly has been accomplished by you who always follow my dictates.
Rudra-samhita - Chapter 193 - Verse 34
Shiva Purana (siva.sh) · Chapter 193 · Verse 34
मा बाणस्य शिरश्छिंधि संहरस्व सुदर्शनम् ॥ मदाज्ञया चक्रमिदं स्यान्मोघं मज्जने सदा ॥ ३४ ॥
mA bANasya zirazchiMdhi saMharasva sudarzanam ॥ madAjJayA cakramidaM syAnmoghaM majjane sadA ॥ 34 ॥
Do not cut off the head of Bāṇa. Withdraw your weapon Sudarśana. At my bidding the discus shall always be rendered ineffective with regard to my people.
Rudra-samhita - Chapter 193 - Verse 35
Shiva Purana (siva.sh) · Chapter 193 · Verse 35
दत्तं मया पुरा तुभ्यमनिवार्यं रणे तव ॥ चक्रं जयं च गोविन्द निवर्तस्व रणात्ततः ॥ ३५ ॥
dattaM mayA purA tubhyamanivAryaM raNe tava ॥ cakraM jayaM ca govinda nivartasva raNAttataH ॥ 35 ॥
O Viṣṇu, this unfailing discus and victory in battle were formerly bestowed on you by me. Hence you withdraw from the battleground.
Rudra-samhita - Chapter 193 - Verse 36
Shiva Purana (siva.sh) · Chapter 193 · Verse 36
दत्तं मया पुरा तुभ्यमनिवार्यं रणे तव ॥ चक्रं जयं च गोविन्द निवर्तस्व रणात्ततः ॥ ३५ ॥
dattaM mayA purA tubhyamanivAryaM raNe tava ॥ cakraM jayaM ca govinda nivartasva raNAttataH ॥ 35 ॥
O lord of Lakṣmī, you did not hurl this discus at Dadhīca, Rāvaṇa, Tāraka, Tripuras and others without my consent.
Rudra-samhita - Chapter 193 - Verse 37
Shiva Purana (siva.sh) · Chapter 193 · Verse 37
त्वं तु योगीश्वरस्स्साक्षात्परमात्मा जनार्दन ॥ विचार्यतां स्वमनसा सर्वभूतहिते रतः ॥ ३७ ॥
tvaM tu yogIzvarasssAkSAtparamAtmA janArdana ॥ vicAryatAM svamanasA sarvabhUtahite rataH ॥ 37 ॥
You are a great Yogin, the supreme soul and the exciter of men. Hence you ponder over this yourself. You are engaged in the welfare of all living beings.
Rudra-samhita - Chapter 193 - Verse 38
Shiva Purana (siva.sh) · Chapter 193 · Verse 38
वरमस्य मया दत्तं न मृत्युर्भयमस्ति वै ॥ तन्मे वचस्सदा सत्यं परितुष्टोस्म्यहं तव ॥३८॥
varamasya mayA dattaM na mRtyurbhayamasti vai ॥ tanme vacassadA satyaM parituSTosmyahaM tava ॥38॥
I have granted him a boon that he will not fear death. These words of mine shall remain true for ever. I am pleased with you.
Rudra-samhita - Chapter 193 - Verse 39
Shiva Purana (siva.sh) · Chapter 193 · Verse 39
पुराऽयं गर्वितो मत्तो युद्धं देहीति मेऽब्रवीत् ॥ भुजान्कण्डूयमानस्तु विस्मृतात्मगतिर्हरे ॥ ३९ ॥
purA'yaM garvito matto yuddhaM dehIti me'bravIt ॥ bhujAnkaNDUyamAnastu vismRtAtmagatirhare ॥ 39 ॥
O Viṣṇu, sometime back he became haughty enough to say “Give me battle” while he scratched his arms and forgot his goal.
Rudra-samhita - Chapter 193 - Verse 40
Shiva Purana (siva.sh) · Chapter 193 · Verse 40
तदाहमशपं तं वै भुजच्छेत्ताऽऽगमिष्यति ॥ अचिरेणातिकालेन गतगर्वो भविष्यसि ॥ 2-5-55-४० ॥
tadAhamazapaM taM vai bhujacchettA''gamiSyati ॥ acireNAtikAlena gatagarvo bhaviSyasi ॥ 2-5-55-40 ॥
Then I cursed him—“Ere long, the person will arrive and cut off your arms. You shall be cured of your haughtiness”.
Rudra-samhita - Chapter 193 - Verse 41
Shiva Purana (siva.sh) · Chapter 193 · Verse 41
मदाज्ञया हरिः प्राप्तो भुजच्छेत्ता तवाऽथ वै ॥ निवर्तस्व रणाद्गच्छ स्वगृहं सवधूवरः ॥ ४१ ॥
madAjJayA hariH prApto bhujacchettA tavA'tha vai ॥ nivartasva raNAdgaccha svagRhaM savadhUvaraH ॥ 41 ॥
(Turning to Baṇa) At my bidding Viṣṇu has cut off your arms. Now withdraw from the battlefield. Go back to your abode along with the married couple.
Rudra-samhita - Chapter 193 - Verse 42
Shiva Purana (siva.sh) · Chapter 193 · Verse 42
इत्युक्तः स तयोमैत्रीं कारयित्वा महेश्वरः ॥ तममुज्ञाप्य सगणः सपुत्रः स्वालयं ययौ ॥ ४२ ॥
ityuktaH sa tayomaitrIM kArayitvA mahezvaraH ॥ tamamujJApya sagaNaH saputraH svAlayaM yayau ॥ 42 ॥
Sanatkumāra said: Saying this and uniting them in friendship, lord Śiva returned to his abode along with his sons and Gaṇas.
Rudra-samhita - Chapter 193 - Verse 43
Shiva Purana (siva.sh) · Chapter 193 · Verse 43
॥ सनत्कुमार उवाच ॥ इत्याकर्ण्य वचश्शंभोस्संहृत्य च सुदर्शनम् ॥ अक्षतांगस्तु विजयी तत्कृष्णोंतःपुरं ययौ ॥ ४३ ॥
॥ sanatkumAra uvAca ॥ ityAkarNya vacazzaMbhossaMhRtya ca sudarzanam ॥ akSatAMgastu vijayI tatkRSNoMtaHpuraM yayau ॥ 43 ॥
On hearing the words of Śiva, Kṛṣṇa withdrew Sudarśana. With his body unwounded, the victorious Kṛṣṇa entered into the harem.
Rudra-samhita - Chapter 193 - Verse 44
Shiva Purana (siva.sh) · Chapter 193 · Verse 44
अनिरुद्धं समाश्वास्य सहितं भार्यया पुनः ॥ जग्राह रत्नसंघातं बाणदत्तमनेकशः ॥ ४४ ॥
aniruddhaM samAzvAsya sahitaM bhAryayA punaH ॥ jagrAha ratnasaMghAtaM bANadattamanekazaH ॥ 44 ॥
He consoled Aniruddha and his wife. He accepted the jewels given in plenty by Bāṇa.
Rudra-samhita - Chapter 193 - Verse 45
Shiva Purana (siva.sh) · Chapter 193 · Verse 45
तत्सखीं चित्रलेखां च गृहीत्वा परयोगिनीम् ॥ प्रसन्नोऽभूत्ततः कृष्णः कृतकार्यः शिवाज्ञया ॥ ४५ ॥
tatsakhIM citralekhAM ca gRhItvA parayoginIm ॥ prasanno'bhUttataH kRSNaH kRtakAryaH zivAjJayA ॥ 45 ॥
They took Ūṣā’s friend Citralekhā the great Yoginī also with them. Kṛṣṇa who accomplished his task at the bidding of Śiva was immensely pleased.
Rudra-samhita - Chapter 193 - Verse 46
Shiva Purana (siva.sh) · Chapter 193 · Verse 46
हृदा प्रणम्य गिरिशमामंत्र्य च बलेस्तुतम् ॥ परिवारसमेतस्तु जगाम स्वपुरीं हरिः ॥ ४६ ॥
hRdA praNamya girizamAmaMtrya ca balestutam ॥ parivArasametastu jagAma svapurIM hariH ॥ 46 ॥
After mentally bowing to Śiva, Viṣṇu took leave of Bāṇa and returned to his city along with his followers.
Rudra-samhita - Chapter 193 - Verse 47
Shiva Purana (siva.sh) · Chapter 193 · Verse 47
पथि जित्वा च वरुणं विरुद्धं तमनेकधा ॥ द्वारकां च पुरीं प्राप्तस्समुत्सवसमन्वितः ॥ ४७ ॥
pathi jitvA ca varuNaM viruddhaM tamanekadhA ॥ dvArakAM ca purIM prAptassamutsavasamanvitaH ॥ 47 ॥
On the way he conquered Varuṇa who had opposed him in various ways. After reaching Dvārakā he celebrated the event jubilantly.
Rudra-samhita - Chapter 193 - Verse 48
Shiva Purana (siva.sh) · Chapter 193 · Verse 48
विसर्जयित्वा गरुडं सखीन्वीक्ष्योपहस्य च ॥ द्वारकायां ततो दृष्ट्वा कामचारी चचार ह ॥ ४८ ॥
visarjayitvA garuDaM sakhInvIkSyopahasya ca ॥ dvArakAyAM tato dRSTvA kAmacArI cacAra ha ॥ 48 ॥
After reaching Dvārakā he dismissed Garuḍa. Seeing his friends and joking with them he roamed about as he pleased.