🚧This site is under construction — data is currently being added and may be incomplete or change.🚧
🕉

Sanatan Dharma

सनातन धर्म — Hindu Scripture Knowledge Base

Chapter 162

अध्यायः 162

Rudra Saṃhitā, Chapter 162

Shlokas (58)

+ Add Shloka

Rudra-samhita - Chapter 162 - Verse 1

Shiva Purana (siva.sh) · Chapter 162 · Verse 1

॥ व्यास उवाच ॥ विधेः श्रेष्ठसुत प्राज्ञः कथेयं श्राविताद्भुता ॥ ततश्च किमभूदाजौ कथं दैत्यो हतो वद ॥१॥

॥ vyAsa uvAca ॥ vidheH zreSThasuta prAjJaH katheyaM zrAvitAdbhutA ॥ tatazca kimabhUdAjau kathaM daityo hato vada ॥1॥

O excellent son of Brahmā, O intelligent one, you have narrated a wonderful story. What happened thereafter in the battle? How was the Asura killed? Please narrate.

🤖 AI Generated

Rudra-samhita - Chapter 162 - Verse 2

Shiva Purana (siva.sh) · Chapter 162 · Verse 2

सनत्कुमार उवाच॥ अदृश्य गिरिजां तत्र दैत्येन्द्रे रणमागते ॥ गांधर्वे च विलीने हि चैतन्योऽभूद्वृषध्वजः ॥२॥

sanatkumAra uvAca॥ adRzya girijAM tatra daityendre raNamAgate ॥ gAMdharve ca vilIne hi caitanyo'bhUdvRSadhvajaH ॥2॥

Sanatkumāra said: Unable to see Pārvatī, the king of Daityas returned to the battle ground. The groups of deceptive Gandharvas vanished. It was only then that the bull-bannered deity regained awareness of the surroundings.

🤖 AI Generated

Rudra-samhita - Chapter 162 - Verse 3

Shiva Purana (siva.sh) · Chapter 162 · Verse 3

अंतर्धानगतां मायां दृष्ट्वा बुद्धो हि शंकरः ॥ चुक्रोधातीव संहारी लौकिकीं गतिमाश्रितः ॥ ३ ॥

aMtardhAnagatAM mAyAM dRSTvA buddho hi zaMkaraH ॥ cukrodhAtIva saMhArI laukikIM gatimAzritaH ॥ 3 ॥

On seeing the illusion vanished, Śiva woke up. Following the way of the world, the annihilator became very furious.

🤖 AI Generated

Rudra-samhita - Chapter 162 - Verse 4

Shiva Purana (siva.sh) · Chapter 162 · Verse 4

ततश्शिवो विस्मितमानसः पुनर्जगाम युद्धाय जलंधरं रुषा ॥ स चापि दैत्यः पुनरागतं शिवं दृष्ट्वा शरोघैस्समवाकिरद्रणे ॥ ४ ॥

tatazzivo vismitamAnasaH punarjagAma yuddhAya jalaMdharaM ruSA ॥ sa cApi daityaH punarAgataM zivaM dRSTvA zaroghaissamavAkiradraNe ॥ 4 ॥

Then Śiva was a bit surprised in the mind. He approached Jalandhara angrily in order to fight with him. On seeing Śiva approaching again, the Asura showered him with arrows.

🤖 AI Generated

Rudra-samhita - Chapter 162 - Verse 5

Shiva Purana (siva.sh) · Chapter 162 · Verse 5

क्षिप्तं प्रभुस्तं शरजालमुग्रं जलंधरेणातिबलीयसा हरः ॥ प्रचिच्छेद शरैर्वरैर्निजैर्नचित्रमत्र त्रिभवप्रहंतुः ॥५॥

kSiptaM prabhustaM zarajAlamugraM jalaMdhareNAtibalIyasA haraH ॥ praciccheda zarairvarairnijairnacitramatra tribhavaprahaMtuH ॥5॥

Lord Śiva immediately split the cluster of arrows discharged by the powerful Jalandhara by means of his own excellent arrows. This was not surprising for the annihilator of the three worlds.

🤖 AI Generated

Rudra-samhita - Chapter 162 - Verse 6

Shiva Purana (siva.sh) · Chapter 162 · Verse 6

ततो जलंधरो दृष्ट्वा रुद्र्मद्भुतविक्रमम् ॥ चकार मायया गौरीं त्र्यम्बकं मोहयन्निव ॥ ६ ॥

tato jalaMdharo dRSTvA rudrmadbhutavikramam ॥ cakAra mAyayA gaurIM tryambakaM mohayanniva ॥ 6 ॥

Seeing Śiva exhibiting wonderful feats of valour, Jalandhara created Pārvatī by means of his illusion in order to delude Śiva.

🤖 AI Generated

Rudra-samhita - Chapter 162 - Verse 7

Shiva Purana (siva.sh) · Chapter 162 · Verse 7

रथोपरि गतां बद्धां रुदंतीं पार्वतीं शिवः ॥ निशुंभ शुंभदैत्यैश्च बध्यमानां ददर्श सः ॥ ७ ॥

rathopari gatAM baddhAM rudaMtIM pArvatIM zivaH ॥ nizuMbha zuMbhadaityaizca badhyamAnAM dadarza saH ॥ 7 ॥

Śiva saw Pārvatī tied to the chariot and crying. She was being harrassed by Niśumbha, Śumbha and other Daityas.

🤖 AI Generated

Rudra-samhita - Chapter 162 - Verse 8

Shiva Purana (siva.sh) · Chapter 162 · Verse 8

गौरीं तथाविधां दृष्ट्वा लौकिकीं दर्शयन्गतिम् ॥ बभूव प्राकृत इव शिवोप्युद्विग्नमानसः ॥८॥

gaurIM tathAvidhAM dRSTvA laukikIM darzayangatim ॥ babhUva prAkRta iva zivopyudvignamAnasaH ॥8॥

On seeing that in her plight, Śiva became dispirited and dejected in the mind like an ordinary man pursuing the way of the world.

🤖 AI Generated

Rudra-samhita - Chapter 162 - Verse 9

Shiva Purana (siva.sh) · Chapter 162 · Verse 9

अवाङ्मुखस्थितस्तूष्णीं नानालीलाविशारदः॥ शिथिलांगो विषण्णात्मा विस्मृत्य स्वपराक्रमम्॥९॥

avAGmukhasthitastUSNIM nAnAlIlAvizAradaH॥ zithilAMgo viSaNNAtmA vismRtya svaparAkramam॥9॥

He, an expert in various kinds of sports, remained silent with face drooping down, utterly dejected, exhausted and forgetful of his own prowess.

🤖 AI Generated

Rudra-samhita - Chapter 162 - Verse 10

Shiva Purana (siva.sh) · Chapter 162 · Verse 10

ततो जलंधरो वेगात्त्रिभिर्विव्याध सायकैः॥ आपुंखमग्नैस्तं रुद्रं शिरस्युरसि चोदरे ॥2-5-24-१०॥

tato jalaMdharo vegAttribhirvivyAdha sAyakaiH॥ ApuMkhamagnaistaM rudraM zirasyurasi codare ॥2-5-24-10॥

Translation not available.

Rudra-samhita - Chapter 162 - Verse 11

Shiva Purana (siva.sh) · Chapter 162 · Verse 11

ततो रुद्रो महालीलो ज्ञानतत्त्वः क्षणात्प्रभुः ॥ रौद्ररूपधरो जातो ज्वालामालातिभीषणः ॥ ११ ॥

tato rudro mahAlIlo jJAnatattvaH kSaNAtprabhuH ॥ raudrarUpadharo jAto jvAlAmAlAtibhISaNaH ॥ 11 ॥

Then Jalandhara hurriedly hit Śiva in his chest, belly and the head with three arrows that went deep down as far as their feathered tail.

🤖 AI Generated

Rudra-samhita - Chapter 162 - Verse 12

Shiva Purana (siva.sh) · Chapter 162 · Verse 12

तस्यातीव महारौद्ररूपं दृष्ट्वा महासुराः ॥ न शेकुः प्रमुखे स्थातुं भेजिरे ते दिशो दश ॥१२॥

tasyAtIva mahAraudrarUpaM dRSTvA mahAsurAH ॥ na zekuH pramukhe sthAtuM bhejire te dizo daza ॥12॥

Then within a trice, lord Śiva, the principle of perfect wisdom, expert in great sports, assumed a terrific form, dreadfully blazing.

🤖 AI Generated

Rudra-samhita - Chapter 162 - Verse 13

Shiva Purana (siva.sh) · Chapter 162 · Verse 13

निशुंभशुंभावपि यौ विख्यातौ वीरसत्तमौ ॥ आपे तौ शेकतुर्नैव रणे स्थातुं मुनीश्वर ॥१३॥

nizuMbhazuMbhAvapi yau vikhyAtau vIrasattamau ॥ Ape tau zekaturnaiva raNe sthAtuM munIzvara ॥13॥

On seeing his excessively terrible form, the Daityas fled to the ten different quarters. They were unable to stay facing him.

🤖 AI Generated

Rudra-samhita - Chapter 162 - Verse 14

Shiva Purana (siva.sh) · Chapter 162 · Verse 14

जलंधरकृता मायांतर्हिताभूच्च तत्क्षणम् ॥ हाहाकारो महानासीत्संग्रामे सर्वतोमुखे ॥१४॥

jalaMdharakRtA mAyAMtarhitAbhUcca tatkSaNam ॥ hAhAkAro mahAnAsItsaMgrAme sarvatomukhe ॥14॥

The illusion created by Jalandhara had vanished in an instant. In that all out battle there was great hue and cry.

🤖 AI Generated

Rudra-samhita - Chapter 162 - Verse 15

Shiva Purana (siva.sh) · Chapter 162 · Verse 15

ततश्शापं ददौ रुद्रस्तयोश्शुंभनिशुंभयोः ॥ पलायमानौ तौ दृष्ट्वा धिक्कृत्य क्रोधसंयुतः ॥१५॥

tatazzApaM dadau rudrastayozzuMbhanizuMbhayoH ॥ palAyamAnau tau dRSTvA dhikkRtya krodhasaMyutaH ॥15॥

On seeing Śumbha and Niśumbha fleeing, the infuriated Śiva rebuked them and cursed as follows.

🤖 AI Generated

Rudra-samhita - Chapter 162 - Verse 16

Shiva Purana (siva.sh) · Chapter 162 · Verse 16

रुद्र उवाच ॥ युवां दुष्टावतिखलावपराधकरौ मम ॥ पार्वतीदंडदातारौ रणादस्मात्पराङ्मुखौ ॥१६॥

rudra uvAca ॥ yuvAM duSTAvatikhalAvaparAdhakarau mama ॥ pArvatIdaMDadAtArau raNAdasmAtparAGmukhau ॥16॥

Śiva said: You are wicked and excessively roguish. You have offended me by harassing Pārvatī. Now "both of you have deserted the battle ground.

🤖 AI Generated

Rudra-samhita - Chapter 162 - Verse 17

Shiva Purana (siva.sh) · Chapter 162 · Verse 17

पराङ्मुखो न हंतव्य इति वध्यौ न मे युवाम् ॥ मम युद्धादतिक्रांतौ गौर्य्या वध्यौ भविष्यतः ॥ १७ ॥

parAGmukho na haMtavya iti vadhyau na me yuvAm ॥ mama yuddhAdatikrAMtau gauryyA vadhyau bhaviSyataH ॥ 17 ॥

A person fleeing the battle ground shall not be killed. So I do not kill you. Since you have escaped from a fight with me you would be killed by Pārvatī.

🤖 AI Generated

Rudra-samhita - Chapter 162 - Verse 18

Shiva Purana (siva.sh) · Chapter 162 · Verse 18

एवं वदति गौरीशे सिन्धुपुत्रो जलंधरः ॥ चुक्रोधातीव रुद्राय ज्वलज्ज्वलनसन्निभः ॥१८॥

evaM vadati gaurIze sindhuputro jalaMdharaH ॥ cukrodhAtIva rudrAya jvalajjvalanasannibhaH ॥18॥

Even as Śiva was saying, Jalandhara, son of the ocean, became very furious with Śiva like the blazing fire.

🤖 AI Generated

Rudra-samhita - Chapter 162 - Verse 19

Shiva Purana (siva.sh) · Chapter 162 · Verse 19

रुद्रे रणे महावेगाद्ववर्ष निशिताञ्छरान्॥ बाणांधकारसंछन्नं तथा भूमितलं ह्यभूत् ॥ १९ ॥

rudre raNe mahAvegAdvavarSa nizitAJcharAn॥ bANAMdhakArasaMchannaM tathA bhUmitalaM hyabhUt ॥ 19 ॥

One after the other, he showered many sharp arrows on Śiva in the battle. The whole of the Earth became enveloped in darkness by his arrows.

🤖 AI Generated

Rudra-samhita - Chapter 162 - Verse 20

Shiva Purana (siva.sh) · Chapter 162 · Verse 20

यावद्रुद्रः प्रचिच्छेद तस्य बाणगणान्द्रुतम् ॥ तावत्सपरिघेणाशु जघान वृषभं बली ॥2-5-24-२०॥

yAvadrudraH praciccheda tasya bANagaNAndrutam ॥ tAvatsaparigheNAzu jaghAna vRSabhaM balI ॥2-5-24-20॥

Śiva split the arrows swiftly, the powerful Daitya hit the bull with an iron club.

🤖 AI Generated

Rudra-samhita - Chapter 162 - Verse 21

Shiva Purana (siva.sh) · Chapter 162 · Verse 21

वृषस्तेन प्रहारेण परवृत्तो रणांगणात् ॥ रुद्रेण कृश्यमाणोऽपि न तस्थौ रणभूमिषु ॥ २१ ॥

vRSastena prahAreNa paravRtto raNAMgaNAt ॥ rudreNa kRzyamANo'pi na tasthau raNabhUmiSu ॥ 21 ॥

Due to that blow the bull turned away from the battle field. Even when dragged by Śiva it did not stand there.

🤖 AI Generated

Rudra-samhita - Chapter 162 - Verse 22

Shiva Purana (siva.sh) · Chapter 162 · Verse 22

अथ लोके महारुद्रस्स्वीयं तेजोऽतिदुस्सहम् ॥ दर्शयामास सर्वस्मै सत्यमेतन्मुनीश्वर ॥ २२ ॥

atha loke mahArudrassvIyaM tejo'tidussaham ॥ darzayAmAsa sarvasmai satyametanmunIzvara ॥ 22 ॥

Then the great Śiva put forth an unbearable splendour visible to all in the battle field. O great sage, this is true.

🤖 AI Generated

Rudra-samhita - Chapter 162 - Verse 23

Shiva Purana (siva.sh) · Chapter 162 · Verse 23

ततः परमसंक्रुद्धो रुद्रो रौद्रवपुर्धरः ॥ प्रलयानलवद्धोरो बभूव सहसा प्रभुः ॥ २३ ॥

tataH paramasaMkruddho rudro raudravapurdharaH ॥ pralayAnalavaddhoro babhUva sahasA prabhuH ॥ 23 ॥

Then the infuriated Śiva assuming a terrible form, became as dreadful as the fire of dissolution, all of a sudden.

🤖 AI Generated

Rudra-samhita - Chapter 162 - Verse 24

Shiva Purana (siva.sh) · Chapter 162 · Verse 24

दृष्ट्वा पुरः स्थितं दैत्यं मेघकूटमिव स्थितम् ॥ अवध्यत्वमपि श्रुत्वाप्यन्यैरभ्युद्यतोऽभवत् ॥२४॥

dRSTvA puraH sthitaM daityaM meghakUTamiva sthitam ॥ avadhyatvamapi zrutvApyanyairabhyudyato'bhavat ॥24॥

On seeing the Daitya standing in front like the lofty peak of Meru and hearing from others that he could not be killed, he stood ready for it.

🤖 AI Generated

Rudra-samhita - Chapter 162 - Verse 25

Shiva Purana (siva.sh) · Chapter 162 · Verse 25

ब्रह्मणो वचनं रक्षन्रक्षको जगतां प्रभुः ॥ हृदानुग्रहमातन्वंस्तद्वधाय मनो दधत् ॥२५॥

brahmaNo vacanaM rakSanrakSako jagatAM prabhuH ॥ hRdAnugrahamAtanvaMstadvadhAya mano dadhat ॥25॥

As desired by Brahmā, the lord protector of the worlds decided to kill Jalandhara, blessing him in the heart of his heart.

🤖 AI Generated

Rudra-samhita - Chapter 162 - Verse 26

Shiva Purana (siva.sh) · Chapter 162 · Verse 26

कोपं कृत्वा परं शूली पादांगुष्ठेन लीलया॥ महांभसि चकाराशु रथांगं रौद्रमद्भुतम्॥२६॥

kopaM kRtvA paraM zUlI pAdAMguSThena lIlayA॥ mahAMbhasi cakArAzu rathAMgaM raudramadbhutam॥26॥

Becoming excessively angry, the trident bearing deity made a mysteriously terrible wheel in the great waters by means of his big toe indulging in a divine sport.

🤖 AI Generated

Rudra-samhita - Chapter 162 - Verse 27

Shiva Purana (siva.sh) · Chapter 162 · Verse 27

कृत्वार्णवांभसि शितं भगवान्रथांगं स्मृत्वा जगत्त्रयमनेन हतं पुरारिः ॥ दक्षान्धकांतकपुरत्रययज्ञहंता लोकत्रयांतककरः प्रहसन्नुवाच ॥२७॥

kRtvArNavAMbhasi zitaM bhagavAnrathAMgaM smRtvA jagattrayamanena hataM purAriH ॥ dakSAndhakAMtakapuratrayayajJahaMtA lokatrayAMtakakaraH prahasannuvAca ॥27॥

Creating a sharp wheel in the waters of the ocean and remembering that the three worlds had been harassed by Jalandhara, the lord Śiva who had slain Dakṣa, Andhaka Antaka and destroyed the three cities and the sacrifice of Dakṣa and annihilated the three worlds said laughingly.

🤖 AI Generated

Rudra-samhita - Chapter 162 - Verse 28

Shiva Purana (siva.sh) · Chapter 162 · Verse 28

महारुद्र उवाच ॥ पादेन निर्मितं चक्रं जलंधर महाम्भसि ॥ बलवान्यदि चोद्धर्त्तुं तिष्ठ योद्धुं न चान्यथा ॥२८॥

mahArudra uvAca ॥ pAdena nirmitaM cakraM jalaMdhara mahAmbhasi ॥ balavAnyadi coddharttuM tiSTha yoddhuM na cAnyathA ॥28॥

Śiva said: O Jalandhara, if you are powerful enough to lift the wheel created by me with the leg in the great waters, you will be competent to stand and fight with me, not otherwise.

🤖 AI Generated

Rudra-samhita - Chapter 162 - Verse 29

Shiva Purana (siva.sh) · Chapter 162 · Verse 29

सनत्कुमार उवाच ॥ तस्य तद्वचनं श्रुत्वा क्रोधेनादीप्तलोचनः॥ प्रदहन्निव चक्षुर्भ्यां प्राहालोक्य स शंकरम्॥२९॥

sanatkumAra uvAca ॥ tasya tadvacanaM zrutvA krodhenAdIptalocanaH॥ pradahanniva cakSurbhyAM prAhAlokya sa zaMkaram॥29॥

Sanatkumāra said: On hearing his words the Daitya’s eyes gleamed fiercely with anger. He looked at Śiva as if burning him with his eyes and said:

🤖 AI Generated

Rudra-samhita - Chapter 162 - Verse 30

Shiva Purana (siva.sh) · Chapter 162 · Verse 30

जलंधर उवाच॥ रेखामुद्धृत्य हत्वा च सगणं त्वां हि शंकर ॥ हत्वा लोकान्सुरैस्सार्द्धं स्वभागं गरुडो यथा ॥2-5-24-३०॥

jalaMdhara uvAca॥ rekhAmuddhRtya hatvA ca sagaNaM tvAM hi zaMkara ॥ hatvA lokAnsuraissArddhaM svabhAgaM garuDo yathA ॥2-5-24-30॥

Jalandhara said: After uplifting the wheel, I shall be killing you with your Gaṇas. Like Garuḍa killing the serpents I shall kill all the people in the world along with the gods.

🤖 AI Generated

Rudra-samhita - Chapter 162 - Verse 31

Shiva Purana (siva.sh) · Chapter 162 · Verse 31

हंतुं चराचरं सर्वं समर्थोऽहं सवासवम् ॥ को महेश्वर मद्बाणैरभेद्यो भुवनत्रये॥३१॥

haMtuM carAcaraM sarvaM samartho'haM savAsavam ॥ ko mahezvara madbANairabhedyo bhuvanatraye॥31॥

I can destroy the mobile and immobile along with Indra. O lord Śiva, who is there in the three worlds that can escape being pierced by my arrows?

🤖 AI Generated

Rudra-samhita - Chapter 162 - Verse 32

Shiva Purana (siva.sh) · Chapter 162 · Verse 32

बालभावेन भगवांतपसैव विनिर्जितः ॥ ब्रह्मा बलिष्ठः स्थाने मे मुनिभिस्सुरपुंगवैः ॥३२॥

bAlabhAvena bhagavAMtapasaiva vinirjitaH ॥ brahmA baliSThaH sthAne me munibhissurapuMgavaiH ॥32॥

Even in my childhood, lord Brahmā had been defeated by my vigour. That powerful Brahmā is in my abode now along with the sages and leading gods.

🤖 AI Generated

Rudra-samhita - Chapter 162 - Verse 33

Shiva Purana (siva.sh) · Chapter 162 · Verse 33

दग्धं क्षणेन सकलं त्रैलोक्यं सचराचरम् ॥ तपसा किं त्वया रुद्र निर्जितो भगवानपि ॥ ३३ ॥

dagdhaM kSaNena sakalaM trailokyaM sacarAcaram ॥ tapasA kiM tvayA rudra nirjito bhagavAnapi ॥ 33 ॥

Within a trice, the entire universe of the mobile and immobile has been burnt by me. O Śiva, what can be done by you or by your penance? Even lord Brahmā has been defeated.

🤖 AI Generated

Rudra-samhita - Chapter 162 - Verse 34

Shiva Purana (siva.sh) · Chapter 162 · Verse 34

इन्द्राग्नियमवित्तेशवायुवारीश्वरादयः ॥ न सेहिरे यथा नागा गंधं पक्षिपतेरिव ॥ ३४ ॥

indrAgniyamavittezavAyuvArIzvarAdayaH ॥ na sehire yathA nAgA gaMdhaM pakSipateriva ॥ 34 ॥

Indra, Agni, Yama, Kubera, Vāyu, and Varuṇa and others were unable to endure my valour like the serpents unable to bear even the odour of the lord of birds.

🤖 AI Generated

Rudra-samhita - Chapter 162 - Verse 35

Shiva Purana (siva.sh) · Chapter 162 · Verse 35

न लब्धं दिवि भूमौ च वाहनं मम शंकर ॥ समस्तान्पर्वतान्प्राप्य धर्षिताश्च गणेश्वराः ॥३५॥

na labdhaM divi bhUmau ca vAhanaM mama zaMkara ॥ samastAnparvatAnprApya dharSitAzca gaNezvarAH ॥35॥

O Śiva, I have never been obstructed either in the heaven or on the earth. I have gone over all the mountains and crushed all the leading Gaṇas.

🤖 AI Generated

Rudra-samhita - Chapter 162 - Verse 36

Shiva Purana (siva.sh) · Chapter 162 · Verse 36

गिरीन्द्रो मन्दरः श्रीमान्नीलो मेरुस्सुशोभनः ॥ धर्षितो बाहुदण्डेन कण्डा उत्सर्पणाय मे ॥३६॥

girIndro mandaraH zrImAnnIlo merussuzobhanaH ॥ dharSito bAhudaNDena kaNDA utsarpaNAya me ॥36॥

To remove the itching sensation in my arms I have hit the lofty mountain Mandara, the glorious mountain Nīla and the lustrous mountain Meru.

🤖 AI Generated

Rudra-samhita - Chapter 162 - Verse 37

Shiva Purana (siva.sh) · Chapter 162 · Verse 37

गंगा निरुद्धा बाहुभ्यां लीलार्थं हिमवद्गिरौ ॥ अरोणां मम भृत्यैश्च जयो लब्धो दिवौकसात् ॥ ३७ ॥

gaMgA niruddhA bAhubhyAM lIlArthaM himavadgirau ॥ aroNAM mama bhRtyaizca jayo labdho divaukasAt ॥ 37 ॥

Just for the sport the river Gaṅgā was checked by me on the Himalaya mountain. Even my servants were victorious over the gods, my enemies.

🤖 AI Generated

Rudra-samhita - Chapter 162 - Verse 38

Shiva Purana (siva.sh) · Chapter 162 · Verse 38

वडवाया मुखं बद्धं गृहीत्वा तां करेण तु ॥ तत्क्षणादेव सकलमेकार्णवमभूत्तदा ॥ ३८ ॥

vaDavAyA mukhaM baddhaM gRhItvA tAM kareNa tu ॥ tatkSaNAdeva sakalamekArNavamabhUttadA ॥ 38 ॥

I seized the submarine fire and closed its mouth when the entire ocean became one single unit instantaneously.

🤖 AI Generated

Rudra-samhita - Chapter 162 - Verse 39

Shiva Purana (siva.sh) · Chapter 162 · Verse 39

ऐरावतादयो नागाः क्षिप्ताः सिन्धुजलोपरि ॥ सरथो भगवानिन्द्रः क्षिप्तश्च शतयोजनम् ॥ ३९ ॥

airAvatAdayo nAgAH kSiptAH sindhujalopari ॥ saratho bhagavAnindraH kSiptazca zatayojanam ॥ 39 ॥

Airāvata and other elephants have been hurled into the ocean. Lord Indra along with his chariot has been thrown by me a hundred Yojanas away.

🤖 AI Generated

Rudra-samhita - Chapter 162 - Verse 40

Shiva Purana (siva.sh) · Chapter 162 · Verse 40

गरुडोऽपि मया बद्धो नागपाशेन विष्णुना ॥ उर्वश्याद्या मयानीता नार्यः कारागृहांतरम् ॥2-5-24-४०॥

garuDo'pi mayA baddho nAgapAzena viSNunA ॥ urvazyAdyA mayAnItA nAryaH kArAgRhAMtaram ॥2-5-24-40॥

Even Guruḍa (Garuḍa?) has been bound by me along with Viṣṇu by means of the serpent noose. Urvaśī and other women have been imprisoned by me.

🤖 AI Generated

Rudra-samhita - Chapter 162 - Verse 41

Shiva Purana (siva.sh) · Chapter 162 · Verse 41

मां न जानासि रुद्र त्वं त्रैलोक्यजयकारिणाम् ॥ जलंधरं महादैत्यं सिंधुपुत्रं महाबलम् ॥ ४१ ॥

mAM na jAnAsi rudra tvaM trailokyajayakAriNAm ॥ jalaMdharaM mahAdaityaM siMdhuputraM mahAbalam ॥ 41 ॥

O Śiva, you do not know me the conqueror of the three worlds, Jalandhara, the great Daitya and the powerful son of the ocean.

🤖 AI Generated

Rudra-samhita - Chapter 162 - Verse 42

Shiva Purana (siva.sh) · Chapter 162 · Verse 42

सनत्कुमार उवाच ॥ इत्युक्त्वाथ महादेवं तदा वारिधिनन्दनः ॥ न चचाल न सस्मार निहतान्दानवान्युधि ॥४२॥

sanatkumAra uvAca ॥ ityuktvAtha mahAdevaM tadA vAridhinandanaH ॥ na cacAla na sasmAra nihatAndAnavAnyudhi ॥42॥

Sanatkumāra said: After saying this to lord Śiva, the son of the ocean did not move nor did he remember the Dānavas killed in the battle.

🤖 AI Generated

Rudra-samhita - Chapter 162 - Verse 43

Shiva Purana (siva.sh) · Chapter 162 · Verse 43

दुर्मदेनाविनीतेन दोर्भ्यामास्फोट्य दोर्बलात् ॥ तिरस्कृतो महादेवो वचनैः कटुकाक्षरैः ॥४३॥

durmadenAvinItena dorbhyAmAsphoTya dorbalAt ॥ tiraskRto mahAdevo vacanaiH kaTukAkSaraiH ॥43॥

Lord Śiva was slighted and insulted by means of harsh words by the haughty impudent Daitya after slapping each arm by the other forcibly.

🤖 AI Generated

Rudra-samhita - Chapter 162 - Verse 44

Shiva Purana (siva.sh) · Chapter 162 · Verse 44

तच्छ्रुत्वा दैत्यवचनममंगलमतीरितम् ॥ विजहास महादेवाः परमं क्रोधमादधे॥४४॥

tacchrutvA daityavacanamamaMgalamatIritam ॥ vijahAsa mahAdevAH paramaM krodhamAdadhe॥44॥

On hearing the inauspicious words of the Daitya, lord Śiva laughed mockingly and became furious.

🤖 AI Generated

Rudra-samhita - Chapter 162 - Verse 45

Shiva Purana (siva.sh) · Chapter 162 · Verse 45

सुदर्शनाख्यं यच्चक्रं पदांगुष्ठविनिर्मितम्॥ जग्राह तत्करे रुद्रस्तेन हंतुं समुद्यतः ॥ ४५ ॥

sudarzanAkhyaM yaccakraM padAMguSThavinirmitam॥ jagrAha tatkare rudrastena haMtuM samudyataH ॥ 45 ॥

Śiva held in his hand the wheel Sudarśana which he had made with his toe and got ready to kill him.

🤖 AI Generated

Rudra-samhita - Chapter 162 - Verse 46

Shiva Purana (siva.sh) · Chapter 162 · Verse 46

सुदर्शनाख्यं तच्चक्रं चिक्षेप भगवान्हरः ॥ कोटिसूर्यप्रतीकाशं प्रलयानलसन्निभम् ॥ ४६ ॥

sudarzanAkhyaM taccakraM cikSepa bhagavAnharaH ॥ koTisUryapratIkAzaM pralayAnalasannibham ॥ 46 ॥

Lord Śiva hurled the discus Sudarśana which resembled a crore suns and the fire of dissolution.

🤖 AI Generated

Rudra-samhita - Chapter 162 - Verse 47

Shiva Purana (siva.sh) · Chapter 162 · Verse 47

प्रदहद्रोदसी वेगात्तदासाद्य जलंधरम् ॥ जहार तच्छिरो वेगान्महदायतलोचनम् ॥ ४७ ॥

pradahadrodasI vegAttadAsAdya jalaMdharam ॥ jahAra tacchiro vegAnmahadAyatalocanam ॥ 47 ॥

Blazing the heaven and the earth, the discus hit Jalandhara and severed his head with wide gaping eyes.

🤖 AI Generated

Rudra-samhita - Chapter 162 - Verse 48

Shiva Purana (siva.sh) · Chapter 162 · Verse 48

रथात्कायः पपातोर्व्यां नादयन्वसुधातलम् ॥ शिरश्चाप्यब्धिपुत्रस्य हाहाकारो महानभूत् ॥ ४८ ॥

rathAtkAyaH papAtorvyAM nAdayanvasudhAtalam ॥ zirazcApyabdhiputrasya hAhAkAro mahAnabhUt ॥ 48 ॥

The body of the son of the ocean fell on the ground from the chariot making the earth resonant. The head too fell. There was a great hue and cry.

🤖 AI Generated

Rudra-samhita - Chapter 162 - Verse 49

Shiva Purana (siva.sh) · Chapter 162 · Verse 49

द्विधा पपात तद्देहो ह्यंजनाद्रिरिवाचलः ॥ कुलिशेन यथा वारांनिधौ गिरिवरो द्विधा ॥ ४९ ॥

dvidhA papAta taddeho hyaMjanAdririvAcalaH ॥ kulizena yathA vArAMnidhau girivaro dvidhA ॥ 49 ॥

His body fell in two halves like the mountain of collyrium split by the thunderbolt and hurled in the ocean.

🤖 AI Generated

Rudra-samhita - Chapter 162 - Verse 50

Shiva Purana (siva.sh) · Chapter 162 · Verse 50

तस्य रौद्रेण रक्तेन सम्पूर्णमभवज्जगत् ॥ ततस्समस्ता पृथिवी विकृताभून्मुनीश्वर ॥ 2-5-24-५० ॥

tasya raudreNa raktena sampUrNamabhavajjagat ॥ tatassamastA pRthivI vikRtAbhUnmunIzvara ॥ 2-5-24-50 ॥

The whole universe was filled with his terrible blood O great sage, the entire earth became deformed.

🤖 AI Generated

Rudra-samhita - Chapter 162 - Verse 51

Shiva Purana (siva.sh) · Chapter 162 · Verse 51

तद्रक्तमखिलं रुद्रनियोगान्मांसमेव च ॥ महारौरवमासाद्य रक्तकुंडमभूदिह ॥ ५१ ॥

tadraktamakhilaM rudraniyogAnmAMsameva ca ॥ mahArauravamAsAdya raktakuMDamabhUdiha ॥ 51 ॥

His entire blood and flesh, at the bidding of Śiva was taken to the hell Mahāraurava and became a big pit of blood there.

🤖 AI Generated

Rudra-samhita - Chapter 162 - Verse 52

Shiva Purana (siva.sh) · Chapter 162 · Verse 52

तत्तेजो निर्गतं देहाद्रुद्रे च लयमागमत् ॥ वृन्दादेहोद्भवं यद्वद्गौर्य्यां हि विलयं गतम् ॥५२॥

tattejo nirgataM dehAdrudre ca layamAgamat ॥ vRndAdehodbhavaM yadvadgauryyAM hi vilayaM gatam ॥52॥

His splendour that came out of his body merged into Śiva just like the splendour that came out of the body of Vṛndā and merged into Pārvatī.

🤖 AI Generated

Rudra-samhita - Chapter 162 - Verse 53

Shiva Purana (siva.sh) · Chapter 162 · Verse 53

जलंधरं हतं दृष्ट्वा देवगन्धर्वपन्नगाः ॥ अभवन्सुप्रसन्नाश्च साधु देवेति चाब्रुवन् ॥ ५३ ॥

jalaMdharaM hataM dRSTvA devagandharvapannagAH ॥ abhavansuprasannAzca sAdhu deveti cAbruvan ॥ 53 ॥

On seeing Jalandhara killed, the gods, the Gandharvas and the serpents became highly delighted and said “Well done, O lord”.

🤖 AI Generated

Rudra-samhita - Chapter 162 - Verse 54

Shiva Purana (siva.sh) · Chapter 162 · Verse 54

सर्वे प्रसन्नतां याता देवसिद्धमुनीश्वराः ॥ पुष्पवृष्टिं प्रकुर्वाणास्तद्यशो जगुरुच्चकैः ॥ ५४ ॥

sarve prasannatAM yAtA devasiddhamunIzvarAH ॥ puSpavRSTiM prakurvANAstadyazo jaguruccakaiH ॥ 54 ॥

The gods, Siddhas and great sages were delighted. Making showers of flowers they sang his glory loudly.

🤖 AI Generated

Rudra-samhita - Chapter 162 - Verse 55

Shiva Purana (siva.sh) · Chapter 162 · Verse 55

देवांगना महामोदान्ननृतुः प्रेमविह्वलाः ॥ कलस्वराः कलपदं किन्नरैस्सह संजगुः ॥५५॥

devAMganA mahAmodAnnanRtuH premavihvalAH ॥ kalasvarAH kalapadaM kinnaraissaha saMjaguH ॥55॥

The celestial damsels excited by love and joy danced. In the company of Kinnaras they sang in harmonious sweet voice.

🤖 AI Generated

Rudra-samhita - Chapter 162 - Verse 56

Shiva Purana (siva.sh) · Chapter 162 · Verse 56

दिशः प्रसेदुस्सर्वाश्च हते वृन्दापतौ मुने ॥ ववुः पुण्यास्सुखस्पर्शा वायवस्त्रिविधा अपि ॥ ५६ ॥

dizaH prasedussarvAzca hate vRndApatau mune ॥ vavuH puNyAssukhasparzA vAyavastrividhA api ॥ 56 ॥

O sage, the quarters became clear when Vṛndā’s husband was killed. The three winds, gentle to the touch and sanctifying, blew.

🤖 AI Generated

Rudra-samhita - Chapter 162 - Verse 57

Shiva Purana (siva.sh) · Chapter 162 · Verse 57

चन्द्रमाः शीततां यातो रविस्तेपे सुतेजसा ॥ अग्नयो जज्वलुश्शांता बभूव विकृतं नभः ॥ ५७ ॥

candramAH zItatAM yAto ravistepe sutejasA ॥ agnayo jajvaluzzAMtA babhUva vikRtaM nabhaH ॥ 57 ॥

The moon became cool. The sun blazed brilliantly. The fires blazed quietly. The sky became clear.

🤖 AI Generated

Rudra-samhita - Chapter 162 - Verse 58

Shiva Purana (siva.sh) · Chapter 162 · Verse 58

एवं त्रैलोक्यमखिलं स्वास्थ्यमापाधिकं मुने ॥ हतेऽब्धितनये तस्मिन्हरेणानतमूर्तिना ॥ ५८ ॥

evaM trailokyamakhilaM svAsthyamApAdhikaM mune ॥ hate'bdhitanaye tasminhareNAnatamUrtinA ॥ 58 ॥

O sage, thus the entire universe of the three worlds regained their earlier health and normalcy much when the son of the ocean was killed by Śiva of infinite forms.

🤖 AI Generated