Chapter 168
अध्यायः 168
Rudra Saṃhitā, Chapter 168
Shlokas (40)
+ Add ShlokaRudra-samhita - Chapter 168 - Verse 1
Shiva Purana (siva.sh) · Chapter 168 · Verse 1
सनत्कुमार उवाच ॥ गत्वा तदैव स विधिस्तदा व्यास रमेश्वरः॥ शिवलोकं महादिव्यं निराधारमभौतिकम्॥ १ ॥
sanatkumAra uvAca ॥ gatvA tadaiva sa vidhistadA vyAsa ramezvaraH॥ zivalokaM mahAdivyaM nirAdhAramabhautikam॥ 1 ॥
Sanatkumāra said: O Vyāsa, starting then itself along with Brahmā, Viṣṇu, the lord of Lakṣmī, went to Śivaloka, highly divine, propless and unearthly.
Rudra-samhita - Chapter 168 - Verse 2
Shiva Purana (siva.sh) · Chapter 168 · Verse 2
साह्लादोभ्यन्तरं विष्णुर्जगाम मुदिताननः ॥ नानारत्नपरिक्षिप्तं विलसंतं महोज्ज्वलम्॥ २ ॥
sAhlAdobhyantaraM viSNurjagAma muditAnanaH ॥ nAnAratnaparikSiptaM vilasaMtaM mahojjvalam॥ 2 ॥
He was glad and his face beamed with pleasure. The region was strewn over with many gems. It was highly brilliant.
Rudra-samhita - Chapter 168 - Verse 3
Shiva Purana (siva.sh) · Chapter 168 · Verse 3
संप्राप्य प्रथमद्वारं विचित्रं गणसेवितम् ॥ शोभितं परया लक्ष्म्या महोच्चमतिसुन्दरम् ॥ ३ ॥
saMprApya prathamadvAraM vicitraM gaNasevitam ॥ zobhitaM parayA lakSmyA mahoccamatisundaram ॥ 3 ॥
The first entrance was of variegated nature with many Gaṇas standing there. It was resplendent, lofty and and beautiful.
Rudra-samhita - Chapter 168 - Verse 4
Shiva Purana (siva.sh) · Chapter 168 · Verse 4
ददर्श द्वारपालांश्च रत्नसिंहासनस्थितान् ॥ शोभिताञ्श्वेतवस्त्रैश्च रत्नभूषणभूषितान् ॥ ४ ॥
dadarza dvArapAlAMzca ratnasiMhAsanasthitAn ॥ zobhitAJzvetavastraizca ratnabhUSaNabhUSitAn ॥ 4 ॥
After reaching it he saw the gatekeepers seated on gem-set thrones. They had gem-set ornaments and white garments.
Rudra-samhita - Chapter 168 - Verse 5
Shiva Purana (siva.sh) · Chapter 168 · Verse 5
पञ्चवक्त्रत्रिनयनान्गौरसुन्दरविग्रहान् ॥ त्रिशूलादिधरान्वीरान्भस्मरुद्राक्षशोभितान् ॥ ५ ॥
paJcavaktratrinayanAngaurasundaravigrahAn ॥ trizUlAdidharAnvIrAnbhasmarudrAkSazobhitAn ॥ 5 ॥
They had five faces, three eyes and fair handsome bodies. They were trident-bearing heroes shining with Bhasma and Rudrākṣa.
Rudra-samhita - Chapter 168 - Verse 6
Shiva Purana (siva.sh) · Chapter 168 · Verse 6
सब्रह्मापि रमेशश्च तान् प्रणम्य विनम्रकः ॥ कथयामास वृत्तान्तं प्रभुसंदर्शनार्थकम् ॥ ६ ॥
sabrahmApi ramezazca tAn praNamya vinamrakaH ॥ kathayAmAsa vRttAntaM prabhusaMdarzanArthakam ॥ 6 ॥
Both Brahmā and Viṣṇu bowed to them humbly and told them that they wanted to see the lord.
Rudra-samhita - Chapter 168 - Verse 7
Shiva Purana (siva.sh) · Chapter 168 · Verse 7
तदाज्ञां च ददुस्तस्मै प्रविवेश तदाज्ञया ॥ परं द्वारं महारम्यं विचित्रं परम प्रभम् ॥७॥
tadAjJAM ca dadustasmai praviveza tadAjJayA ॥ paraM dvAraM mahAramyaM vicitraM parama prabham ॥7॥
They permitted them to enter. They saw another door very beautiful, variegated and very brilliant.
Rudra-samhita - Chapter 168 - Verse 8
Shiva Purana (siva.sh) · Chapter 168 · Verse 8
प्रभूपकंठगत्यर्थं वृत्तांतं संन्यवेदयत् ॥ तद्द्वारपाय चाज्ञप्तस्तेनान्यं प्रविवेश ह ॥८॥
prabhUpakaMThagatyarthaM vRttAMtaM saMnyavedayat ॥ taddvArapAya cAjJaptastenAnyaM praviveza ha ॥8॥
They informed the gatekeeper of their desire to approach the lord. Permitted by them they entered and saw another door.
Rudra-samhita - Chapter 168 - Verse 9
Shiva Purana (siva.sh) · Chapter 168 · Verse 9
एवं पंचदशद्वारान्प्रविश्य कमलोद्भवः ॥ महाद्वारं गतस्तत्र नन्दिनं प्रददर्श ह ॥९॥
evaM paMcadazadvArAnpravizya kamalodbhavaH ॥ mahAdvAraM gatastatra nandinaM pradadarza ha ॥9॥
Thus Brahmā entered through fifteen doors and reached the main threshold. He saw Nandin.
Rudra-samhita - Chapter 168 - Verse 10
Shiva Purana (siva.sh) · Chapter 168 · Verse 10
सम्यङ्नत्वा च तं स्तुत्वा पूर्ववत्तेन नन्दिना॥ आज्ञप्तश्च शनैर्विष्णुर्विवेशाभ्यंतरं मुदा ॥2-5-30-१०॥
samyaGnatvA ca taM stutvA pUrvavattena nandinA॥ AjJaptazca zanairviSNurvivezAbhyaMtaraM mudA ॥2-5-30-10॥
After bowing to and eulogising Nandin as Brahmā did before, Viṣṇu was permitted by Nandin and he entered joyously.
Rudra-samhita - Chapter 168 - Verse 11
Shiva Purana (siva.sh) · Chapter 168 · Verse 11
ददर्श गत्वा तत्रोच्चैस्सभां शंभोस्समुत्प्रभाम् ॥ तां पार्षदैः परिवृतां लसद्देहैस्सुभूषिताम् ॥ ११ ॥
dadarza gatvA tatroccaissabhAM zaMbhossamutprabhAm ॥ tAM pArSadaiH parivRtAM lasaddehaissubhUSitAm ॥ 11 ॥
Going in, they saw the grand assembly chamber of Śiva, highly decorated and thronged by his attendants with lustrous bodies.
Rudra-samhita - Chapter 168 - Verse 12
Shiva Purana (siva.sh) · Chapter 168 · Verse 12
महेश्वरस्य रूपैश्च दिग्भुजैश्शुभकांतिभिः ॥ पञ्चवक्त्रैस्त्रिनयनैश्शितिकंठमहोज्ज्वलैः ॥ १२ ॥
mahezvarasya rUpaizca digbhujaizzubhakAMtibhiH ॥ paJcavaktraistrinayanaizzitikaMThamahojjvalaiH ॥ 12 ॥
The attendants had similar forms with lord Śiva. They had ten arms, five faces, three eyes and blue necks. They had auspicious lustre and were brilliant.
Rudra-samhita - Chapter 168 - Verse 13
Shiva Purana (siva.sh) · Chapter 168 · Verse 13
सद्रत्नयुक्तरुद्राक्षभस्माभरणभूषितैः ॥ नवेन्दुमंडलाकारां चतुरस्रां मनोहराम् ॥ १३ ॥
sadratnayuktarudrAkSabhasmAbharaNabhUSitaiH ॥ navendumaMDalAkArAM caturasrAM manoharAm ॥ 13 ॥
They were bedecked in ornaments set with gems, They wore Rudrākṣas. They had smeared themselves with the ashes. The chamber was square in shape and beautiful like the lunar sphere.
Rudra-samhita - Chapter 168 - Verse 14
Shiva Purana (siva.sh) · Chapter 168 · Verse 14
मणीन्द्रहारनिर्माणहीरसारसुशोभिताम् ॥ अमूल्यरत्नरचितां पद्मपत्रैश्च शोभिताम् ॥ १४ ॥
maNIndrahAranirmANahIrasArasuzobhitAm ॥ amUlyaratnaracitAM padmapatraizca zobhitAm ॥ 14 ॥
Gems, necklaces, diamonds, etc. increased its brilliance. Valuable precious stones were used to stud them. It was brightened by lotus petals.
Rudra-samhita - Chapter 168 - Verse 15
Shiva Purana (siva.sh) · Chapter 168 · Verse 15
माणिक्यजालमालाभिर्नानाचित्रविचित्रिताम् ॥ पद्मरागेन्द्ररचितामद्भुतां शंकरेच्छया ॥ १५ ॥
mANikyajAlamAlAbhirnAnAcitravicitritAm ॥ padmarAgendraracitAmadbhutAM zaMkarecchayA ॥ 15 ॥
Māṇikya, Padmarāga and other valuable gems were used in the same. It was very wonderful. It was laid according to the desire of Śiva.
Rudra-samhita - Chapter 168 - Verse 16
Shiva Purana (siva.sh) · Chapter 168 · Verse 16
सोपानशतकैर्युक्तां स्यमंतकविनिर्मितैः ॥ स्वर्णसूत्रग्रन्थियुक्तैश्चारुचन्दनपल्लवैः ॥ १६ ॥
sopAnazatakairyuktAM syamaMtakavinirmitaiH ॥ svarNasUtragranthiyuktaizcArucandanapallavaiH ॥ 16 ॥
It had hundreds of steps leading to it, each made of Syamantaka stone; knotted golden threads joined them. Beautiful sprouts of sandal beautified it.
Rudra-samhita - Chapter 168 - Verse 17
Shiva Purana (siva.sh) · Chapter 168 · Verse 17
इन्द्रनीलमणिस्तंभैर्वेष्टितां सुमनोहराम् ॥ सुसंस्कृतां च सर्वत्र वासितां गंधवायुना ॥ १७ ॥
indranIlamaNistaMbhairveSTitAM sumanoharAm ॥ susaMskRtAM ca sarvatra vAsitAM gaMdhavAyunA ॥ 17 ॥
Columns of sapphire supported it. It was richly decorated. The wind wafted fragrance everywhere.
Rudra-samhita - Chapter 168 - Verse 18
Shiva Purana (siva.sh) · Chapter 168 · Verse 18
सहस्रयोजनायामां सुपूर्णां बहुकिंकरैः ॥ ददर्श शंकरं सांबं तत्र विष्णुस्सुरेश्वरः ॥ १८ ॥
sahasrayojanAyAmAM supUrNAM bahukiMkaraiH ॥ dadarza zaMkaraM sAMbaM tatra viSNussurezvaraH ॥ 18 ॥
The chamber was a thousand Yojanas wide. Many servants were in attendance. Viṣṇu the lord of gods saw Śiva seated along with Pārvatī.
Rudra-samhita - Chapter 168 - Verse 19
Shiva Purana (siva.sh) · Chapter 168 · Verse 19
वसंतं मध्यदेशे च यथेन्दुतारकावृतम् ॥ अमूल्यरत्ननिर्माणचित्रसिंहासनस्थितम् ॥ १९ ॥
vasaMtaM madhyadeze ca yathendutArakAvRtam ॥ amUlyaratnanirmANacitrasiMhAsanasthitam ॥ 19 ॥
Śiva was in the midst of his attendants like the moon surrounded by stars. He was seated in a variegated throne set with valuable gems.
Rudra-samhita - Chapter 168 - Verse 20
Shiva Purana (siva.sh) · Chapter 168 · Verse 20
किरीटिनं कुंडलिनं रत्नमालाविभूषितम् ॥ भस्मोद्धूलितसर्वाङ्गं बिभ्रतं केलिपंकजम् ॥ 2-5-30-२० ॥
kirITinaM kuMDalinaM ratnamAlAvibhUSitam ॥ bhasmoddhUlitasarvAGgaM bibhrataM kelipaMkajam ॥ 2-5-30-20 ॥
He had a crown on his head, earrings in his ears. He was embellished with gem necklaces. Ashes were smeared all over his body. He held a toy lotus.
Rudra-samhita - Chapter 168 - Verse 21
Shiva Purana (siva.sh) · Chapter 168 · Verse 21
पुरतो गीतनृत्यश्च पश्यंतं सस्मितं मुदा ॥ २१ ॥
purato gItanRtyazca pazyaMtaM sasmitaM mudA ॥ 21 ॥
He was smilingly watching the song and dance going on in front of him.
Rudra-samhita - Chapter 168 - Verse 22
Shiva Purana (siva.sh) · Chapter 168 · Verse 22
शांतं प्रसन्नमनसमुमाकांतं महोल्लसम् ॥ देव्या प्रदत्त ताम्बूलं भुक्तवंतं सुवासितम् ॥ २२ ॥
zAMtaM prasannamanasamumAkAMtaM mahollasam ॥ devyA pradatta tAmbUlaM bhuktavaMtaM suvAsitam ॥ 22 ॥
He was calm and delighted in the mind. He was highly brilliant. He was chewing the fragrant betel leaves offered by the goddess.
Rudra-samhita - Chapter 168 - Verse 23
Shiva Purana (siva.sh) · Chapter 168 · Verse 23
गणैश्च परया भक्त्या सेवितं श्वेतचामरैः ॥ स्तूयमानं च सिद्धैश्च भक्तिनम्रात्मकंधरैः ॥ २३ ॥
gaNaizca parayA bhaktyA sevitaM zvetacAmaraiH ॥ stUyamAnaM ca siddhaizca bhaktinamrAtmakaMdharaiH ॥ 23 ॥
He was attended upon by Gaṇas with white chowries and eulogised by Siddhas with stooping shoulders with great devotion.
Rudra-samhita - Chapter 168 - Verse 24
Shiva Purana (siva.sh) · Chapter 168 · Verse 24
गुणातीतं परेशानं त्रिदेवजनकं विभुम् ॥ निर्विकल्पं निराकारं साकारं स्वेच्छया शिवम् ॥ २४ ॥
guNAtItaM parezAnaM tridevajanakaM vibhum ॥ nirvikalpaM nirAkAraM sAkAraM svecchayA zivam ॥ 24 ॥
The great lord Śiva, the progenitor of the three deities, the lord beyond the reach of attributes, who assumes and discords his forms as he pleases and is invariable, who is free from illusion, unborn, the primordial being, the lord of illusion, greater than the greatest and greater than the Prakṛti and Puruṣa.
Rudra-samhita - Chapter 168 - Verse 25
Shiva Purana (siva.sh) · Chapter 168 · Verse 25
अमायमजमाद्यञ्च मायाधीशं परात्परम् ॥ प्रकृतेः पुरुषस्यापि परमं स्वप्रभुं सदा ॥ २५ ॥
amAyamajamAdyaJca mAyAdhIzaM parAtparam ॥ prakRteH puruSasyApi paramaM svaprabhuM sadA ॥ 25 ॥
He is free from illusion, unborn, the original one, the Lord of Māyā, beyond the supreme. Always the supreme master of both Prakriti (Nature) and Purusha (the soul or cosmic being).
Rudra-samhita - Chapter 168 - Verse 26
Shiva Purana (siva.sh) · Chapter 168 · Verse 26
एवं विशिष्टं तं दृष्ट्वा परिपूर्णतमं समम् ॥ विष्णुर्ब्रह्मा तुष्टुवतुः प्रणम्य सुकृतांजली ॥ २६ ॥
evaM viziSTaM taM dRSTvA paripUrNatamaM samam ॥ viSNurbrahmA tuSTuvatuH praNamya sukRtAMjalI ॥ 26 ॥
On seeing Śiva of perfect features, Viṣṇu and Brahmā eulogised him together after bowing to him with palms joined in reverence.
Rudra-samhita - Chapter 168 - Verse 27
Shiva Purana (siva.sh) · Chapter 168 · Verse 27
विष्णुविधी ऊचतुः ॥ देवदेव महादेव परब्रह्माखिलेश्वर ॥ त्रिगुणातीत निर्व्यग्र त्रिदेवजनक प्रभो ॥ २७ ॥
viSNuvidhI UcatuH ॥ devadeva mahAdeva parabrahmAkhilezvara ॥ triguNAtIta nirvyagra tridevajanaka prabho ॥ 27 ॥
Viṣṇu and Brahmā said: O lord Śiva, lord of the gods, O supreme Brahman, lord of all. O quiet one that is beyond the three attributes, O lord progenitor of the three deities.
Rudra-samhita - Chapter 168 - Verse 28
Shiva Purana (siva.sh) · Chapter 168 · Verse 28
वयं ते शरणापन्ना रक्षस्मान्दुखितान्विभो ॥ शंखचूडार्दितान्क्लिष्टान्सन्नाथान्परमेश्वर ॥ २८ ॥
vayaM te zaraNApannA rakSasmAndukhitAnvibho ॥ zaMkhacUDArditAnkliSTAnsannAthAnparamezvara ॥ 28 ॥
We have sought refuge in you. O lord, save us who are distressed. O lord Śiva, we are harassed by Śaṅkhacūḍa and so dejected and well nigh exhausted. Save us.
Rudra-samhita - Chapter 168 - Verse 29
Shiva Purana (siva.sh) · Chapter 168 · Verse 29
अयं योऽधिष्ठितो लोको गोलोक इति स स्मृतः ॥ अधिष्ठाता तस्य विभुः कृष्णोऽयं त्वदधिष्ठितः ॥ २९ ॥
ayaM yo'dhiSThito loko goloka iti sa smRtaH ॥ adhiSThAtA tasya vibhuH kRSNo'yaM tvadadhiSThitaH ॥ 29 ॥
The region that is adjacent to this place is called Goloka, Lord Kṛṣṇa is its presiding deity.
Rudra-samhita - Chapter 168 - Verse 30
Shiva Purana (siva.sh) · Chapter 168 · Verse 30
पार्षदप्रवरस्तस्य सुदामा दैवयंत्रितः ॥ राधाशप्तो बभूवाथ शंखचूडश्च दानवः ॥ 2-5-30-३० ॥
pArSadapravarastasya sudAmA daivayaMtritaH ॥ rAdhAzapto babhUvAtha zaMkhacUDazca dAnavaH ॥ 2-5-30-30 ॥
One of his leading attendants and comrades, Sudāmā, cursed by Rādhā and led by fate, has become the Dānava Śaṅkhacūḍa.
Rudra-samhita - Chapter 168 - Verse 31
Shiva Purana (siva.sh) · Chapter 168 · Verse 31
तेन निस्सारिताः शंभो पीड्यमानाः समंततः ॥ हृताधिकारस्त्रिदशा विचरंति महीतले ॥ ३१ ॥
tena nissAritAH zaMbho pIDyamAnAH samaMtataH ॥ hRtAdhikArastridazA vicaraMti mahItale ॥ 31 ॥
O Śiva, the gods divested of all powers ousted and harassed by him roam over the Earth now.
Rudra-samhita - Chapter 168 - Verse 32
Shiva Purana (siva.sh) · Chapter 168 · Verse 32
त्वां विना न स वध्यश्च सर्वेषां त्रिदिवौकसाम् ॥ तं घातय महेशान लोकानां सुखमावह ॥ ३२ ॥
tvAM vinA na sa vadhyazca sarveSAM tridivaukasAm ॥ taM ghAtaya mahezAna lokAnAM sukhamAvaha ॥ 32 ॥
Except by you he cannot be killed by any one of the gods. Please kill him and render the worlds happy.
Rudra-samhita - Chapter 168 - Verse 33
Shiva Purana (siva.sh) · Chapter 168 · Verse 33
त्वमेव निर्गुणस्सत्योऽनंतोऽनंतपराक्रमः ॥ सगुणश्च सन्निवेशः प्रकृतेः पुरुषात्परः ॥ ३३ ॥
tvameva nirguNassatyo'naMto'naMtaparAkramaH ॥ saguNazca sannivezaH prakRteH puruSAtparaH ॥ 33 ॥
You alone are devoid as well as possessed of attributes, truthful, of infinite valour, embedded in the good and greater than Prakṛti and Puruṣa.
Rudra-samhita - Chapter 168 - Verse 34
Shiva Purana (siva.sh) · Chapter 168 · Verse 34
रजसा सृष्टिसमये त्वं ब्रह्मा सृष्टिकृत्प्रभो ॥ सत्त्वेन पालने विष्णुस्त्रिभुवावन कारकः ॥ ३४ ॥
rajasA sRSTisamaye tvaM brahmA sRSTikRtprabho ॥ sattvena pAlane viSNustribhuvAvana kArakaH ॥ 34 ॥
At creation, O lord, you are Brahmā, the creator through Rajas. O protector of the three worlds, in the activity of protection through Sattva you are Viṣṇu.
Rudra-samhita - Chapter 168 - Verse 35
Shiva Purana (siva.sh) · Chapter 168 · Verse 35
तमसा प्रलये रुद्रो जगत्संहारकारकः ॥ निस्त्रैगुण्ये शिवाख्यातस्तुर्य्यो ज्योतिः स्वरूपकः ॥ ३५ ॥
tamasA pralaye rudro jagatsaMhArakArakaH ॥ nistraiguNye zivAkhyAtasturyyo jyotiH svarUpakaH ॥ 35 ॥
In dissolution through Tamas you are Rudra the annihilator of the universe. In the state free from the three attributes you are Śiva the fourth one, of the form of brilliance.
Rudra-samhita - Chapter 168 - Verse 36
Shiva Purana (siva.sh) · Chapter 168 · Verse 36
त्वं दीक्षया च गोलोके त्वं गवां परिपालकः॥ त्वद्गोशालामध्यगश्च कृष्णः क्रीडत्यहर्निशम् ॥ ३६॥
tvaM dIkSayA ca goloke tvaM gavAM paripAlakaH॥ tvadgozAlAmadhyagazca kRSNaH krIDatyaharnizam ॥ 36॥
At your behest, Kṛṣṇa the protector, goes to Goloka. Stationed in the middle of your cowshed he sports day and night.
Rudra-samhita - Chapter 168 - Verse 37
Shiva Purana (siva.sh) · Chapter 168 · Verse 37
त्वं सर्वकारणं स्वामी विधि विष्ण्वीश्वरः परम् ॥ निर्विकारी सदा साक्षी परमात्मा परेश्वरः ॥ ३७ ॥
tvaM sarvakAraNaM svAmI vidhi viSNvIzvaraH param ॥ nirvikArI sadA sAkSI paramAtmA parezvaraH ॥ 37 ॥
You are the cause of all. You are the lord of all. You are Brahmā, Viṣṇu and Śiva. You are free from aberrations. You are the constant witness. You are the supreme soul, the great Īśvara.
Rudra-samhita - Chapter 168 - Verse 38
Shiva Purana (siva.sh) · Chapter 168 · Verse 38
दीनानाथसहायी च दीनानां प्रतिपालकः ॥ दीनबंधुस्त्रिलोकेशश्शरणागतवत्सलः ॥ ३८ ॥
dInAnAthasahAyI ca dInAnAM pratipAlakaH ॥ dInabaMdhustrilokezazzaraNAgatavatsalaH ॥ 38 ॥
You are the redeemer of the distressed and the poor, the protector and the kinsman of the distressed, the lord of the worlds. You are favourably disposed to those who seek refuge in you.
Rudra-samhita - Chapter 168 - Verse 39
Shiva Purana (siva.sh) · Chapter 168 · Verse 39
अस्मानुद्धर गौरीश प्रसीद परमेश्वरः ॥ त्वदधीना वयं नाथ यदिच्छसि तथा कुरु ॥ ३९ ॥
asmAnuddhara gaurIza prasIda paramezvaraH ॥ tvadadhInA vayaM nAtha yadicchasi tathA kuru ॥ 39 ॥
O lord of Pārvatī, uplift us. O lord Śiva, be pleased. O lord, we are subservient to you. You do as you please, O lord.
Rudra-samhita - Chapter 168 - Verse 40
Shiva Purana (siva.sh) · Chapter 168 · Verse 40
सनत्कुमार उवाच ॥ इत्युक्त्वा तौ सुरौ व्यास हरिर्ब्रह्मा च वै तदा॥ विरेमतुः शिवं नत्वा करौ बद्ध्वा विनीतकौ॥2-5-30-४०॥
sanatkumAra uvAca ॥ ityuktvA tau surau vyAsa harirbrahmA ca vai tadA॥ virematuH zivaM natvA karau baddhvA vinItakau॥2-5-30-40॥
Sanatkumāra said: After saying this, O Vyāsa, those two deities, Viṣṇu and Brahmā bowed to Śiva and stopped. They joined their palms in reverence and stood humbly.