Chapter 161
अध्यायः 161
Rudra Saṃhitā, Chapter 161
Shlokas (51)
+ Add ShlokaRudra-samhita - Chapter 161 - Verse 1
Shiva Purana (siva.sh) · Chapter 161 · Verse 1
व्यास उवाच॥ सनत्कुमार सर्वज्ञ वद त्वं वदतां वर॥ किमकार्षीद्धरिस्तत्र धर्मं तत्याज सा कथम् ॥ १ ॥
vyAsa uvAca॥ sanatkumAra sarvajJa vada tvaM vadatAM vara॥ kimakArSIddharistatra dharmaM tatyAja sA katham ॥ 1 ॥
Vyāsa said: O omniscient Sanatkumāra, please narrate, O eloquent one, what did Viṣṇu do there? How did she err from her virtue?
Rudra-samhita - Chapter 161 - Verse 2
Shiva Purana (siva.sh) · Chapter 161 · Verse 2
सनत्कुमार उपाच ॥ विष्णुर्जालंधरं गत्वा दैत्यस्य पुटभेदनम् ॥ पातिव्रत्यस्य भंगाय वृन्दायाश्चा करोन्मतिम् ॥ ॥ २ ॥
sanatkumAra upAca ॥ viSNurjAlaMdharaM gatvA daityasya puTabhedanam ॥ pAtivratyasya bhaMgAya vRndAyAzcA karonmatim ॥ ॥ 2 ॥
Sanatkumāra said: After going to the city of Jalandhara, Viṣṇu thought of violating the chastity of Vṛndā.
Rudra-samhita - Chapter 161 - Verse 3
Shiva Purana (siva.sh) · Chapter 161 · Verse 3
वृन्दां स दर्शयामास स्वप्नं मायाविनां वरः ॥ स्वयं तन्नगरोद्यानमास्थितोऽद्भुतविग्रहः ॥ ३ ॥
vRndAM sa darzayAmAsa svapnaM mAyAvinAM varaH ॥ svayaM tannagarodyAnamAsthito'dbhutavigrahaH ॥ 3 ॥
The foremost among those who wield illusion, he assumed a wonderful body and stationed himself in a park of the city. He made Vṛndā see a dream.
Rudra-samhita - Chapter 161 - Verse 4
Shiva Purana (siva.sh) · Chapter 161 · Verse 4
अथ वृन्दा तदा देवी तत्पत्नी निशि सुव्रता॥ हरेर्मायाप्रभावात्तु दुस्स्वप्नं सा ददर्श ह ॥४॥
atha vRndA tadA devI tatpatnI nizi suvratA॥ harermAyAprabhAvAttu dussvapnaM sA dadarza ha ॥4॥
The gentle lady Vṛndā, the wife of Jalandhara, though of pure rites, had a very bad dream at night on account of Viṣṇu’s power of illusion.
Rudra-samhita - Chapter 161 - Verse 5
Shiva Purana (siva.sh) · Chapter 161 · Verse 5
स्वप्नमध्ये हि सा विष्णुमायया प्रददर्श ह ॥ भर्त्तारं महिषारूढं तैलाभ्यक्तं दिगंबरम् ॥ ५ ॥
svapnamadhye hi sA viSNumAyayA pradadarza ha ॥ bharttAraM mahiSArUDhaM tailAbhyaktaM digaMbaram ॥ 5 ॥
In the dream as a result of Viṣṇu’s power of illusion she saw the naked form of her husband anointed with oil and seated on a buffalo.
Rudra-samhita - Chapter 161 - Verse 6
Shiva Purana (siva.sh) · Chapter 161 · Verse 6
कृष्णप्रसूनभूषाढ्यं क्रव्यादगणसेवितम् ॥ दक्षिणाशां गतं मुंडं तमसा च वृतं तदा ॥६॥
kRSNaprasUnabhUSADhyaM kravyAdagaNasevitam ॥ dakSiNAzAM gataM muMDaM tamasA ca vRtaM tadA ॥6॥
He was proceeding in the southern direction. His head had been completely shaved. He was wearing black flowers to decorate himself. He was being served by a number of Asuras. He was completely encompassed by darkness.
Rudra-samhita - Chapter 161 - Verse 7
Shiva Purana (siva.sh) · Chapter 161 · Verse 7
स्वपुरं सागरे मग्नं सहसैवात्मना सह ॥ इत्यादि बहुदुस्स्वप्नान्निशांते सा ददर्श ह ॥७॥
svapuraM sAgare magnaM sahasaivAtmanA saha ॥ ityAdi bahudussvapnAnnizAMte sA dadarza ha ॥7॥
Later, towards the end of the night she had various bad dreams, such as the whole city was submerged in the sea, all of a sudden, along with herself.
Rudra-samhita - Chapter 161 - Verse 8
Shiva Purana (siva.sh) · Chapter 161 · Verse 8
ततः प्रबुध्य सा बाला तं स्वप्नं स्वं विचिन्वती ॥ ददर्शोदितमादित्यं सच्छिद्रं निःप्रभं मुहुः ॥८॥
tataH prabudhya sA bAlA taM svapnaM svaM vicinvatI ॥ dadarzoditamAdityaM sacchidraM niHprabhaM muhuH ॥8॥
Then the lady woke up still thinking of the dream she had had. She saw the rising sun with a hole in the middle and fading repeatedly.
Rudra-samhita - Chapter 161 - Verse 9
Shiva Purana (siva.sh) · Chapter 161 · Verse 9
तदनिष्टमिदं ज्ञात्वा रुदंती भयविह्वला ॥ कुत्रचिन्नाप सा शर्म गोपुराट्टालभूमिषु ॥९॥
tadaniSTamidaM jJAtvA rudaMtI bhayavihvalA ॥ kutracinnApa sA zarma gopurATTAlabhUmiSu ॥9॥
On realising that it was a bad portent, the terrified lady began to cry. She did not feel happy at all in the spacious terraces and towers of the palace.
Rudra-samhita - Chapter 161 - Verse 10
Shiva Purana (siva.sh) · Chapter 161 · Verse 10
ततस्सखीद्वययुता नगरोद्यानमागमत् ॥ तत्रापि सा गता बाला न प्राप कुत्रचित्सुखम् ॥2-5-23-१०॥
tatassakhIdvayayutA nagarodyAnamAgamat ॥ tatrApi sA gatA bAlA na prApa kutracitsukham ॥2-5-23-10॥
With two of her friends she then went to the park in the city. Even there she did not find herself at ease.
Rudra-samhita - Chapter 161 - Verse 11
Shiva Purana (siva.sh) · Chapter 161 · Verse 11
ततो जलंधरस्त्री सा निर्विण्णोद्विग्नमानसा ॥ वनाद्वनांतरं याता नैव वेदात्मना तदा ॥११॥
tato jalaMdharastrI sA nirviNNodvignamAnasA ॥ vanAdvanAMtaraM yAtA naiva vedAtmanA tadA ॥11॥
Then she, the dejected gloomy wife of Jalandhara, wandered from forest to forest. She was not conscious of even herself.
Rudra-samhita - Chapter 161 - Verse 12
Shiva Purana (siva.sh) · Chapter 161 · Verse 12
भ्रमती सा ततो बाला ददर्शातीव भीषणौ ॥ राक्षसौ सिंहवदनौ दृष्ट्वा दशनभासुरौ ॥ १२ ॥
bhramatI sA tato bAlA dadarzAtIva bhISaNau ॥ rAkSasau siMhavadanau dRSTvA dazanabhAsurau ॥ 12 ॥
The wandering lady saw two demons of terrible leonine faces with shining curved fanglike teeth.
Rudra-samhita - Chapter 161 - Verse 13
Shiva Purana (siva.sh) · Chapter 161 · Verse 13
तौ दृष्ट्वा विह्वलातीव पलायनपरा तदा ॥ ददर्श तापसं शांतं सशिष्यं मौनमास्थितम् ॥ १३ ॥
tau dRSTvA vihvalAtIva palAyanaparA tadA ॥ dadarza tApasaM zAMtaM saziSyaM maunamAsthitam ॥ 13 ॥
Terrified much on seeing them, the lady fled from there and saw an ascetic of calm countenance observing silence and accompanied by his disciple.
Rudra-samhita - Chapter 161 - Verse 14
Shiva Purana (siva.sh) · Chapter 161 · Verse 14
ततस्तत्कंठमासाद्य निजां बाहुलतां भयात् ॥ मुने मां रक्ष शरणमागतास्मीत्यभाषत ॥ १४ ॥
tatastatkaMThamAsAdya nijAM bAhulatAM bhayAt ॥ mune mAM rakSa zaraNamAgatAsmItyabhASata ॥ 14 ॥
Putting her tender creeperlike hands round his neck due to fright she gasped out—“O sage, save me. I have sought refuge in you.”
Rudra-samhita - Chapter 161 - Verse 15
Shiva Purana (siva.sh) · Chapter 161 · Verse 15
मुनिस्तां विह्वलां दृष्ट्वा राक्षसानुगतां तदा ॥ हुंकारेणैव तौ घोरौ चकार विमुखौ द्रुतम् ॥ १५ ॥
munistAM vihvalAM dRSTvA rAkSasAnugatAM tadA ॥ huMkAreNaiva tau ghorau cakAra vimukhau drutam ॥ 15 ॥
Seeing the agitated lady followed by the demons the sage drove them back with a loud bellowing sound of “Hum”.
Rudra-samhita - Chapter 161 - Verse 16
Shiva Purana (siva.sh) · Chapter 161 · Verse 16
तद्धुंकारभयत्रस्तौ दृष्ट्वा तौ विमुखौ गतौ ॥ विस्मितातीव दैत्येन्द्रपत्नी साभून्मुने हृदि ॥१६॥
taddhuMkArabhayatrastau dRSTvA tau vimukhau gatau ॥ vismitAtIva daityendrapatnI sAbhUnmune hRdi ॥16॥
O sage, seeing them routed and terrified by the mere Huṃkāra, the wife of the king of Daityas was struck with a great wonder in her heart.
Rudra-samhita - Chapter 161 - Verse 17
Shiva Purana (siva.sh) · Chapter 161 · Verse 17
ततस्सा मुनिनाथं तं भयान्मुक्ता कृतांजलिः ॥ प्रणम्य दंडवद्भूमौ वृन्दा वचनमब्रवीत् ॥ १७ ॥
tatassA muninAthaM taM bhayAnmuktA kRtAMjaliH ॥ praNamya daMDavadbhUmau vRndA vacanamabravIt ॥ 17 ॥
Freed from the fear she bowed down to the great sage with palms joined in reverence and prostrated herself in front of him. Vṛndā then spoke.
Rudra-samhita - Chapter 161 - Verse 18
Shiva Purana (siva.sh) · Chapter 161 · Verse 18
वृन्दोवाच ॥ मुनिनाथ दयासिन्धो परपीडानिवारक ॥ रक्षिताहं त्वया घोराद्भयादस्मात्ख लोद्भवात् ॥ १८ ॥
vRndovAca ॥ muninAtha dayAsindho parapIDAnivAraka ॥ rakSitAhaM tvayA ghorAdbhayAdasmAtkha lodbhavAt ॥ 18 ॥
Vṛndā said: O leader of sages, O ocean of mercy, O remover of harassment from others, I have been saved by you from this terrible danger from the wicked demons.
Rudra-samhita - Chapter 161 - Verse 19
Shiva Purana (siva.sh) · Chapter 161 · Verse 19
समर्थस्सर्वथा त्वं हि सर्वज्ञोऽपि कृपानिधे ॥ किंचिद्विज्ञप्तुमिच्छामि कृपया तन्निशामय ॥ १९ ॥
samarthassarvathA tvaM hi sarvajJo'pi kRpAnidhe ॥ kiMcidvijJaptumicchAmi kRpayA tannizAmaya ॥ 19 ॥
You are competent in every respect. You are omniscient. Yet I wish to submit something. Be pleased to hear it.
Rudra-samhita - Chapter 161 - Verse 20
Shiva Purana (siva.sh) · Chapter 161 · Verse 20
जलंधरो हि मद्भर्ता रुद्रं योद्धुं गतः प्रभो ॥ स तत्रास्ते कथं युद्धे तन्मे कथय सुव्रत ॥2-5-23-२०॥
jalaMdharo hi madbhartA rudraM yoddhuM gataH prabho ॥ sa tatrAste kathaM yuddhe tanme kathaya suvrata ॥2-5-23-20॥
O lord, Jalandhara my husband has gone to fight Śiva. O holy one of good rites, how does he fare in the war? Please tell me.
Rudra-samhita - Chapter 161 - Verse 21
Shiva Purana (siva.sh) · Chapter 161 · Verse 21
सनत्कुमार उवाच ॥ मुनिस्तद्वाक्यमाकर्ण्य मौनकपटमास्थितः ॥ कर्त्तुं स्वार्थं विधानज्ञः कृपयोर्द्ध्वमवैक्षत ॥२१॥
sanatkumAra uvAca ॥ munistadvAkyamAkarNya maunakapaTamAsthitaH ॥ karttuM svArthaM vidhAnajJaH kRpayorddhvamavaikSata ॥21॥
Sanatkumāra said: On hearing her words, the sage feigned a deceptive silence. Fully aware of the means of achieving his selfish ends he looked up sympathetically.
Rudra-samhita - Chapter 161 - Verse 22
Shiva Purana (siva.sh) · Chapter 161 · Verse 22
तावत्कपीशावायातौ तं प्रणम्याग्रतः स्थितौ ॥ ततस्तद्भ्रूलतासंज्ञानियुक्तौ गगनं गतौ ॥ २२ ॥
tAvatkapIzAvAyAtau taM praNamyAgrataH sthitau ॥ tatastadbhrUlatAsaMjJAniyuktau gaganaM gatau ॥ 22 ॥
In the meantime two lordly monkeys came there and stood bowing down in front of him. At a significant gesture from his eyebrows, the monkeys rose into the sky again.
Rudra-samhita - Chapter 161 - Verse 23
Shiva Purana (siva.sh) · Chapter 161 · Verse 23
नीत्वा क्षणार्द्धमागत्य पुनस्तस्याग्रतः स्थितौ ॥ तस्यैव कं कबंधं च हस्तावास्तां मुनीश्वर ॥ २३ ॥
nItvA kSaNArddhamAgatya punastasyAgrataH sthitau ॥ tasyaiva kaM kabaMdhaM ca hastAvAstAM munIzvara ॥ 23 ॥
O great sage, within a trice, they came back taking with them his head, body and limbs and stood in front of the sage.
Rudra-samhita - Chapter 161 - Verse 24
Shiva Purana (siva.sh) · Chapter 161 · Verse 24
शिरः कबंधं हस्तौ तौ दृष्ट्वाब्धितनयस्य सा ॥ पपात मूर्छिता भूमौ भर्तृव्यसनदुःखिता ॥ २४ ॥
ziraH kabaMdhaM hastau tau dRSTvAbdhitanayasya sA ॥ papAta mUrchitA bhUmau bhartRvyasanaduHkhitA ॥ 24 ॥
On seeing the head, body and limbs of her husband, Vṛndā fell unconscious, extremely pained at the misery of her lord.
Rudra-samhita - Chapter 161 - Verse 25
Shiva Purana (siva.sh) · Chapter 161 · Verse 25
॥ वृन्दोवाच ॥ यः पुरा सुखसंवादैर्विनोदयसि मां प्रभो ॥ स कथं न वदस्यद्य वल्लभां मामनागसम् ॥ २५ ॥
॥ vRndovAca ॥ yaH purA sukhasaMvAdairvinodayasi mAM prabho ॥ sa kathaM na vadasyadya vallabhAM mAmanAgasam ॥ 25 ॥
Vṛndā said: O lord, formerly you used to humour me with pleasant chats. How is it that you do not speak to me now, to your pious beloved?
Rudra-samhita - Chapter 161 - Verse 26
Shiva Purana (siva.sh) · Chapter 161 · Verse 26
येन देवास्सगंधर्वा निर्जिता विष्णुना सह ॥ कथं स तापसेनाद्य त्रैलोक्यविजयी हत ॥ २६॥
yena devAssagaMdharvA nirjitA viSNunA saha ॥ kathaM sa tApasenAdya trailokyavijayI hata ॥ 26॥
How is it that you, by whom all the gods including the Gandharvas and Viṣṇu had been defeated, you who had conquered the three worlds, have now been killed by a poor sage?
Rudra-samhita - Chapter 161 - Verse 27
Shiva Purana (siva.sh) · Chapter 161 · Verse 27
नांगीकृतं हि मे वाक्यं रुद्रतत्त्वमजानता ॥ परं ब्रह्म शिवश्चेति वदंत्या दैत्यसत्तम ॥२७॥
nAMgIkRtaM hi me vAkyaM rudratattvamajAnatA ॥ paraM brahma zivazceti vadaMtyA daityasattama ॥27॥
O excellent Daitya, you did not know the reality of Śiva nor did you pay heed to my words ‘Śiva is Supreme Brahman.
Rudra-samhita - Chapter 161 - Verse 28
Shiva Purana (siva.sh) · Chapter 161 · Verse 28
ततस्त्वं हि मया ज्ञातस्तव सेवाप्रभावतः ॥ गर्वितेन त्वया नैव कुसंगवशगेन हि ॥२८॥
tatastvaM hi mayA jJAtastava sevAprabhAvataH ॥ garvitena tvayA naiva kusaMgavazagena hi ॥28॥
Having served you I found that it was not due to haughtiness but due to your association with bad men that you did all this.
Rudra-samhita - Chapter 161 - Verse 29
Shiva Purana (siva.sh) · Chapter 161 · Verse 29
इत्थंप्रभाष्य बहुधा स्वधर्मस्था च तत्प्रिया॥ विललाप विचित्रं सा हृदयेन विदूयता ॥२९॥
itthaMprabhASya bahudhA svadharmasthA ca tatpriyA॥ vilalApa vicitraM sA hRdayena vidUyatA ॥29॥
Saying these and other words of lamentation, his beloved wife strictly adhering to virtue, cried in diverse ways with a pained heart.
Rudra-samhita - Chapter 161 - Verse 30
Shiva Purana (siva.sh) · Chapter 161 · Verse 30
ततस्सा धैर्यमालंब्य दुःखोच्छ्रवा सान्विमुंचती ॥ उवाच मुनिवर्यं तं सुप्रणम्य कृतांजलिः ॥2-5-23-३०॥
tatassA dhairyamAlaMbya duHkhocchravA sAnvimuMcatI ॥ uvAca munivaryaM taM supraNamya kRtAMjaliH ॥2-5-23-30॥
Then steadying herself a little, and heaving deep sighs of grief she bowed to the excellent sage with palms joined in reverence.
Rudra-samhita - Chapter 161 - Verse 31
Shiva Purana (siva.sh) · Chapter 161 · Verse 31
वृन्दोवाच ॥ ॥ कृपानिधे मुनिश्रेष्ठ परोपकरणादर ॥ मयि कृत्वा कृपां साधो जीवयैनं मम प्रभुम् ॥ ३१ ॥
vRndovAca ॥ ॥ kRpAnidhe munizreSTha paropakaraNAdara ॥ mayi kRtvA kRpAM sAdho jIvayainaM mama prabhum ॥ 31 ॥
O excellent sage, storehouse of mercy, eager to help others, O gentle sir, take pity on me and resuscitate my lord.
Rudra-samhita - Chapter 161 - Verse 32
Shiva Purana (siva.sh) · Chapter 161 · Verse 32
यत्त्वमस्य पुनश्शक्तो जीवनाय मतो मम ॥ अतस्संजीवयैनं मे प्राणनाथं मुनीश्वर ॥ ३२ ॥
yattvamasya punazzakto jIvanAya mato mama ॥ atassaMjIvayainaM me prANanAthaM munIzvara ॥ 32 ॥
O great sage, I know that you are competent to enliven him again. Hence please resuscitate my beloved husband.
Rudra-samhita - Chapter 161 - Verse 33
Shiva Purana (siva.sh) · Chapter 161 · Verse 33
सनत्कुमार उवाच ॥ इत्युक्त्वा दैत्यपत्नी सा पतिव्रत्यपरायणाः ॥ पादयोः पतिता तस्य दुःखश्वासान् विमुञ्चती ॥३३॥
sanatkumAra uvAca ॥ ityuktvA daityapatnI sA pativratyaparAyaNAH ॥ pAdayoH patitA tasya duHkhazvAsAn vimuJcatI ॥33॥
Sanatkumāra said: After saying this, the chaste wife of the Daitya fell at his feet heaving sighs of grief.
Rudra-samhita - Chapter 161 - Verse 34
Shiva Purana (siva.sh) · Chapter 161 · Verse 34
मुनिरुवाच ॥ नायं जीवयितुं शक्तो रुद्रेण निहतो युधि ॥ रुद्रेण निहता युद्धे न जीवन्ति कदाचन ॥३४॥
muniruvAca ॥ nAyaM jIvayituM zakto rudreNa nihato yudhi ॥ rudreNa nihatA yuddhe na jIvanti kadAcana ॥34॥
The sage said: This Daitya cannot be enlivened because he has been killed by Śiva in the battle. Those killed in battle by Śiva never return to life.
Rudra-samhita - Chapter 161 - Verse 35
Shiva Purana (siva.sh) · Chapter 161 · Verse 35
तथापि कृपयाविष्ट एनं संजीवयाम्यहम् ॥ रक्ष्याश्शरणगाश्चेति जानन्धर्मं सनातनम् ॥३५। ।
tathApi kRpayAviSTa enaM saMjIvayAmyaham ॥ rakSyAzzaraNagAzceti jAnandharmaM sanAtanam ॥35। ।
Still, knowing the eternal Dharma that those who seek refuge should be protected, I shall resuscitate him urged by pity.
Rudra-samhita - Chapter 161 - Verse 36
Shiva Purana (siva.sh) · Chapter 161 · Verse 36
॥ सनत्कुमार उवाच ॥ इत्युक्त्वा स मुनिस्तस्या जीवयित्वा पतिं मुने ॥ अंतर्दधे ततो विष्णुस्सर्वमायाविनां वरः॥३६॥
॥ sanatkumAra uvAca ॥ ityuktvA sa munistasyA jIvayitvA patiM mune ॥ aMtardadhe tato viSNussarvamAyAvinAM varaH॥36॥
After saying this and restoring him to life, O sage, that sage who was Viṣṇu the foremost among those who wield illusion vanished from the scene.
Rudra-samhita - Chapter 161 - Verse 37
Shiva Purana (siva.sh) · Chapter 161 · Verse 37
द्रुतं स जीवितस्तेनोत्थितः सागरनन्दनः॥ वृन्दामालिंग्य तद्वक्त्रं चुचुंब प्रीतमानसः ।३७॥
drutaM sa jIvitastenotthitaH sAgaranandanaH॥ vRndAmAliMgya tadvaktraM cucuMba prItamAnasaH ।37॥
Jalandhara thus revived to life by him stood up. Delighted in mind he embraced Vṛndā and kissed her face.
Rudra-samhita - Chapter 161 - Verse 38
Shiva Purana (siva.sh) · Chapter 161 · Verse 38
अथ वृन्दापि भर्तारं दृष्ट्वा हर्षितमानसा ॥ जहौ शोकं च निखिलं स्वप्नवद्धृद्यमन्यत ॥३८॥
atha vRndApi bhartAraM dRSTvA harSitamAnasA ॥ jahau zokaM ca nikhilaM svapnavaddhRdyamanyata ॥38॥
On seeing her husband, Vṛndā too was delighted. She forgot her sorrow. She considered everything a dream.
Rudra-samhita - Chapter 161 - Verse 39
Shiva Purana (siva.sh) · Chapter 161 · Verse 39
अथ प्रसन्नहृदया सा हि संजातहृच्छया ॥ रेमे तद्वनमध्यस्था तद्युक्ता बहुवासरान् ॥ ३९ ॥
atha prasannahRdayA sA hi saMjAtahRcchayA ॥ reme tadvanamadhyasthA tadyuktA bahuvAsarAn ॥ 39 ॥
Delighted in the heart and with all the dormant passions kindled up, she sported with him for many days in the middle of that forest.
Rudra-samhita - Chapter 161 - Verse 40
Shiva Purana (siva.sh) · Chapter 161 · Verse 40
॥ सनत्कुमार उवाच ॥ इत्युक्त्वा स मुनिस्तस्या जीवयित्वा पतिं मुने ॥ अंतर्दधे ततो विष्णुस्सर्वमायाविनां वरः॥३६॥
॥ sanatkumAra uvAca ॥ ityuktvA sa munistasyA jIvayitvA patiM mune ॥ aMtardadhe tato viSNussarvamAyAvinAM varaH॥36॥
Once at the end of the sexual intercourse she realised that it was Viṣṇu. Vṛndā rebuked him angrily and spoke thus.
Rudra-samhita - Chapter 161 - Verse 41
Shiva Purana (siva.sh) · Chapter 161 · Verse 41
वृन्दोवाच॥ धिक् तदेवं हरे शीलं परदाराभिगामिनः ॥ ज्ञातोऽसि त्वं मया सम्यङ्मायी प्रत्यक्षतापसः॥४१॥
vRndovAca॥ dhik tadevaM hare zIlaM paradArAbhigAminaH ॥ jJAto'si tvaM mayA samyaGmAyI pratyakSatApasaH॥41॥
Vṛndā said: Fie on this misdeed of Viṣṇu in outraging the modesty of another man’s wife. I have now realised you as the wielder of illusion, appearing in the guise of an ascetic.
Rudra-samhita - Chapter 161 - Verse 42
Shiva Purana (siva.sh) · Chapter 161 · Verse 42
सनत्कुमार उवाच ॥ इत्युक्त्वा क्रोधमापन्ना दर्शयंती स्वतेजसम् ॥ शशाप केशवं व्यास पातिव्रत्यरता च सा॥४२॥
sanatkumAra uvAca ॥ ityuktvA krodhamApannA darzayaMtI svatejasam ॥ zazApa kezavaM vyAsa pAtivratyaratA ca sA॥42॥
Sanatkumāra said: O Vyāsa, saying thus in great anger she showed her brilliant powers as a staunch chaste lady by cursing Viṣṇu.
Rudra-samhita - Chapter 161 - Verse 43
Shiva Purana (siva.sh) · Chapter 161 · Verse 43
रे महाधम दैत्यारे परधर्मविदूषक ॥ गृह्णीष्व शठ मद्दत्तं शापं सर्वविषोल्बणम् ॥४३॥
re mahAdhama daityAre paradharmavidUSaka ॥ gRhNISva zaTha maddattaM zApaM sarvaviSolbaNam ॥43॥
O base foe of the Daityas, defiler of other people’s virtue, O wicked one, take this curse from me, greater in force than all persons.
Rudra-samhita - Chapter 161 - Verse 44
Shiva Purana (siva.sh) · Chapter 161 · Verse 44
यौ त्वया मायया ख्यातौ स्वकीयौ दर्शितौ मम॥ तावेव राक्षसौ भूत्वा भार्यां तव हरिष्यतः॥४४॥
yau tvayA mAyayA khyAtau svakIyau darzitau mama॥ tAveva rAkSasau bhUtvA bhAryAM tava hariSyataH॥44॥
The two persons whom you made to appear in front of me shall become Rākṣasas and abduct your wife.
Rudra-samhita - Chapter 161 - Verse 45
Shiva Purana (siva.sh) · Chapter 161 · Verse 45
त्वं चापि भार्यादुःखार्तो वने कपिसहायवान्॥ भ्रम सर्पेश्वरेणायं यस्ते शिष्यत्वमागतः॥४५॥
tvaM cApi bhAryAduHkhArto vane kapisahAyavAn॥ bhrama sarpezvareNAyaM yaste ziSyatvamAgataH॥45॥
You will be distressed on account of separation from your wife roaming about with Śeṣa ‘lord of snakes who posed as your disciple here. You will seek the help of monkeys in the forest.
Rudra-samhita - Chapter 161 - Verse 46
Shiva Purana (siva.sh) · Chapter 161 · Verse 46
सनत्कुमार उवाच॥ इत्युक्त्वा सा तदा वृन्दा प्रविशद्धव्यवाहनम्॥ विष्णुना वार्यमाणापि तस्मितासक्तचेतसा॥ ४६॥
sanatkumAra uvAca॥ ityuktvA sA tadA vRndA pravizaddhavyavAhanam॥ viSNunA vAryamANApi tasmitAsaktacetasA॥ 46॥
After saying this, Vṛndā entered fire though prevented by Viṣṇu who was fascinated by her charms.
Rudra-samhita - Chapter 161 - Verse 47
Shiva Purana (siva.sh) · Chapter 161 · Verse 47
तस्मिन्नवसरे देवा ब्रह्माद्या निखिला मुने ॥ आगता खे समं दारैः सद्गतिं वै दिदृक्षवः ॥४७॥
tasminnavasare devA brahmAdyA nikhilA mune ॥ AgatA khe samaM dAraiH sadgatiM vai didRkSavaH ॥47॥
O sage, then Brahmā and other gods, gathered in the sky accompanied by their wives in order to see the salvation of Vṛndā.
Rudra-samhita - Chapter 161 - Verse 48
Shiva Purana (siva.sh) · Chapter 161 · Verse 48
अथ दैत्येन्द्रपत्न्यास्तु तज्ज्योतिः परमं महत्॥ पश्यतां सर्वदेवानामलोकमगमद्द्रुतम्॥४८॥
atha daityendrapatnyAstu tajjyotiH paramaM mahat॥ pazyatAM sarvadevAnAmalokamagamaddrutam॥48॥
Then the great brilliance of the wife of Jalandhara immediately went to Śivaloka even as the gods stood watching.
Rudra-samhita - Chapter 161 - Verse 49
Shiva Purana (siva.sh) · Chapter 161 · Verse 49
शिवातनौ विलीनं तद्वृन्दातेजो बभूव ह ॥ आसीज्जयजयारावः खस्थितामर पंक्तिषु॥४९॥
zivAtanau vilInaM tadvRndAtejo babhUva ha ॥ AsIjjayajayArAvaH khasthitAmara paMktiSu॥49॥
The refulgence of Vṛndā became merged in Pārvatī. There was a great shout of “Victory” in the rows of the gods standing in the sky.
Rudra-samhita - Chapter 161 - Verse 50
Shiva Purana (siva.sh) · Chapter 161 · Verse 50
कदाचित्सुरतस्यांते दृष्ट्वा विष्णुं तमेव हि ॥ निर्भर्त्स्य क्रोधसंयुक्ता वृन्दा वचनमब्रवीत् ॥2-5-23-४०॥
kadAcitsuratasyAMte dRSTvA viSNuM tameva hi ॥ nirbhartsya krodhasaMyuktA vRndA vacanamabravIt ॥2-5-23-40॥
Translation not available.
Rudra-samhita - Chapter 161 - Verse 51
Shiva Purana (siva.sh) · Chapter 161 · Verse 51
ततो हरिस्तामनुसंस्मन्मुहुर्वृन्दाचिताभस्मरजोवगुंठितः ॥ तत्रैव तस्थौ सुरसिद्धसंघकैः प्रबोध्यमानोपि ययौ न शांतिम् ॥ ५१ ॥
tato haristAmanusaMsmanmuhurvRndAcitAbhasmarajovaguMThitaH ॥ tatraiva tasthau surasiddhasaMghakaiH prabodhyamAnopi yayau na zAMtim ॥ 51 ॥
Viṣṇu thought of Vṛndā remorsefully. The smoke and dust from her funeral pyre covered his face. He stood there itself without any peace of mind though urged and consoled by hosts of gods and Siddhas.