🚧This site is under construction — data is currently being added and may be incomplete or change.🚧
🕉

Sanatan Dharma

सनातन धर्म — Hindu Scripture Knowledge Base

Chapter 166

अध्यायः 166

Rudra Saṃhitā, Chapter 166

Shlokas (41)

+ Add Shloka

Rudra-samhita - Chapter 166 - Verse 1

Shiva Purana (siva.sh) · Chapter 166 · Verse 1

सनत्कुमार उवाच॥ ततश्च शंखचूडोऽसौ जैगीषव्योपदेशतः ॥ तपश्चकार सुप्रीत्या ब्रह्मणः पुष्करे चिरम् ॥१॥

sanatkumAra uvAca॥ tatazca zaMkhacUDo'sau jaigISavyopadezataH ॥ tapazcakAra suprItyA brahmaNaH puSkare ciram ॥1॥

Sanatkumāra said: As instructed by Jaigīṣavya, Śaṅkhacūḍa performed a penance in Puṣkara for a long time in order to propitiate Brahmā with devotion.

🤖 AI Generated

Rudra-samhita - Chapter 166 - Verse 2

Shiva Purana (siva.sh) · Chapter 166 · Verse 2

गुरुदत्तां ब्रह्मविद्यां जजाप नियतेन्द्रियः॥ स एकाग्रमना भूत्वा करणानि निगृह्य च ॥२॥

gurudattAM brahmavidyAM jajApa niyatendriyaH॥ sa ekAgramanA bhUtvA karaNAni nigRhya ca ॥2॥

He concentrated his mind, controlled the senses and organs of activities, and muttered the mantra of Brahmā imparted by his preceptor.

🤖 AI Generated

Rudra-samhita - Chapter 166 - Verse 3

Shiva Purana (siva.sh) · Chapter 166 · Verse 3

तपंतं पुष्करे तं वै शंखचूडं च दानवम् ॥ वरं दातुं जगामाशु ब्रह्मालोकगुरुर्विभुः ॥३॥

tapaMtaM puSkare taM vai zaMkhacUDaM ca dAnavam ॥ varaM dAtuM jagAmAzu brahmAlokagururvibhuH ॥3॥

Lord Brahmā, the preceptor of the worlds, went to Śaṅkhacūḍa who was practising penance at Puṣkara in order to grant him the boon soon.

🤖 AI Generated

Rudra-samhita - Chapter 166 - Verse 4

Shiva Purana (siva.sh) · Chapter 166 · Verse 4

वरं ब्रूहीति प्रोवाच दानवेन्द्रं विधिस्तदा॥ स दृष्ट्वा तं ननामाति नम्रस्तुष्टाव सद्गिरा ॥ ४ ॥

varaM brUhIti provAca dAnavendraM vidhistadA॥ sa dRSTvA taM nanAmAti namrastuSTAva sadgirA ॥ 4 ॥

Brahmā said to him: “Tell me the boon you wish to choose.” On seeing Brahmā, the king of Dānavas bowed to him humbly and eulogised him with words of devotion.

🤖 AI Generated

Rudra-samhita - Chapter 166 - Verse 5

Shiva Purana (siva.sh) · Chapter 166 · Verse 5

वरं ययाचे ब्रह्माणमजेयत्वं दिवौकसाम्॥ तथेत्याह विधिस्तं वै सुप्रसन्नेन चेतसा ॥५॥

varaM yayAce brahmANamajeyatvaM divaukasAm॥ tathetyAha vidhistaM vai suprasannena cetasA ॥5॥

He requested Brahmā to grant him the power of being invincible to the gods. With a delighted mind, Brahmā said “Be it so.”

🤖 AI Generated

Rudra-samhita - Chapter 166 - Verse 6

Shiva Purana (siva.sh) · Chapter 166 · Verse 6

श्रीकृष्णकवचं दिव्यं जगन्मंगलमंगलम्॥ दत्तवाञ्शंखचूडाय सर्वत्र विजयप्रदम् ॥६॥

zrIkRSNakavacaM divyaM jaganmaMgalamaMgalam॥ dattavAJzaMkhacUDAya sarvatra vijayapradam ॥6॥

He gave Śaṅkhacūḍa the divine amulet of Śrīkṛṣṇa the most auspicious of all auspicious things in the universe, that yielded victory everywhere.

🤖 AI Generated

Rudra-samhita - Chapter 166 - Verse 7

Shiva Purana (siva.sh) · Chapter 166 · Verse 7

बदरीं संप्रयाहि त्वं तुलस्या सह तत्र वै ॥ विवाहं कुरु तत्रैव सा तपस्यति कामतः ॥ ७ ॥

badarIM saMprayAhi tvaM tulasyA saha tatra vai ॥ vivAhaM kuru tatraiva sA tapasyati kAmataH ॥ 7 ॥

You now go to Badari. There you marry Tulasī who is performing penance just at her own will.

🤖 AI Generated

Rudra-samhita - Chapter 166 - Verse 8

Shiva Purana (siva.sh) · Chapter 166 · Verse 8

धर्मध्वजसुता सेति संदिदेश च तं विधिः ॥ अन्तर्धानं जगामाशु पश्यतस्तस्य तत्क्षणात् ॥८॥

dharmadhvajasutA seti saMdideza ca taM vidhiH ॥ antardhAnaM jagAmAzu pazyatastasya tatkSaNAt ॥8॥

She is the daughter of Dharmadhvaja. Brahmā instructed him thus and vanished even as he was watching him.

🤖 AI Generated

Rudra-samhita - Chapter 166 - Verse 9

Shiva Purana (siva.sh) · Chapter 166 · Verse 9

ततस्स शंखचूडो हि तपःसिद्धोऽतिपुष्करे ॥ गले बबंध कवचं जगन्मंगलमंगलम् ॥९॥

tatassa zaMkhacUDo hi tapaHsiddho'tipuSkare ॥ gale babaMdha kavacaM jaganmaMgalamaMgalam ॥9॥

Then Śaṅkhacūḍa whose penance had been fruitful in the holy centre of Puṣkara tied the most auspicious amulet round his neck.

🤖 AI Generated

Rudra-samhita - Chapter 166 - Verse 10

Shiva Purana (siva.sh) · Chapter 166 · Verse 10

आज्ञया ब्राह्मणस्सोऽपि तपःसिद्धमनोरथः॥ समाययौ प्रहृष्टास्यस्तूर्णं बदरिकाश्रमम्॥ 2-5-28-१० ॥

AjJayA brAhmaNasso'pi tapaHsiddhamanorathaH॥ samAyayau prahRSTAsyastUrNaM badarikAzramam॥ 2-5-28-10 ॥

At the behest of Brahmā, the Dānava whose desire had been achieved through penance went to Badarikāśrama with delight beaming in his face.

🤖 AI Generated

Rudra-samhita - Chapter 166 - Verse 11

Shiva Purana (siva.sh) · Chapter 166 · Verse 11

यदृच्छयाऽऽगतस्तत्र शंखचूडश्च दानवः॥ तपश्चरन्ती तुलसी यत्र धर्मध्वजात्मजा ॥११॥

yadRcchayA''gatastatra zaMkhacUDazca dAnavaH॥ tapazcarantI tulasI yatra dharmadhvajAtmajA ॥11॥

The Dānava Śaṅkhacūḍa casually visited the place where the daughter of Dharmadhvaja, Tulasī was performing the penance.

🤖 AI Generated

Rudra-samhita - Chapter 166 - Verse 12

Shiva Purana (siva.sh) · Chapter 166 · Verse 12

सुरूपा सुस्मिता तन्वी शुभभूषणभूषिता॥ सकटाक्षं ददर्शासौ तमेव पुरुषं परम्॥१२॥

surUpA susmitA tanvI zubhabhUSaNabhUSitA॥ sakaTAkSaM dadarzAsau tameva puruSaM param॥12॥

The smiling beautiful gentle woman fully bedecked in ornaments cast loving glances at the great man.

🤖 AI Generated

Rudra-samhita - Chapter 166 - Verse 13

Shiva Purana (siva.sh) · Chapter 166 · Verse 13

दृष्ट्वा तां ललिता रम्यां सुशीलां सुन्दरीं सतीम् ॥ उवास तत्समीपे तु मधुरं तामुवाच सः॥१३॥

dRSTvA tAM lalitA ramyAM suzIlAM sundarIM satIm ॥ uvAsa tatsamIpe tu madhuraM tAmuvAca saH॥13॥

On seeing that charming, tender, beautiful and chaste lady, he stopped near her and spoke to her sweetly.

🤖 AI Generated

Rudra-samhita - Chapter 166 - Verse 14

Shiva Purana (siva.sh) · Chapter 166 · Verse 14

शंखचूड उवाच ॥ का त्वं कस्य सुता त्वं हि किं करोषि स्थितात्र किम् ॥ मौनीभूता किंकरं मां संभावितुमिहार्हसि ॥ १४ ॥

zaMkhacUDa uvAca ॥ kA tvaM kasya sutA tvaM hi kiM karoSi sthitAtra kim ॥ maunIbhUtA kiMkaraM mAM saMbhAvitumihArhasi ॥ 14 ॥

Śaṅkhacūḍa said: Who are you, please? Whose daughter? What are you doing? Why do you stay here and observe silence. Consider me as your devoted slave.

🤖 AI Generated

Rudra-samhita - Chapter 166 - Verse 15

Shiva Purana (siva.sh) · Chapter 166 · Verse 15

सनत्कुमार उवाच॥ इत्येवं वचनं श्रुत्वा सकामं तमुवाच सा ॥ १५ ॥

sanatkumAra uvAca॥ ityevaM vacanaM zrutvA sakAmaM tamuvAca sA ॥ 15 ॥

Sanatkumāra said: On hearing these words she spoke to him lovingly.

🤖 AI Generated

Rudra-samhita - Chapter 166 - Verse 16

Shiva Purana (siva.sh) · Chapter 166 · Verse 16

तुलस्युवाच ॥ धर्मध्वजसुताहं च तपस्यामि तपस्विनी॥ तपोवने च तिष्ठामि कस्त्वं गच्छ यथासुखम्॥१६॥

tulasyuvAca ॥ dharmadhvajasutAhaM ca tapasyAmi tapasvinI॥ tapovane ca tiSThAmi kastvaM gaccha yathAsukham॥16॥

Tulasī said: I am the daughter of Dharmadhvaja. I am performing penance. I stay in this hermitage. Who are you? You can go as you please.

🤖 AI Generated

Rudra-samhita - Chapter 166 - Verse 17

Shiva Purana (siva.sh) · Chapter 166 · Verse 17

नारीजातिर्मोहिनी च ब्रह्मादीनां विषोपमा ॥ निन्द्या दोषकरी माया शृंखला ह्यनुशायिनाम् ॥१७॥

nArIjAtirmohinI ca brahmAdInAM viSopamA ॥ nindyA doSakarI mAyA zRMkhalA hyanuzAyinAm ॥17॥

The entire class of women is fascinating. It enchants even Brahmā, not to speak of others. It is censurable, poisonous and deceptive. It is illusion and a fetter to the devout and the faithful.

🤖 AI Generated

Rudra-samhita - Chapter 166 - Verse 18

Shiva Purana (siva.sh) · Chapter 166 · Verse 18

सनत्कुमार उवाच ॥ इत्युक्त्वा तुलसी तं च सरसं विरराम ह ॥ दृष्ट्वा तां सस्मितां सोपि प्रवक्तुमुपचक्रमे ॥ १८ ॥

sanatkumAra uvAca ॥ ityuktvA tulasI taM ca sarasaM virarAma ha ॥ dRSTvA tAM sasmitAM sopi pravaktumupacakrame ॥ 18 ॥

Sanatkumāra said: Tulasī thus spoke to the passionate Dambha and stopped. On seeing her smiling he began to say.

🤖 AI Generated

Rudra-samhita - Chapter 166 - Verse 19

Shiva Purana (siva.sh) · Chapter 166 · Verse 19

शंखचूड उवाच ॥ त्वया यत्कथितं देवि न च सर्वमलीककम् ॥ किञ्चित्सत्यमलीकं च किंचिन्मत्तो निशामय ॥ १९ ॥

zaMkhacUDa uvAca ॥ tvayA yatkathitaM devi na ca sarvamalIkakam ॥ kiJcitsatyamalIkaM ca kiMcinmatto nizAmaya ॥ 19 ॥

Śaṅkhacūḍa said: O gentle lady, what you said now is not entirely false. It is partially true also. Now listen to me.

🤖 AI Generated

Rudra-samhita - Chapter 166 - Verse 20

Shiva Purana (siva.sh) · Chapter 166 · Verse 20

पतिव्रताः स्त्रियो याश्च तासां मध्ये त्वमग्रणीः ॥ न चाहं पापदृक्कामी तथा त्वं नेति धीर्मम ॥2-5-28-२०॥

pativratAH striyo yAzca tAsAM madhye tvamagraNIH ॥ na cAhaM pApadRkkAmI tathA tvaM neti dhIrmama ॥2-5-28-20॥

You are the foremost among chaste ladies. I am not a lusty person of sinful nature. I think you too are not like that.

🤖 AI Generated

Rudra-samhita - Chapter 166 - Verse 21

Shiva Purana (siva.sh) · Chapter 166 · Verse 21

आगच्छामि त्वत्समीपमाज्ञया ब्रह्मणोऽधुना॥ गांधर्वेण विवाहेन त्वां ग्रहीष्यामि शोभने ॥ २१ ॥

AgacchAmi tvatsamIpamAjJayA brahmaNo'dhunA॥ gAMdharveNa vivAhena tvAM grahISyAmi zobhane ॥ 21 ॥

I come to you now at the behest of Brahmā. O gently lady, I shall take your hand by the Gāndharva rites of marriage.

🤖 AI Generated

Rudra-samhita - Chapter 166 - Verse 22

Shiva Purana (siva.sh) · Chapter 166 · Verse 22

शंखचूडोऽहमेवास्मि देवविद्रावकारकः ॥ मां न जानासि किं भद्रे न श्रुतोऽहं कदाचन ॥२२॥

zaMkhacUDo'hamevAsmi devavidrAvakArakaH ॥ mAM na jAnAsi kiM bhadre na zruto'haM kadAcana ॥22॥

I am Śaṅkhacūḍa, the router of the gods. O gentle lady, don’t you know me? Have I never been heard by you?

🤖 AI Generated

Rudra-samhita - Chapter 166 - Verse 23

Shiva Purana (siva.sh) · Chapter 166 · Verse 23

दनुवंश्यो विशेषेण मन्द पुत्रश्च दानवः ॥ सुदामा नाम गोपोहं पार्षदश्च हरेः पुरा ॥ २३ ॥

danuvaMzyo vizeSeNa manda putrazca dAnavaH ॥ sudAmA nAma gopohaM pArSadazca hareH purA ॥ 23 ॥

I am a scion of the family of Danu. I am a Dānava, the son of Dambha. In the previous birth I was the cowherd Sudāmā, a comrade of Kṛṣṇa.

🤖 AI Generated

Rudra-samhita - Chapter 166 - Verse 24

Shiva Purana (siva.sh) · Chapter 166 · Verse 24

अधुना दानवेन्द्रोऽहं राधिकायाश्च शापतः ॥ जातिस्मरोऽहं जानामि सर्वं कृष्णप्रभावतः ॥ २४ ॥

adhunA dAnavendro'haM rAdhikAyAzca zApataH ॥ jAtismaro'haM jAnAmi sarvaM kRSNaprabhAvataH ॥ 24 ॥

Due to the curse of Rādhā I have become a Dānava now. By the favour of Kṛṣṇa I remember events of previous birth. I know everything.

🤖 AI Generated

Rudra-samhita - Chapter 166 - Verse 25

Shiva Purana (siva.sh) · Chapter 166 · Verse 25

॥ सनत्कुमार उवाच ॥ एवमुक्त्वा शंखचूडो विरराम च तत्पुरः॥ दानवेंद्रेण सेत्युक्ता वचनं सत्यमादरात् ॥ सस्मितं तुलसी तुष्टा प्रवक्तुमुपचक्रमे ॥२५॥

॥ sanatkumAra uvAca ॥ evamuktvA zaMkhacUDo virarAma ca tatpuraH॥ dAnaveMdreNa setyuktA vacanaM satyamAdarAt ॥ sasmitaM tulasI tuSTA pravaktumupacakrame ॥25॥

Sanatkumāra said: After saying thus to her, Śaṅkhacūḍa stopped. Tulasī who was thus addressed truthfully and respectfully by the king of Dānavas, was delighted and she spoke smilingly.

🤖 AI Generated

Rudra-samhita - Chapter 166 - Verse 26

Shiva Purana (siva.sh) · Chapter 166 · Verse 26

तुलस्युवाच ॥ त्वयाहमधुना ॥ सत्त्वविचारेण पराजिता॥ स धन्यः पुरुषो लोके न स्त्रिया यः पराजितः ॥२६॥

tulasyuvAca ॥ tvayAhamadhunA ॥ sattvavicAreNa parAjitA॥ sa dhanyaH puruSo loke na striyA yaH parAjitaH ॥26॥

Tulasī said: I have now been overpowered by you who have Sāttvika thoughts. That man is blessed in the world who is not overwhelmed by a woman.

🤖 AI Generated

Rudra-samhita - Chapter 166 - Verse 27

Shiva Purana (siva.sh) · Chapter 166 · Verse 27

सत्क्रियोप्यशुचिर्नित्यं स पुमान्यः स्त्रिया जितः ॥ निन्दंति पितरो देवा मानवास्सकलाश्च तम् ॥ २७ ॥

satkriyopyazucirnityaM sa pumAnyaH striyA jitaH ॥ nindaMti pitaro devA mAnavAssakalAzca tam ॥ 27 ॥

Even though he may be the observer of sacred rites, if he is overpowered by a woman he becomes impure and unclean, so he remains for ever. The manes, gods and human beings censure him.

🤖 AI Generated

Rudra-samhita - Chapter 166 - Verse 28

Shiva Purana (siva.sh) · Chapter 166 · Verse 28

शुध्येद्विप्रो दशाहेन जातके मृतसूतके ॥ क्षत्रियो द्वादशाहेन वैश्यः पञ्चदशाहतः ॥ २८ ॥

zudhyedvipro dazAhena jAtake mRtasUtake ॥ kSatriyo dvAdazAhena vaizyaH paJcadazAhataH ॥ 28 ॥

A brahmin is purified from impurity arising from births or deaths in the family, after the tenth day.

🤖 AI Generated

Rudra-samhita - Chapter 166 - Verse 29

Shiva Purana (siva.sh) · Chapter 166 · Verse 29

शूद्रो मासेन शुध्येत्तु हीति वेदानुशासनम् ॥ न शुचिः स्त्रीजितः क्वापि चितादाहं विना पुमान् ॥ २९ ॥

zUdro mAsena zudhyettu hIti vedAnuzAsanam ॥ na zuciH strIjitaH kvApi citAdAhaM vinA pumAn ॥ 29 ॥

. A Kṣatriya in twelve days, a Vaiśya in fifteen days and a Śūdra in a month. This is what the Vedas enjoin. But a henpecked man can never be purified till death.

🤖 AI Generated

Rudra-samhita - Chapter 166 - Verse 30

Shiva Purana (siva.sh) · Chapter 166 · Verse 30

न गृह्णतीच्छया तस्मात्पितरः पिण्डतर्पणम् ॥ न गृह्णन्ति सुरास्तेन दत्तं पुष्पफलादिकम् ॥2-5-28-३०॥

na gRhNatIcchayA tasmAtpitaraH piNDatarpaNam ॥ na gRhNanti surAstena dattaM puSpaphalAdikam ॥2-5-28-30॥

The manes do not receive willingly the balls of rice or holy waters offered by him. Nor do the gods accept his offering of fruits and flowers.

🤖 AI Generated

Rudra-samhita - Chapter 166 - Verse 31

Shiva Purana (siva.sh) · Chapter 166 · Verse 31

तस्य किं ज्ञानसुतपो जपहोम प्रपूजनैः ॥ विद्यया दानतः किं वा स्त्रीभिर्यस्य मनो हृतम् ॥ ३१ ॥

tasya kiM jJAnasutapo japahoma prapUjanaiH ॥ vidyayA dAnataH kiM vA strIbhiryasya mano hRtam ॥ 31 ॥

Of what avail are words of wisdom, penance, Japas, Homas, worships, learning or charitable gifts to that wretch whose mind is deadened by his thoughts of women?

🤖 AI Generated

Rudra-samhita - Chapter 166 - Verse 32

Shiva Purana (siva.sh) · Chapter 166 · Verse 32

विद्याप्रभावज्ञानार्थं मया त्वं च परीक्षितः ॥ कृत्वा कांतपरीक्षां वै वृणुयात्कामिनी वरम् ॥ ३२ ॥

vidyAprabhAvajJAnArthaM mayA tvaM ca parIkSitaH ॥ kRtvA kAMtaparIkSAM vai vRNuyAtkAminI varam ॥ 32 ॥

You have been tested by me in order to know your knowledge and power. A woman must test her bridegroom before wooing him.

🤖 AI Generated

Rudra-samhita - Chapter 166 - Verse 33

Shiva Purana (siva.sh) · Chapter 166 · Verse 33

सनत्कुमार उवाच ॥ इत्येवं प्रवदंत्यां तु तुलस्यां तत्क्षणे विधिः ॥ तत्राजगाम संसृष्टा प्रोवाच वचनं ततः ॥ ३३ ॥

sanatkumAra uvAca ॥ ityevaM pravadaMtyAM tu tulasyAM tatkSaNe vidhiH ॥ tatrAjagAma saMsRSTA provAca vacanaM tataH ॥ 33 ॥

Sanatkumāra said: Even as Tulasī was saying so, Brahmā the creator came there and spoke these words.

🤖 AI Generated

Rudra-samhita - Chapter 166 - Verse 34

Shiva Purana (siva.sh) · Chapter 166 · Verse 34

ब्रह्मोवाच ॥ किं करोषि शंखचूड संवादमनया सह ॥ गांधर्वेण विवाहेन त्वमस्या ग्रहणं कुरु ॥ ३४ ॥

brahmovAca ॥ kiM karoSi zaMkhacUDa saMvAdamanayA saha ॥ gAMdharveNa vivAhena tvamasyA grahaNaM kuru ॥ 34 ॥

Brahmā said: O Śaṅkhacūḍa, why do you hold discussion with her? Marry her according to the Gāndharva form of marriage.

🤖 AI Generated

Rudra-samhita - Chapter 166 - Verse 35

Shiva Purana (siva.sh) · Chapter 166 · Verse 35

त्वं वै पुरुषरत्नं च स्त्रीरत्नं च त्वियं सती ॥ विदग्धाया विदग्धेन संगमो गुणवान् भवेत् ॥ ३५ ॥

tvaM vai puruSaratnaM ca strIratnaM ca tviyaM satI ॥ vidagdhAyA vidagdhena saMgamo guNavAn bhavet ॥ 35 ॥

You are jewel among men. And she, the chaste lady, is a jewel among women. The union of an intelligent lady with an intelligent man must necessarily be virtuous.

🤖 AI Generated

Rudra-samhita - Chapter 166 - Verse 36

Shiva Purana (siva.sh) · Chapter 166 · Verse 36

निर्विरोधं सुखं राजन् को वा त्यजति दुर्लभम् ॥ योऽविरोधसुखत्यागी स पशुर्नात्र संशयः ॥ ३६ ॥

nirvirodhaM sukhaM rAjan ko vA tyajati durlabham ॥ yo'virodhasukhatyAgI sa pazurnAtra saMzayaH ॥ 36 ॥

O king, unless forced who will abandon a chance of happiness? He who does so unforced is a brute. There is no doubt about it.

🤖 AI Generated

Rudra-samhita - Chapter 166 - Verse 37

Shiva Purana (siva.sh) · Chapter 166 · Verse 37

किं त्वं परीक्षसे कांतमीदृशं गुणिनं सति ॥ देवानामसुराणां च दानवानां विमर्दकम् ॥ ३७ ॥

kiM tvaM parIkSase kAMtamIdRzaM guNinaM sati ॥ devAnAmasurANAM ca dAnavAnAM vimardakam ॥ 37 ॥

O chaste lady, why shall you test such a good and noble husband? He can suppress the gods, Asuras and Dānavas too.

🤖 AI Generated

Rudra-samhita - Chapter 166 - Verse 38

Shiva Purana (siva.sh) · Chapter 166 · Verse 38

अनेन सार्द्धं सुचिरं विहारं कुरु सर्वदा ॥ स्थानेस्थाने यथेच्छं च सर्वलोकेषु सुन्दरि ॥ ३८ ॥

anena sArddhaM suciraM vihAraM kuru sarvadA ॥ sthAnesthAne yathecchaM ca sarvalokeSu sundari ॥ 38 ॥

O beautiful woman, you may sport with him for long, as you please, in different centres all over the world.

🤖 AI Generated

Rudra-samhita - Chapter 166 - Verse 39

Shiva Purana (siva.sh) · Chapter 166 · Verse 39

अंते प्राप्स्यति गोलोके श्रीकृष्णं पुनरेव सः ॥ चतुर्भुजं च वैकुण्ठे मृते तस्मिंस्त्वमाप्स्यसि॥३९॥

aMte prApsyati goloke zrIkRSNaM punareva saH ॥ caturbhujaM ca vaikuNThe mRte tasmiMstvamApsyasi॥39॥

In the end, he will attain Śrīkṛṣṇa again in the Goloka. After he is dead, you will attain the four-armed lord in Vaikuṇṭha.

🤖 AI Generated

Rudra-samhita - Chapter 166 - Verse 40

Shiva Purana (siva.sh) · Chapter 166 · Verse 40

सनत्कुमार उवाच॥ इत्येवमाशिषं दत्त्वा स्वालयं तु ययौ विधिः॥ गांधर्वेण विवाहेन जगृहे तां च दानवः॥2-5-28-४०॥

sanatkumAra uvAca॥ ityevamAziSaM dattvA svAlayaM tu yayau vidhiH॥ gAMdharveNa vivAhena jagRhe tAM ca dAnavaH॥2-5-28-40॥

Sanatkumāra said: After conferring blessings, Brahmā returned to his abode. The Dānava accepted her by means of the Gāndharva rite.

🤖 AI Generated

Rudra-samhita - Chapter 166 - Verse 41

Shiva Purana (siva.sh) · Chapter 166 · Verse 41

एवं विवाह्य तुलसीं पितुः स्थानं जगाम ह॥ स रेमे रमया सार्द्धं वासगेहे मनोरमे॥४१॥

evaM vivAhya tulasIM pituH sthAnaM jagAma ha॥ sa reme ramayA sArddhaM vAsagehe manorame॥41॥

After marrying her he went to his father’s place. In the beautiful apartment he sported with her.

🤖 AI Generated