Chapter 176
अध्यायः 176
Rudra Saṃhitā, Chapter 176
Shlokas (37)
+ Add ShlokaRudra-samhita - Chapter 176 - Verse 1
Shiva Purana (siva.sh) · Chapter 176 · Verse 1
सनत्कुमार उवाच ॥ सा च गत्वा हि संग्रामं सिंहनादं चकार ह ॥ देव्याश्च तेन नादेन मूर्च्छामापुश्च दानवाः ॥ १ ॥
sanatkumAra uvAca ॥ sA ca gatvA hi saMgrAmaM siMhanAdaM cakAra ha ॥ devyAzca tena nAdena mUrcchAmApuzca dAnavAH ॥ 1 ॥
Sanatkumāra said: Going to the battle ground, the goddess Kālī roared like a lion. On hearing that the Dānavas fainted.
Rudra-samhita - Chapter 176 - Verse 2
Shiva Purana (siva.sh) · Chapter 176 · Verse 2
अट्टाट्टहासमशिवं चकार च पुनः पुनः ॥ तदा पपौ च माध्वीकं ननर्त रणमूर्द्धनि ॥ २ ॥
aTTATTahAsamazivaM cakAra ca punaH punaH ॥ tadA papau ca mAdhvIkaM nanarta raNamUrddhani ॥ 2 ॥
She laughed boisterously again and again boding ill to the Asuras. She drank the distilled grapewine and danced on the battle ground.
Rudra-samhita - Chapter 176 - Verse 3
Shiva Purana (siva.sh) · Chapter 176 · Verse 3
उग्रदंष्ट्रा चोग्रदंडा कोटवी च पपौ मधु ॥ अन्याश्च देव्यस्तत्राजौ ननृतुर्मधु संपपुः ॥३॥
ugradaMSTrA cogradaMDA koTavI ca papau madhu ॥ anyAzca devyastatrAjau nanRturmadhu saMpapuH ॥3॥
The manifestations of Durgā viz—Ugradaṃṣṭrā (one with fierce fangs) Ugradaṇḍā (one with fierce baton) and Kotavī (the naked) danced on the battle ground and drank wine.
Rudra-samhita - Chapter 176 - Verse 4
Shiva Purana (siva.sh) · Chapter 176 · Verse 4
महान् कोलाहलो जातो गणदेवदले तदा॥ जहृषुर्बहुगर्जंतस्सर्वे सुरगणादयः ॥ ४ ॥
mahAn kolAhalo jAto gaNadevadale tadA॥ jahRSurbahugarjaMtassarve suragaNAdayaH ॥ 4 ॥
There was great tumult on the side of the Gaṇas and the gods. All the gods and the Gaṇas roared and rejoiced.
Rudra-samhita - Chapter 176 - Verse 5
Shiva Purana (siva.sh) · Chapter 176 · Verse 5
दृष्ट्वा कालीं शंखचूडश्शीघ्रमाजौ समाययौ ॥ दानवाश्च भयं प्राप्ता राजा तेभ्योऽभयं ददौ ॥५॥
dRSTvA kAlIM zaMkhacUDazzIghramAjau samAyayau ॥ dAnavAzca bhayaM prAptA rAjA tebhyo'bhayaM dadau ॥5॥
On seeing Kālī, Śaṅkhacūḍa hastened to the battle ground. The Dānavas were frightened but the king Śaṅkhacūḍa assured them of protection.
Rudra-samhita - Chapter 176 - Verse 6
Shiva Purana (siva.sh) · Chapter 176 · Verse 6
काली चिक्षेप वह्निं च प्रलयाग्निशिखोपमम्॥ राजा जघान तं शीघ्रं वैष्णवांकितलीलया ॥ ६ ॥
kAlI cikSepa vahniM ca pralayAgnizikhopamam॥ rAjA jaghAna taM zIghraM vaiSNavAMkitalIlayA ॥ 6 ॥
Kālī hurled fire as fierce as the flame of dissolution which the king put out sportively by means of Vaiṣṇava missiles.
Rudra-samhita - Chapter 176 - Verse 7
Shiva Purana (siva.sh) · Chapter 176 · Verse 7
नारायणास्त्रं सा देवी चिक्षेप तदुपर्यरम् ॥ वृद्धिं जगाम तच्छस्त्रं दृष्ट्वा वामं च दानवम् ॥७॥
nArAyaNAstraM sA devI cikSepa taduparyaram ॥ vRddhiM jagAma tacchastraM dRSTvA vAmaM ca dAnavam ॥7॥
Immediately the goddess hurled the Nārāyaṇa missile at him. The missile developed its power on seeing the Dānava Śaṅkhacūḍa.
Rudra-samhita - Chapter 176 - Verse 8
Shiva Purana (siva.sh) · Chapter 176 · Verse 8
तं दृष्ट्वा शंखचूडश्च प्रलयाग्निशिखोपमम्॥ पपात दंडवद्भूमौ प्रणनाम पुनःपुनः॥८॥
taM dRSTvA zaMkhacUDazca pralayAgnizikhopamam॥ papAta daMDavadbhUmau praNanAma punaHpunaH॥8॥
On realising it as fierce as the flame of fire of dissolution, the Dānava Śaṅkhacūḍa fell flat on the ground and bowed again and again.
Rudra-samhita - Chapter 176 - Verse 9
Shiva Purana (siva.sh) · Chapter 176 · Verse 9
निवृत्तिं प्राप तच्छ्स्त्रं दृष्ट्वा नम्रं च दानवम् ॥ ब्रह्मास्त्रमथ सा देवी चिक्षेप मंत्रपूर्वकम् ॥ ९ ॥
nivRttiM prApa tacchstraM dRSTvA namraM ca dAnavam ॥ brahmAstramatha sA devI cikSepa maMtrapUrvakam ॥ 9 ॥
On seeing the Dānava humbled the missile turned away. Then the goddess hurled the Brahmā missile with due invocation through the mantra.
Rudra-samhita - Chapter 176 - Verse 10
Shiva Purana (siva.sh) · Chapter 176 · Verse 10
तं दृष्ट्वा प्रज्ज्वलंतं च प्रणम्य भुवि संस्थितः ॥ ब्रह्मास्त्रेण दानवेन्द्रो विनिवारं चकार ह ॥ 2-5-38-१० ॥
taM dRSTvA prajjvalaMtaM ca praNamya bhuvi saMsthitaH ॥ brahmAstreNa dAnavendro vinivAraM cakAra ha ॥ 2-5-38-10 ॥
On seeing the missile blazing he bowed and fell on the ground. The leader of the Dānavas thus prevented the Brahmā missile from attacking him.
Rudra-samhita - Chapter 176 - Verse 11
Shiva Purana (siva.sh) · Chapter 176 · Verse 11
अथ क्रुद्धो दानवेन्द्रो धनुराकृष्य रंहसा ॥ चिक्षेप दिव्यान्यस्त्राणि देव्यै वै मंत्रपूर्वकम् ॥ ११ ॥
atha kruddho dAnavendro dhanurAkRSya raMhasA ॥ cikSepa divyAnyastrANi devyai vai maMtrapUrvakam ॥ 11 ॥
Then the infuriated leader of the Dānavas drew the bow violently and discharged divine missiles at the goddess with due invocation through the mantras.
Rudra-samhita - Chapter 176 - Verse 12
Shiva Purana (siva.sh) · Chapter 176 · Verse 12
आहारं समरे चक्रे प्रसार्य मुखमायतम् ॥ जगर्ज साट्टहासं च दानवा भयमाययुः ॥ १२ ॥
AhAraM samare cakre prasArya mukhamAyatam ॥ jagarja sATTahAsaM ca dAnavA bhayamAyayuH ॥ 12 ॥
Opening the mouth very wide she swallowed the missiles and roared with a boisterous laugh. The Dānavas were terrified.
Rudra-samhita - Chapter 176 - Verse 13
Shiva Purana (siva.sh) · Chapter 176 · Verse 13
काल्यै चिक्षेप शक्तिं स शतयोजनमायताम् ॥ देवी दिव्यास्त्रजालेन शतखंडं चकार सा ॥ १३ ॥
kAlyai cikSepa zaktiM sa zatayojanamAyatAm ॥ devI divyAstrajAlena zatakhaMDaM cakAra sA ॥ 13 ॥
He then hurled a Śakti, a hundred Yojanas long at Kālī. By means of divine missiles she broke it into a hundred pieces.
Rudra-samhita - Chapter 176 - Verse 14
Shiva Purana (siva.sh) · Chapter 176 · Verse 14
स च वैष्णवमस्त्रं च चिक्षेप चंडिकोपरि ॥ माहेश्वरेण काली च विनिवारं चकार सा ॥१४॥
sa ca vaiSNavamastraM ca cikSepa caMDikopari ॥ mAhezvareNa kAlI ca vinivAraM cakAra sA ॥14॥
He hurled the Vaiṣṇava missile on Kālī. She blocked it with the Māheśvara missile.
Rudra-samhita - Chapter 176 - Verse 15
Shiva Purana (siva.sh) · Chapter 176 · Verse 15
एवं चिरतरं युद्धमन्योन्यं संबभूव ह॥ प्रेक्षका अभवन्सर्वे देवाश्च दानवा अपि॥१५॥
evaM cirataraM yuddhamanyonyaM saMbabhUva ha॥ prekSakA abhavansarve devAzca dAnavA api॥15॥
Thus the mutual combat went on for a long time. All the gods and Dānavas stood as mere onlookers.
Rudra-samhita - Chapter 176 - Verse 16
Shiva Purana (siva.sh) · Chapter 176 · Verse 16
अथ कुद्धा महादेवी काली कालसमा रणे॥ जग्राह मन्त्रपूतं च शरं पाशुपतं रुषा ॥ १६॥
atha kuddhA mahAdevI kAlI kAlasamA raNe॥ jagrAha mantrapUtaM ca zaraM pAzupataM ruSA ॥ 16॥
Then the infuriated goddess Kālī, as fierce as the god of death on the battleground, took up angrily the Pāśupata arrow sanctified by mantras.
Rudra-samhita - Chapter 176 - Verse 17
Shiva Purana (siva.sh) · Chapter 176 · Verse 17
क्षेपात्पूर्वं तन्निषेद्धुं वाग्बभूवाशरीरिणी॥ न क्षिपास्त्रमिदं देवि शंखचूडाय वै रुषा॥१७॥
kSepAtpUrvaM tanniSeddhuM vAgbabhUvAzarIriNI॥ na kSipAstramidaM devi zaMkhacUDAya vai ruSA॥17॥
In order to prevent it from being hurled, an unembodied celestial voice said—“0 goddess, do not hurl this missile angrily at Śaṇkhacūḍa.”
Rudra-samhita - Chapter 176 - Verse 18
Shiva Purana (siva.sh) · Chapter 176 · Verse 18
मृत्युः पाशुपतान्नास्त्यमोघादपि च चंडिके॥ शंखचूडस्य वीरस्योपायमन्यं विचारय॥१८॥
mRtyuH pAzupatAnnAstyamoghAdapi ca caMDike॥ zaMkhacUDasya vIrasyopAyamanyaM vicAraya॥18॥
O Caṇḍikā, death of this Dānava will not take place even through the never failing Pāsupata missile. Think of some other means for slaying this warrior Śaṅkhacūḍa.
Rudra-samhita - Chapter 176 - Verse 19
Shiva Purana (siva.sh) · Chapter 176 · Verse 19
इत्याकर्ण्य भद्रकाली न चिक्षेप तदस्त्रकम् ॥ शतलक्षं दानवानां जघास लीलया क्षुधा ॥१९॥
ityAkarNya bhadrakAlI na cikSepa tadastrakam ॥ zatalakSaM dAnavAnAM jaghAsa lIlayA kSudhA ॥19॥
On hearing this, Bhadrakālī did not hurl the missile. Sportively she devoured ten million Dānavas as if in hunger.
Rudra-samhita - Chapter 176 - Verse 20
Shiva Purana (siva.sh) · Chapter 176 · Verse 20
अत्तुं जगाम वेगेन शंखचूडं भयंकरी॥ दिव्यास्त्रेण च रौद्रेण वारयामास दानवः ॥2-5-38-२०॥
attuM jagAma vegena zaMkhacUDaM bhayaMkarI॥ divyAstreNa ca raudreNa vArayAmAsa dAnavaH ॥2-5-38-20॥
The terrible goddess rushed at Śaṅkhacūḍa to devour him. The Dānava prevented her by means of the divine missile of Rudra.
Rudra-samhita - Chapter 176 - Verse 21
Shiva Purana (siva.sh) · Chapter 176 · Verse 21
अथ क्रुद्धो दानवेन्द्रः खड्गं चिक्षेप सत्वरम् ॥ ग्रीष्मसूर्योपमं तीक्ष्णधारमत्यंतभीकरम् ॥ २१ ॥
atha kruddho dAnavendraH khaDgaM cikSepa satvaram ॥ grISmasUryopamaM tIkSNadhAramatyaMtabhIkaram ॥ 21 ॥
Then the infuriated leader of the Dānavas hurled a sword, as fierce as the summer sun, with sharp and terrific edge.
Rudra-samhita - Chapter 176 - Verse 22
Shiva Purana (siva.sh) · Chapter 176 · Verse 22
सा काली तं समालोक्यायांतं प्रज्वलितं रुषा ॥ प्रसार्य मुखमाहारं चक्रे तस्य च पश्यतः ॥२२॥
sA kAlI taM samAlokyAyAMtaM prajvalitaM ruSA ॥ prasArya mukhamAhAraM cakre tasya ca pazyataH ॥22॥
On seeing the blazing sword approaching, Kālī furiously opened her mouth and swallowed it even as Śaṅkhacūḍa stood watching.
Rudra-samhita - Chapter 176 - Verse 23
Shiva Purana (siva.sh) · Chapter 176 · Verse 23
दिव्यान्यस्त्राणि चान्यानि चिच्छेद दानवेश्वरः ॥ प्राप्तानि पूर्वतश्चक्रे शतखंडानि तानि च ॥२३॥
divyAnyastrANi cAnyAni ciccheda dAnavezvaraH ॥ prAptAni pUrvatazcakre zatakhaMDAni tAni ca ॥23॥
The lord of Dānavas hurled many divine missiles but before they reached her she broke them into hundreds of pieces.
Rudra-samhita - Chapter 176 - Verse 24
Shiva Purana (siva.sh) · Chapter 176 · Verse 24
पुनरत्तुं महादेवी वेगतस्तं जगाम ह ॥ सर्वसिद्धेश्वरः श्रीमानंतर्धानं चकार सः ॥२४॥
punarattuM mahAdevI vegatastaM jagAma ha ॥ sarvasiddhezvaraH zrImAnaMtardhAnaM cakAra saH ॥24॥
Again the great goddess rushed at him in order to devour him. But that glorious Dānava, leader of all Siddhas vanished from sight.
Rudra-samhita - Chapter 176 - Verse 25
Shiva Purana (siva.sh) · Chapter 176 · Verse 25
वेगेन मुष्टिना काली तमदृष्ट्वा च दानवम् ॥ बभंज च रथं तस्य जघान किल सारथिम् ॥२५॥
vegena muSTinA kAlI tamadRSTvA ca dAnavam ॥ babhaMja ca rathaM tasya jaghAna kila sArathim ॥25॥
Thus unable to see him, Kālī who rushed with great velocity crushed his chariot and killed the charioteer with her fist.
Rudra-samhita - Chapter 176 - Verse 26
Shiva Purana (siva.sh) · Chapter 176 · Verse 26
अथागत्य द्रुतं मायी चक्रं चिक्षेप वेगतः ॥ भद्रकाल्यै शंखचूडः प्रलयाग्निशिखो पमम् ॥२६॥
athAgatya drutaM mAyI cakraM cikSepa vegataH ॥ bhadrakAlyai zaMkhacUDaH pralayAgnizikho pamam ॥26॥
Then Śaṅkhacūḍa, an expert in using deception returned quickly and forcefully hurled the wheel blazing like the flame of fire of dissolution, at Bhadrakāli.
Rudra-samhita - Chapter 176 - Verse 27
Shiva Purana (siva.sh) · Chapter 176 · Verse 27
सा देवी तं तदा चक्रं वामहस्तेन लीलया ॥ जग्राह स्वमुखेनैवाहारं चक्रे रुषा द्रुतम् ॥२७॥।
sA devI taM tadA cakraM vAmahastena lIlayA ॥ jagrAha svamukhenaivAhAraM cakre ruSA drutam ॥27॥।
The goddess sportively caught hold of the wheel with her left hand and immediately swallowed it.
Rudra-samhita - Chapter 176 - Verse 28
Shiva Purana (siva.sh) · Chapter 176 · Verse 28
मुष्ट्या जघान तं देवी महाकोपेन वेगतः ॥ बभ्राम दानवेन्द्रोपि क्षणं मूर्च्छामवाप सः ॥२८॥
muSTyA jaghAna taM devI mahAkopena vegataH ॥ babhrAma dAnavendropi kSaNaM mUrcchAmavApa saH ॥28॥
The goddess then hit him with her fist forcefully and angrily. The king of Dānavas whirled round and fainted for a short while.
Rudra-samhita - Chapter 176 - Verse 29
Shiva Purana (siva.sh) · Chapter 176 · Verse 29
क्षणेन चेतनां प्राप्य स चोत्तस्थौ प्रतापवान्॥ न चक्रे बाहु युद्धं च मातृबुद्ध्या तया सह ॥२९॥
kSaNena cetanAM prApya sa cottasthau pratApavAn॥ na cakre bAhu yuddhaM ca mAtRbuddhyA tayA saha ॥29॥
Immediately the Dānava regained consciousness and got up valorously. He did not fight her with his arms by the thought that she was a woman like his mother.
Rudra-samhita - Chapter 176 - Verse 30
Shiva Purana (siva.sh) · Chapter 176 · Verse 30
गृहीत्वा दानवं देवी भ्रामयित्वा पुनःपुनः ॥ ऊर्द्ध्वं च प्रापयामास महाकोपेन वेगतः ॥2-5-38-३०॥
gRhItvA dAnavaM devI bhrAmayitvA punaHpunaH ॥ UrddhvaM ca prApayAmAsa mahAkopena vegataH ॥2-5-38-30॥
The goddess seized the Dānava, whirled him again and again and tossed him up with great anger and velocity.
Rudra-samhita - Chapter 176 - Verse 31
Shiva Purana (siva.sh) · Chapter 176 · Verse 31
उत्पपात च वेगेन शंखचूडः प्रतापवान् ॥ निपत्य च समुत्तस्था प्रणम्य भद्रकालिकाम् ॥३१॥
utpapAta ca vegena zaMkhacUDaH pratApavAn ॥ nipatya ca samuttasthA praNamya bhadrakAlikAm ॥31॥
The valorous Śaṅkhacūḍa fell down after being tossed up very high. He got up and bowed down to Bhadrakālī.
Rudra-samhita - Chapter 176 - Verse 32
Shiva Purana (siva.sh) · Chapter 176 · Verse 32
रत्नेन्द्रसारनिर्माणविमानं सुमनो हरम् ॥ आरुरोह स हृष्टात्मा न भ्रान्तोपि महारणे ॥ ३२ ॥
ratnendrasAranirmANavimAnaM sumano haram ॥ Aruroha sa hRSTAtmA na bhrAntopi mahAraNe ॥ 32 ॥
Highly delighted thereafter, he got into a beautiful aerial chariot of exquisite workmanship set with gems and did not lose the balance of his mind in the battlefield.
Rudra-samhita - Chapter 176 - Verse 33
Shiva Purana (siva.sh) · Chapter 176 · Verse 33
दानवानां हि क्षतजं सा पपौ कालिका क्षुधा ॥ एतस्मिन्नंतरे तत्र वाग्वभूवाशरीरिणी ॥ ३३ ॥
dAnavAnAM hi kSatajaM sA papau kAlikA kSudhA ॥ etasminnaMtare tatra vAgvabhUvAzarIriNI ॥ 33 ॥
Hungrily Kālī drank the blood of the Dānavas. In the meantime an unembodied celestial voice said:
Rudra-samhita - Chapter 176 - Verse 34
Shiva Purana (siva.sh) · Chapter 176 · Verse 34
लक्षं च दानवेन्द्राणामवशिष्टं रणेऽधुना ॥ उद्धतं गुञ्जतां सार्द्धं ततस्त्वं भुंक्ष्व चेश्वरि ॥ ३४ ॥
lakSaM ca dAnavendrANAmavaziSTaM raNe'dhunA ॥ uddhataM guJjatAM sArddhaM tatastvaM bhuMkSva cezvari ॥ 34 ॥
O goddess, a hundred thousand haughty leading Dānavas have been left out in the battle still roaring. Devour them quickly.
Rudra-samhita - Chapter 176 - Verse 35
Shiva Purana (siva.sh) · Chapter 176 · Verse 35
संग्रामे दानवेन्द्रं च हंतुं न कुरु मानसम् ॥ अवध्योयं शंखचूडस्तव देवीति निश्चयम् ॥३५॥
saMgrAme dAnavendraM ca haMtuM na kuru mAnasam ॥ avadhyoyaM zaMkhacUDastava devIti nizcayam ॥35॥
Do not think of slaying the king of Dānavas. O goddess, Śaṅkhacūḍa cannot be killed by you. It is certain.
Rudra-samhita - Chapter 176 - Verse 36
Shiva Purana (siva.sh) · Chapter 176 · Verse 36
तच्छुत्वा वचनं देवी निःसृतं व्योममंडलात्॥ दानवानां बहूनां च मांसं च रुधिरं तथा ॥३६॥
tacchutvA vacanaM devI niHsRtaM vyomamaMDalAt॥ dAnavAnAM bahUnAM ca mAMsaM ca rudhiraM tathA ॥36॥
On hearing these words from the firmament, Bhadrakālī drank the blood and devoured the flesh of many Dānavas and went near Śiva.
Rudra-samhita - Chapter 176 - Verse 37
Shiva Purana (siva.sh) · Chapter 176 · Verse 37
भुक्त्वा पीत्वा भद्रकाली शंकरांतिकमाययौ ॥ उवाच रणवृत्तांतं पौर्वापर्येण सक्रमम् ॥३७॥
bhuktvA pItvA bhadrakAlI zaMkarAMtikamAyayau ॥ uvAca raNavRttAMtaM paurvAparyeNa sakramam ॥37॥
Having eaten and drunk, Bhadrakālī approached Lord Śaṅkara. She narrated the events of the battle in proper sequence, from beginning to end.